WEBVTT

00:24.566 --> 00:26.943
Je to docela ironie.

00:27.444 --> 00:30.822
Ve finále nám pomůže
vlastně jen Tappenovo zapojení.

00:30.905 --> 00:33.616
Jak by nám to mohlo pomoct?

00:33.700 --> 00:35.493
Protože vím, jak pracuje.

00:36.161 --> 00:40.123
Dohoda s diktátorem
trvá jen tak dlouho, jak chce on.

00:40.623 --> 00:43.626
Jakmile se staneš přítěží, zabije tě.

00:44.461 --> 00:46.671
Tuhle možnost má ve zvyku eliminovat.

00:46.755 --> 00:48.214
Jak to myslíš

00:48.298 --> 00:50.842
Používá spínač mrtvého muže.

00:51.468 --> 00:54.345
Vaše cíle naprosto podporuji.

00:54.429 --> 00:56.890
Jde mi o to, jak jich dosáhnete.

00:57.474 --> 00:59.642
Kontrolu můžete převzít násilím,

00:59.726 --> 01:02.228
ale bude to mít dalekosáhlé důsledky.

01:02.312 --> 01:07.734
Nebo můžete všechno dostat
v reakci na jistou tragédii.

01:07.817 --> 01:10.820
Napadá mě otázka, co z toho budete mít vy?

01:10.904 --> 01:13.656
Jakmile získáte plnou kontrolu,

01:13.740 --> 01:18.119
budete se moct angažovat regionálně,
což pomůže mému postavení.

01:18.203 --> 01:23.416
Tappen svým partnerům řekl,
že má nejen důkazy o jejich zločinech…

01:25.710 --> 01:28.171
ale že pokud se mu něco stane,

01:28.254 --> 01:33.093
ony důkazy se automaticky dostanou
do médií a k policii po celém světě.

01:33.176 --> 01:36.721
Tím pádem ho nemůžou zabít,
aniž by zneškodnili sami sebe.

01:37.347 --> 01:41.476
Ale pokud ho odstraním já,
ta jeho pojistka se aktivuje.

01:41.559 --> 01:45.647
A Carmo a Soares padnou,
až se objeví důkazy, které na ně měl.

01:45.730 --> 01:47.941
Nevíme, zda se na tom dohodli.

01:48.024 --> 01:52.529
Tappen byl ten muž na motorce.
Poe ho viděla. To z něj dělá přítěž.

01:52.612 --> 01:55.323
Kdyby na ně nic neměl, už je po něm.

01:55.907 --> 01:57.867
To je všechno sice hezký,

01:57.951 --> 02:01.204
ale jak ho chceš dostat,
když nemůžeš ani do baru?

02:02.622 --> 02:04.082
Vzdám se.

02:07.585 --> 02:09.379
To tě spíš zabije.

02:09.462 --> 02:12.257
Zbaví se mě, až budou mít Poe.

02:13.341 --> 02:16.928
Když budeme v jedný místnosti, vyřídím ho.

02:17.011 --> 02:19.806
I kdyby to byla pravda,
jak se pak dostaneš ven?

02:19.889 --> 02:22.308
Nemůžeš se vzdát, jen aby ses obětoval.

02:22.392 --> 02:23.643
O tom nerozhoduješ.

02:23.726 --> 02:26.604
To neznamená, že tě nechám udělat chybu.

02:27.480 --> 02:29.065
- Půjdeš se mnou?
- Proč?

02:29.816 --> 02:34.529
Protože bych na tebe mohla křičet,
ale nechci vzbudit ostatní.

02:40.493 --> 02:41.619
Musíš přestat.

02:41.703 --> 02:44.080
Ani nechápeš, co se teď děje.

02:45.582 --> 02:47.792
Co se děje? Řekni mi to.

02:49.085 --> 02:50.628
Neměla to být její budova.

02:50.712 --> 02:54.132
Měli odpálit jinou,
než mě její táta požádal o pomoc.

02:54.632 --> 02:56.634
A když jsme pracovali spolu,

02:56.718 --> 03:00.930
Tappen věděl, že je jen otázka času,
než nám dojde, že se něco děje,

03:01.014 --> 03:04.642
tak znervózněl, a proto tu budovu odpálil!

03:06.436 --> 03:08.688
Všichni kolem mě umírají

03:08.771 --> 03:10.481
a já pořád přežívám,

03:10.565 --> 03:12.358
ale nevím proč.

03:18.865 --> 03:20.074
Poslouchej mě.

03:21.868 --> 03:24.037
Tys tu budovu neodpálil.

03:24.537 --> 03:25.538
To oni.

03:30.543 --> 03:32.503
Ale pokud to uděláš sám

03:33.296 --> 03:35.048
a pak se k Poe nevrátíš,

03:35.882 --> 03:38.468
celé si to protrpí znovu.

03:41.137 --> 03:42.764
Protože tě potřebuje.

03:44.057 --> 03:45.934
Nejen proto, abys to dokončil,

03:47.393 --> 03:49.520
ale aby přežila to, co přijde potom.

03:59.906 --> 04:03.826
MUŽ V OHNI

04:05.620 --> 04:09.207
To, že Ferraz něco nahrál.
není pravda, ale Carmo to neví.

04:09.290 --> 04:10.458
Takže?

04:11.626 --> 04:14.629
Tu nahrávku pořídíme a pak ho vylákáme.

04:15.505 --> 04:19.801
Osip by na to něco nahrát mohl,
ale nic, co by je stálo život.

04:19.884 --> 04:23.805
Ne, stačí, když je to vystraší.
O zbytek se postarám.

04:26.349 --> 04:30.478
- Jak to pak předáme Tappenovi?
- Táta má ve městě byt.

04:30.561 --> 04:32.522
Můžeme je nalákat tam.

04:35.233 --> 04:36.567
Jdeme na to.

04:40.780 --> 04:42.198
Zdravím, pánové.

04:43.908 --> 04:46.286
Tenhle hlas jste asi nečekali.

04:48.538 --> 04:50.873
A to je jen začátek vašich problémů.

04:50.957 --> 04:52.709
Tudy, prosím.

05:02.218 --> 05:06.681
VĚZNICE

05:07.515 --> 05:08.891
Chceme Creasyho.

05:08.975 --> 05:12.061
A všechny ty informace
jsou nám úplně k ničemu.

05:12.145 --> 05:13.354
Tunel.

05:14.314 --> 05:16.190
Žádnej tunel tu není.

05:17.150 --> 05:18.985
Ne takový, jaký jsi popsal.

05:19.068 --> 05:22.113
Neříkal jsem, že jsem ho viděl,

05:22.196 --> 05:25.825
ale že mi Creasy řekl,

05:25.908 --> 05:29.037
že ho použije, aby se dostal ven. Jen…

05:33.291 --> 05:34.834
Poslouchej mě.

05:34.917 --> 05:40.506
Začíná být jasný,
že mučením se tvoje odpovědi nezlepšují.

05:41.049 --> 05:43.843
Proto začneme mučit tvou rodinu.

05:44.344 --> 05:45.386
To chceš?

05:47.263 --> 05:48.848
Aby trpěli?

05:48.931 --> 05:50.683
Abys mohl co?

05:53.102 --> 05:55.688
Ochránit Creasyho? No tak.

05:58.107 --> 05:59.108
Nic nevím.

05:59.901 --> 06:01.152
Říkal jsem, že jsem…

06:04.322 --> 06:06.491
- Nic nevím.
- Co tu sakra děláš?

06:08.785 --> 06:10.661
Jak jsi to udělal?

06:13.039 --> 06:14.624
Musím…

06:19.087 --> 06:20.797
Co to kurva děláš?

06:21.798 --> 06:23.716
To ses úplně pomátl?

06:24.217 --> 06:25.510
Lže nám.

06:25.593 --> 06:28.805
- Co to meleš?
- Celou dobu si jen vymýšlí.

06:28.888 --> 06:33.393
Vodil nás za nos,
zatímco FRP osvobodila jeho rodinu.

06:33.476 --> 06:36.354
Jak se s ní sakra mohl spojit?

06:36.437 --> 06:37.897
Pomohl mu Creasy.

06:37.980 --> 06:42.318
A zatímco jsme se honili za duchy,
Creasy měl čas naplánovat cokoliv.

06:42.402 --> 06:45.655
- Tak zavoláme ochrance…
- Půjdeš se mnou.

06:46.239 --> 06:47.198
Co?

06:47.281 --> 06:51.661
Díky spínači mrtvého muže,
který sis pro sebe zařídil,

06:51.744 --> 06:54.789
máš stejnou ochranu jako prezident Carmo.

06:54.872 --> 06:56.165
Jo.

06:56.249 --> 06:59.252
Klidně mu řekni,
že se o sebe postarám sám.

06:59.335 --> 07:02.839
- Creasyho najdu rychleji…
- Poslouchejte mě, sakra!

07:05.633 --> 07:10.471
Carmovi jsi úplně u prdele.
Jde mu jen o vlastní kejhák.

07:10.555 --> 07:15.101
Dokud ho tvoje smrt ohrožuje,
nebude riskovat. Takže…

07:15.977 --> 07:20.815
Buď se do bezpečí necháš doprovodit,
nebo tě tam dotáhnu sám.

07:34.120 --> 07:36.664
Tak jo, rychle. Sundejte ty obrazy.

07:38.416 --> 07:39.834
Posuňte ty židle.

07:39.917 --> 07:41.127
Sundejte je.

07:41.210 --> 07:42.545
Jo. Raz, dva.

07:58.936 --> 07:59.812
Kde je pila?

08:01.522 --> 08:02.440
Kde je pila?

08:05.401 --> 08:07.195
Měl ji vzít Vico.

08:15.828 --> 08:17.038
Co se stalo?

08:18.956 --> 08:20.249
Nepřinesl jsi pilu.

08:36.474 --> 08:37.475
Díky.

08:55.284 --> 08:57.453
L, E…

09:01.958 --> 09:02.917
S.

09:06.837 --> 09:10.049
S, P, 1.

09:14.262 --> 09:15.471
Dobře.

09:23.521 --> 09:24.522
Ahoj.

09:26.148 --> 09:28.109
Napadlo mě, že máš žízeň.

09:28.192 --> 09:29.235
Díky.

09:30.278 --> 09:31.445
Za nic.

09:34.407 --> 09:36.659
- Připravuješ se?
- Jo.

09:38.494 --> 09:39.745
Nebojíš se?

09:41.122 --> 09:42.164
Ne.

09:44.083 --> 09:45.209
Bojím se.

09:46.168 --> 09:48.045
Ale vím, proč to dělám.

09:50.715 --> 09:52.091
Co je…

09:52.174 --> 09:57.263
Co je LESSP1? Lessp jedna?

09:57.346 --> 10:01.684
Levá strana, stále rovně,
schody na pravé straně, první patro.

10:01.767 --> 10:02.768
Ne.

10:03.603 --> 10:07.064
Táta používal
mnemotechnické pomůcky na všechno.

10:08.065 --> 10:13.946
Měli jsme i rodinnou pomůcku
z prvních písmen našich jmen.

10:14.030 --> 10:17.700
Protože jsme se hodně stěhovali.

10:18.618 --> 10:21.495
Říkával, že ať jsme kdekoliv,

10:21.579 --> 10:23.456
dokud jsme spolu,

10:23.956 --> 10:24.957
vždycky jsme…

10:26.417 --> 10:28.085
Vždycky jsme ve městě…

10:41.932 --> 10:44.852
MĚSTO…

10:49.774 --> 10:52.818
MĚSTOPAREPORD

10:59.659 --> 11:01.285
RODINNÉ VÝLETY

11:33.776 --> 11:35.820
Náš dnešní host je úžasný.

11:35.903 --> 11:39.532
- Naprosto úžasný.
- Je mi potěšením být tu s vámi.

11:39.615 --> 11:41.200
Jste tu poprvé?

11:41.283 --> 11:43.577
Dobré ráno, Brazílie! Dnes vás naučím…

11:43.869 --> 11:44.870
MIMOŘÁDNÉ ZPRÁVY

11:44.954 --> 11:48.582
Jsme svědky nepředstavitelné krutosti.

11:48.666 --> 11:52.044
A v tento temný den naší národní historie,

11:52.128 --> 11:57.466
kdy bylo zmařeno
přes 600 nevinných životů,

11:57.550 --> 11:59.468
odpovíme plnou silou.

11:59.552 --> 12:03.097
Za tohle zvěrstvo je budeme lovit.

12:03.180 --> 12:06.517
Američana Johna Creasyho a jeho komplice…

12:26.287 --> 12:28.038
Za mě je to loupež.

12:28.122 --> 12:29.999
Kdo připraví důkazy?

12:32.126 --> 12:32.960
Uděláš to?

12:33.961 --> 12:34.795
Jo.

12:35.880 --> 12:37.673
Jo.

12:37.757 --> 12:38.591
Do prdele.

12:38.674 --> 12:39.884
Co je?

12:45.765 --> 12:47.516
Sakra.

12:47.600 --> 12:51.020
Všichni do dodávky. Jdeme.

12:56.150 --> 12:57.026
Hej!

12:57.109 --> 12:57.943
Běž!

12:58.027 --> 12:59.320
Stůjte, mám zbraň!

13:06.368 --> 13:08.162
Vylezte s rukama nahoře!

13:08.245 --> 13:09.955
Otevři!

13:19.882 --> 13:21.091
Creasy!

13:21.175 --> 13:23.010
- Ne!
- Creasy!

13:23.844 --> 13:25.262
Běž. Nějak si poradím.

13:35.272 --> 13:36.273
Kde je Creasy?

13:40.152 --> 13:41.779
Říkal, že se vrátí. Jeď!

14:06.554 --> 14:10.349
- Co to děláš?
- Ty důkazy. Nebyl na to čas.

14:10.432 --> 14:12.393
Bez nich to celý nevyjde.

14:12.476 --> 14:14.144
Běž!

14:14.228 --> 14:15.229
Co to děláš?

14:16.146 --> 14:17.481
Vico!

14:18.107 --> 14:19.984
Jeď!

14:21.777 --> 14:23.654
Do prdele!

14:23.737 --> 14:24.822
Jeď!

15:02.985 --> 15:06.447
Nestřílejte! Nejsem ozbrojený.

15:09.783 --> 15:11.410
Ta ruka, sakra. Za záda!

15:12.494 --> 15:14.038
Máme tě.

15:27.676 --> 15:28.636
Hej.

15:29.887 --> 15:32.389
- Jsi v pořádku?
- Jo, dobrý.

15:35.893 --> 15:37.061
Sakra.

15:38.562 --> 15:41.607
- Kde je Vico?
- V garáži vyskočil z dodávky.

15:42.191 --> 15:43.150
Cože? Proč?

15:43.233 --> 15:46.403
Bál se, že jsme tam nenechali důkazy.

15:47.154 --> 15:48.864
Ne, o to bych se postaral.

15:49.531 --> 15:50.699
Udělal bych to.

15:50.783 --> 15:52.242
Promiň.

15:53.702 --> 15:54.662
Kurva!

15:59.208 --> 16:00.376
To nic.

16:03.295 --> 16:05.339
To měla být ta lehčí část.

16:14.640 --> 16:15.766
Kde je Poe?

16:30.656 --> 16:31.782
Kde je?

16:35.828 --> 16:36.829
Běžte.

16:39.581 --> 16:41.500
Je to k smíchu.

16:41.583 --> 16:43.794
Nemůžeš mě tu držet jako vězně.

16:45.129 --> 16:46.755
Davi, přines ty fotky.

16:48.507 --> 16:50.759
Creasy dneska vykradl tenhle byt.

16:52.386 --> 16:57.016
Uprostřed města, za bílýho dne,
všichni ho hledají a on vykrade byt.

16:57.099 --> 17:00.644
Ať tam bylo cokoliv,
podle něj to za to riziko stálo.

17:01.687 --> 17:02.563
Peníze?

17:02.646 --> 17:06.734
Napadá mě 20 jiných způsobů,
jak sehnat peníze.

17:07.818 --> 17:09.445
Tak co teda?

17:13.323 --> 17:14.783
Nevím.

17:17.119 --> 17:18.245
Víš,

17:19.747 --> 17:24.543
na to, že pořád mluvíš o tom,
že chápeš, jak Creasy pracuje,

17:24.626 --> 17:27.921
jsi ohledně jeho dalšího kroku
stejně bezradný jako my.

17:30.883 --> 17:32.968
Připravte všechny. Odjíždíme.

17:34.595 --> 17:38.223
Zajali jsme jednoho z Creasyho kompliců.

17:39.224 --> 17:40.559
Pokud chceš odejít,

17:40.642 --> 17:42.811
dostaň z něj něco užitečnýho,

17:42.895 --> 17:45.647
protože když nezjistíme jeho další krok,

17:45.731 --> 17:47.566
tak nám to nejspíš ukáže sám.

17:47.649 --> 17:49.401
A to se nám líbit nebude.

17:49.985 --> 17:51.070
Jdeme.

18:11.173 --> 18:12.508
Co se děje?

18:15.385 --> 18:16.595
Dostala jsem se tam.

18:17.179 --> 18:19.014
Našla jsi heslo?

18:19.807 --> 18:21.517
To je dobrý, ne?

18:23.268 --> 18:25.854
Jen jsem je chtěla zase vidět.

18:29.191 --> 18:31.693
Myslela jsem, že se mi uleví, ale…

18:37.449 --> 18:40.327
Jako by všechny moje vzpomínky
byly otrávený.

19:19.116 --> 19:20.576
Kde jste tady?

19:22.536 --> 19:23.787
V parku.

19:28.625 --> 19:31.170
- Jeli jste tam jen kvůli fotce?
- Jo.

19:33.380 --> 19:35.591
Mělo to být vánoční přání.

19:39.553 --> 19:42.848
Táta si myslel,
že potřebujeme jen foťák a stativ.

19:43.974 --> 19:45.392
Ale bráškové…

19:49.271 --> 19:53.400
Nedávali pozor,
tak se žádná fotka nepovedla.

19:54.610 --> 19:59.156
Začali jsme se hádat…

20:01.450 --> 20:03.493
a foťák si pak vzala máma…

20:04.870 --> 20:06.997
a dala ho někomu cizímu.

20:08.874 --> 20:10.834
Tohle pak vyfotil.

20:15.005 --> 20:17.674
Když nám ten foťák pak vrátil,

20:19.927 --> 20:22.721
řekl, že jsme krásná rodina.

20:39.112 --> 20:40.697
Nejsou otrávený.

20:49.498 --> 20:52.918
Pořád ti záleží na dobrých vzpomínkách.

20:56.129 --> 20:59.466
A to neznamená, že neucítíš bolest.

21:01.510 --> 21:03.887
Ale nemusíš si tím procházet sama.

21:04.471 --> 21:05.514
Jo.

21:07.641 --> 21:09.059
Kdo tam bude?

21:24.908 --> 21:25.951
Já.

21:29.705 --> 21:31.039
Vážně?

21:31.623 --> 21:32.916
Ano, madam.

21:37.879 --> 21:38.964
Dobře.

21:53.854 --> 21:54.938
Co teď?

21:58.817 --> 22:00.736
Signál všemožně přesměrovává.

22:00.819 --> 22:05.741
Kdyby se fakt snažili,
ten hovor vysledují do Ria, ale blíž ne.

22:05.824 --> 22:07.075
Je nezjistitelný.

22:13.415 --> 22:14.541
Jsi v pohodě?

22:17.627 --> 22:18.545
Jo, jsem.

22:29.431 --> 22:30.640
Jeď.

22:38.565 --> 22:39.399
Takže?

22:41.318 --> 22:43.612
Jmenuje se Vico a je z místní favely.

22:44.363 --> 22:46.865
Moc toho neřekl a policie ho nevyslýchala.

22:47.574 --> 22:49.326
Na co čekáme? Chci…

22:49.409 --> 22:52.871
Při vší úctě, pane,
nevíme, co mu Creasy mohl říct.

22:52.954 --> 22:55.457
Osobně ho vyslechnu s Tappenem.

22:55.540 --> 22:58.835
Rozřežte ho na kousky, než začne zpívat.

22:59.461 --> 23:03.423
Nestrpím, aby jeden muž
beztrestně jednal a zesměšňoval…

23:03.507 --> 23:05.967
- Promiňte, pane.
- Nevyrušujte mě.

23:06.051 --> 23:08.428
Omlouvám se. Máte hovor.

23:08.512 --> 23:10.263
Možná ho budete chtít vzít.

23:10.347 --> 23:12.015
Agent Creasy.

23:28.615 --> 23:29.866
Pane Creasy.

23:30.659 --> 23:35.288
Vím, že toho máte hodně,
pane prezidente, tak vás nebudu zdržovat.

23:36.289 --> 23:40.293
Jen vám chci říct, že za vámi přijedu.

23:40.877 --> 23:42.462
Opravdu?

23:42.546 --> 23:44.089
Bohužel.

23:44.172 --> 23:47.426
Až k vám dorazím,
na mluvení moc čas nebude.

23:48.009 --> 23:51.471
Vyhrožování je trestné,
i když to myslíte ze srandy.

23:51.555 --> 23:52.973
Myslím to vážně.

23:53.515 --> 23:55.642
Vím, co jste udělal, pane.

23:56.309 --> 24:00.272
Vy, Soares a Tappen.

24:00.355 --> 24:03.066
A zařídím, abyste za to zaplatili.

24:04.359 --> 24:07.362
Jen vám volám, abyste měl příležitost,

24:07.446 --> 24:11.116
kterou Rayburnovi
a další rodiny v té budově neměly.

24:11.867 --> 24:14.870
Rozloučit se s lidmi, které máte rád.

24:14.953 --> 24:17.998
Protože se brzy uvidíme, pane prezidente.

24:20.250 --> 24:22.210
A pak už bude příliš pozdě.

24:35.599 --> 24:38.101
Jen vám volám, abyste měl příležitost,

24:38.185 --> 24:41.688
kterou Rayburnovi
a další rodiny v té budově neměly.

24:42.606 --> 24:46.026
Rozloučit se s lidmi, které máte rád.

24:46.526 --> 24:49.279
Protože se brzy uvidíme, pane prezidente.

24:49.362 --> 24:51.323
A pak už bude příliš pozdě.

24:52.908 --> 24:55.410
Chci upřímné zhodnocení.

24:55.494 --> 24:59.289
Je ten muž
opravdu schopný spáchat atentát?

25:00.248 --> 25:01.416
Rozhodně.

25:02.334 --> 25:03.376
Ale

25:04.711 --> 25:06.546
to podle mě neplánuje.

25:06.630 --> 25:07.923
Co to znamená?

25:09.758 --> 25:12.886
Creasy vám nezavolá,
aby vám řekl, že vás zabije.

25:13.386 --> 25:14.554
Prostě to udělá.

25:15.639 --> 25:16.973
Něco tu nehraje.

25:17.057 --> 25:19.976
Chci to vyřešit jednou provždy.

25:20.060 --> 25:22.646
Teď nám to jeden muž všechno nepodělá.

25:22.729 --> 25:25.065
Máte naprostou pravdu, pane prezidente.

25:26.942 --> 25:30.487
Měli bychom navštívit
toho člena Creasyho týmu.

25:30.570 --> 25:31.571
Ano.

25:32.614 --> 25:33.448
Pane,

25:34.366 --> 25:35.909
postaráme se o to.

25:35.992 --> 25:37.452
To vám můžu slíbit.

25:49.381 --> 25:50.632
Soaresi.

25:51.758 --> 25:52.801
Sedni si!

25:53.927 --> 25:55.178
Naserte si.

25:56.054 --> 25:57.889
Žádný prachy v tom nebyly.

26:00.392 --> 26:01.226
Prachy?

26:02.477 --> 26:04.354
Mluv! Odpověz!

26:05.313 --> 26:07.357
Najali mě na otevření sejfu.

26:07.440 --> 26:09.234
Co v něm bylo?

26:09.943 --> 26:13.280
Klíč od nějaký bezpečnostní schránky.

26:13.363 --> 26:14.406
Určitě?

26:14.489 --> 26:17.742
Z toho sejfu jsem ho vyndal já.

26:18.535 --> 26:20.912
Říkám: „Jak mě chceš zaplatit tímhle?“

26:20.996 --> 26:22.289
Takže…

26:22.372 --> 26:25.709
V tom sejfu měly být peníze.

26:26.710 --> 26:30.839
A teď mají být v té bezpečnostní schránce.

26:30.922 --> 26:31.756
Peníze ne.

26:31.840 --> 26:34.175
Ale něco, co chtějí prodat.

26:36.011 --> 26:37.762
Co jako?

26:38.722 --> 26:42.017
Nevím. Mluvili o nějaký nahrávce.

26:43.226 --> 26:44.644
Nahrávce?

26:45.812 --> 26:48.982
Jo. O nahrávce prezidenta.

26:49.065 --> 26:50.108
Prezidenta Carma?

26:51.776 --> 26:54.487
- Prezidenta Carma?
- Jo. Prezidenta Carma.

26:54.571 --> 26:56.781
- Kdo na ní byl ještě?
- Ferraz.

26:58.450 --> 26:59.284
Ferraz.

26:59.367 --> 27:02.162
Podívej se na mě. Víš to jistě?

27:02.245 --> 27:04.998
Nahrávka prezidenta Carma a Ferraze?

27:05.081 --> 27:06.207
Jo.

27:06.291 --> 27:08.084
Co to znamená?

27:15.759 --> 27:18.845
Svolej tým a pošli je do BCI Bank.

27:18.928 --> 27:20.722
Bezpečnostní schránka 4488.

27:20.805 --> 27:21.806
Běž!

27:24.100 --> 27:25.310
Sledujte ho.

27:36.279 --> 27:37.155
Jdeme!

27:39.407 --> 27:40.825
Ustupte. Jděte.

27:48.416 --> 27:50.669
Čisto. Jdeme.

28:34.045 --> 28:35.130
Do prdele.

28:57.152 --> 28:58.111
Zdravím, pánové.

29:01.197 --> 29:03.950
Tenhle hlas jste asi nečekali.

29:05.326 --> 29:08.037
A to je jen začátek vašich problémů.

29:09.956 --> 29:14.085
Obávám se,
že pokud posloucháte tuto část nahrávky,

29:14.878 --> 29:17.756
už jste vypustili toxiny,
které vás zabijí.

29:17.839 --> 29:18.715
Co?

29:21.926 --> 29:25.597
Možná už vás trochu pálí v nose.

29:26.222 --> 29:29.309
Ujišťuju vás, že to nepotrvá dlouho.

29:29.392 --> 29:31.686
Za 20 až 30 minut budete mrtví.

29:31.770 --> 29:32.687
Kurva!

29:34.230 --> 29:35.064
Je to jed!

29:35.732 --> 29:36.816
Rychle pryč!

29:47.994 --> 29:50.497
Všichni zaměstnanci v ochranných oblecích,

29:50.580 --> 29:54.250
hlaste se na stanovištích
a připravte se na příjem pacientů.

29:54.334 --> 29:56.044
Melo. Ozvi se.

29:56.127 --> 29:57.170
Jo.

29:57.253 --> 29:58.087
Creasy.

29:58.797 --> 29:59.756
Mluv.

30:00.715 --> 30:03.051
Osip říká, že cíle jsou na cestě.

30:03.134 --> 30:04.385
Rozumím.

30:19.359 --> 30:20.777
Víš, co máš dělat?

30:21.361 --> 30:23.029
Jo. Jdu dovnitř.

30:23.112 --> 30:27.492
Ukážu se jim a přilákám ochranku,
aby ses dostal k Tappenovi.

30:28.076 --> 30:29.077
To je ono.

30:33.540 --> 30:34.874
Všichni na místě?

30:35.792 --> 30:38.002
Jo. Já a Livro jsme připraveni.

30:48.304 --> 30:49.889
Hele, budu v pohodě.

30:59.732 --> 31:01.234
Creasy, ozvi se.

31:03.862 --> 31:05.905
Dobře, jsme připraveni.

31:34.809 --> 31:36.936
Jsou tady.

31:43.401 --> 31:45.612
Vytyčte perimetr. Nikoho nepouštějte.

31:47.906 --> 31:49.365
Rychle!

31:52.410 --> 31:53.244
Jdeme!

31:57.498 --> 32:00.835
Nevíme, o co jde.
Může to být chemické, biologické.

32:00.919 --> 32:02.462
Potřebujeme víc vojáků.

32:12.889 --> 32:14.182
Beru si bio-sadu.

32:15.850 --> 32:17.143
Do prdele!

32:18.603 --> 32:19.437
Poe, ozvi se.

32:21.314 --> 32:22.941
Co tu děláš?

32:23.024 --> 32:25.652
Někdo mě našel, ale ještě tu nejsou.

32:26.611 --> 32:28.780
Odejdi. Schováš se jinde.

32:28.863 --> 32:31.074
Dej mi chvilku, jo?

32:33.618 --> 32:35.036
Poe, zmiz.

32:36.579 --> 32:37.455
Tady.

32:37.538 --> 32:38.539
Ne.

32:39.248 --> 32:40.708
Zvládnu to.

32:40.792 --> 32:44.170
Tady. Tam. Zavřete dveře.

33:11.447 --> 33:12.657
Jdi do prdele.

33:13.783 --> 33:14.909
Zastavte ji!

33:14.993 --> 33:17.120
Zastavte tu holku!

33:25.586 --> 33:27.130
Kde jsi, Poe?

33:30.758 --> 33:34.554
Narušení bezpečnosti
v biolaboratoři, druhé patro.

33:36.681 --> 33:41.144
Narušení bezpečnosti
v biolaboratoři, druhé patro.

33:41.227 --> 33:42.311
Tamhle!

33:42.895 --> 33:43.896
Poe.

33:44.564 --> 33:46.357
Kde jsi, Poe?

33:48.276 --> 33:49.652
Kde je ta holka?

33:49.736 --> 33:51.112
Doleva.

33:51.195 --> 33:52.280
Rychle!

33:53.031 --> 33:54.949
Poe, pokud mě slyšíš, už jdu.

33:57.994 --> 33:59.662
Klid, Creasy. Mám ji.

33:59.746 --> 34:02.331
Ochranka je pryč. Máš zelenou. Melo?

34:02.415 --> 34:06.169
- Jdeme ke schodišti.
- Dobře, rozu… Zatraceně.

34:22.268 --> 34:23.519
Sakra, Vico!

34:26.314 --> 34:30.485
- Jak ses sakra dostal ven?
- Upřímně? Tyhle blbosti mi fakt jdou.

34:31.235 --> 34:33.571
Jedeme na místo setkání.

34:33.654 --> 34:35.573
Ustupte!

34:36.157 --> 34:37.492
Pokud je tu Poe…

34:37.575 --> 34:39.410
Tak i Creasy.

34:40.995 --> 34:42.830
Celý je to fraška.

34:44.749 --> 34:46.167
Jdu na Tappena.

34:50.296 --> 34:53.549
Uzavři nemocnici.
Řekni to do vysílačky. Dělej!

34:58.805 --> 35:00.723
Uzávěra zahájena.

35:00.807 --> 35:05.269
Všechny neoprávněné osoby
musí neprodleně opustit budovu.

36:05.288 --> 36:08.249
Stůj! Zadržte ho, sakra!

36:09.083 --> 36:10.001
Kurva!

36:17.508 --> 36:20.595
…musí neprodleně opustit budovu.

36:22.513 --> 36:23.723
Dobře.

36:26.184 --> 36:27.310
Jdeme.

36:39.405 --> 36:40.448
Jdeme ven.

36:41.240 --> 36:42.617
Sakra!

36:45.661 --> 36:49.290
Nemůžeme ven. Poe a já jsme
v druhým patře. Potřebujeme pomoc.

36:49.373 --> 36:51.209
Dobře. Jsme na cestě.

37:19.987 --> 37:22.281
Přestaň sakra střílet!

37:34.293 --> 37:35.586
Uhněte!

37:39.757 --> 37:40.675
Stůjte!

37:43.010 --> 37:44.845
- Máme ji.
- Zastřelte je!

37:56.941 --> 38:00.236
Jsi v pořádku? Běž!

38:15.418 --> 38:17.545
- V pořádku? Zůstaň tady.
- Jo.

38:28.097 --> 38:31.934
Creasy. Jsme uvězněni
v recepci ve druhém patře.

38:32.018 --> 38:35.396
Náboje nám dojdou dřív. Dostaneš se k nám?

38:47.616 --> 38:49.285
- Jsi v pořádku?
- Jo.

39:15.936 --> 39:17.563
- Podej mi granát.
- Tady.

39:21.942 --> 39:22.860
Má granát!

39:22.943 --> 39:23.903
Má granát!

39:23.986 --> 39:26.530
Buď zvládneme je, nebo granát. Obojí ne.

39:26.614 --> 39:29.450
Vyměň se se mnou. Melo, hned! Jdeme!

39:42.963 --> 39:44.548
Ať Ivan nestřílí!

39:44.632 --> 39:45.716
Cože?

39:45.800 --> 39:46.801
Řekni mu to!

39:46.884 --> 39:49.512
Počkej. Máš přestat střílet.

40:02.233 --> 40:03.943
A do prdele!

40:14.453 --> 40:16.997
Fakt smekám. Ta nahrávka?

40:17.581 --> 40:20.000
Fakt skvělej nápad.

40:20.084 --> 40:21.877
Tohohle Creasyho jsem znal.

40:23.212 --> 40:25.923
A do něj jsem vkládal velký naděje.

40:26.006 --> 40:29.009
Ale Mexiko tě úplně posralo. Přemýšlej.

40:29.593 --> 40:32.054
Zamysli se nad tím racionálně.

40:32.930 --> 40:35.516
Bez mý pomoci se odsud nedostaneš.

40:35.599 --> 40:37.101
A ani ta holka.

40:38.018 --> 40:40.396
Je čas probrat tvoje možnosti.

40:40.479 --> 40:43.691
- Myslíš, že s tebou budu vyjednávat?
- Jo, měl bys.

41:04.587 --> 41:05.754
Došly mi náboje!

41:05.838 --> 41:06.922
Mně taky!

41:15.931 --> 41:17.099
Sakra!

41:21.979 --> 41:24.356
Creasy, musíš si pospíšit, jasný?

41:25.900 --> 41:26.775
Creasy!

41:35.242 --> 41:36.452
Nechci umřít…

41:37.286 --> 41:38.704
Posily! Rychle!

41:40.289 --> 41:41.624
Ne!

41:42.291 --> 41:44.084
- Ne, počkat. Ne.
- Ne!

41:44.668 --> 41:45.920
Creasy!

41:49.590 --> 41:50.925
No tak!

41:56.138 --> 41:57.765
Creasy!

42:32.716 --> 42:35.052
Vyrazte ty zasraný dveře!

42:52.194 --> 42:55.030
Dělejte! Zaberte!

42:59.702 --> 43:01.412
To je od Rayburna.

43:06.417 --> 43:07.543
Zaberte!

43:15.509 --> 43:17.553
Ještě víc!

43:22.016 --> 43:24.184
Zaberte!

44:10.898 --> 44:11.732
Mám prázdno.

45:35.399 --> 45:37.735
- Jdeme.
- No tak. Rychle!

45:40.028 --> 45:41.071
Vlevo.

45:44.908 --> 45:47.327
A sakra. Co…

45:47.411 --> 45:49.204
- Jdi, hned jsem tam.
- Creasy.

45:49.288 --> 45:51.832
- Takhle tě tu nechat nemůžu.
- Pokračuj.

45:52.666 --> 45:54.042
A sakra.

46:29.286 --> 46:30.913
Creasy!

46:38.754 --> 46:40.088
Stůj.

46:40.589 --> 46:41.632
Ani hnout.

46:45.427 --> 46:47.721
Zastřel ji a za vteřinu je po tobě.

46:50.641 --> 46:51.934
Jo, to vím.

46:53.519 --> 46:57.314
Zabil jsi Tappena,
tak moc nadějný vyhlídky nemám.

46:58.941 --> 47:00.192
Takže…

47:02.528 --> 47:04.446
Odhoď tu zasranou zbraň,

47:04.530 --> 47:08.200
nebo to poslední,
co uvidíš, bude další mrtvý Rayburn.

47:09.743 --> 47:10.828
Odhoď ji!

47:25.968 --> 47:27.344
Hodný kluk.

47:28.637 --> 47:29.638
A teď…

47:30.848 --> 47:32.057
se postav.

47:32.891 --> 47:35.561
Dopřeju ti umřít jako první.

47:37.229 --> 47:38.897
Stoupni si!

49:04.650 --> 49:06.318
Creasy?

49:07.611 --> 49:08.779
Creasy!

49:10.322 --> 49:14.242
Panebože.

49:14.326 --> 49:16.203
Zůstaň se mnou.

49:16.703 --> 49:21.124
Budeš v pořádku.
Ne, zůstaň se mnou. To bude dobrý.

49:21.208 --> 49:23.585
Panebože.

49:25.379 --> 49:29.383
Bude to…

49:30.550 --> 49:31.885
Vedla sis dobře.

49:33.428 --> 49:34.638
Creasy.

49:36.139 --> 49:37.849
Panebože.

49:42.854 --> 49:44.231
Šokující zvrat.

49:44.314 --> 49:49.319
Brazilský prezident João Carmo byl zatčen
po zveřejnění dokumentů a videí,

49:49.403 --> 49:54.992
které jeho, ministra obrany Prada Soarese
a zběhlého CIA agenta Henryho Tappena

49:55.075 --> 50:00.372
usvědčily ze spiknutí využít FRP
k bombovému útoku na budovu v Riu.

50:00.455 --> 50:03.000
John Creasy, původně podezřelý z útoku,

50:03.083 --> 50:06.378
se spojil s dívkou,
která při útoku přišla o rodinu.

50:06.461 --> 50:10.298
a skupinou Brazilců,
kteří se během riskantní operace…

50:10.382 --> 50:11.550
Pořád tomu nevěřím.

50:12.134 --> 50:14.261
- Mami, podívej, koho vedu.
- Melo.

50:14.803 --> 50:16.221
- Máš se?
- Jo. A ty?

50:16.304 --> 50:17.389
Ráda tě vidím.

50:17.472 --> 50:20.976
Zrovna jsem tvé dceři říkal,
že nevěřím, že jsi v televizi.

50:21.059 --> 50:24.521
Moje sousedka pomohla svrhnout vládu!
To je šílený!

50:24.604 --> 50:27.065
Zkus si představit, jak se cítím já.

50:27.149 --> 50:29.151
Říká se, že chcete odjet.

50:29.234 --> 50:31.570
Ne, nikam nepojedeme.

50:32.195 --> 50:35.115
Myslíte, že to bez Carma bude lepší?

50:35.198 --> 50:37.659
Chci tomu věřit, ale mám obavy.

50:38.243 --> 50:41.913
Já taky. Když je bude mít víc z nás,
třeba se něco zlepší.

50:42.873 --> 50:44.291
Tohle je na prd.

50:45.208 --> 50:49.421
Chtěl jsem akci, ne údržbu lodi.

50:49.504 --> 50:54.468
Ivan říkal, že nejdřív
musíš zlepšit svou angličtinu.

50:56.136 --> 50:58.263
Osip anglicky neumí.

50:58.346 --> 51:00.432
A nijak ho to nelimituje.

51:01.141 --> 51:04.436
Pokud se chceš učit radši rusky, klidně.

51:22.287 --> 51:24.790
Když jsem svou rodinu viděla naposledy,

51:25.290 --> 51:26.917
nebyla jsem na tom nejlíp.

51:28.919 --> 51:34.424
A někdy mám pocit,
že mě ta lítost úplně pohltí.

51:35.842 --> 51:37.677
Kvůli tomu, co se jim stalo,

51:38.386 --> 51:40.680
teď nemám co pohřbít.

51:41.431 --> 51:43.517
Ani popel k rozprášení.

51:45.102 --> 51:47.270
Ale už jsem se smířila s tím,

51:48.522 --> 51:51.191
že díky tomu, jak mě rodiče vychovali,

51:51.274 --> 51:56.696
jsem dostala všechno,
co jsem si jen mohla přát.

51:58.573 --> 52:01.451
Ne vždy si uvědomujete, co máte,

52:03.078 --> 52:05.705
dokud se vám to někdo nepokusí vzít.

52:09.292 --> 52:12.295
A ne vždy vám dochází, co potřebujete,

52:13.088 --> 52:17.259
dokud nečelíte něčemu,
co sami nezvládnete.

52:21.138 --> 52:23.431
Moje rodina mi dala

52:24.683 --> 52:26.268
sílu žít dál.

52:27.769 --> 52:29.980
A od přátel jsem se naučila,

52:30.063 --> 52:32.524
že na to nikdy nemusím být sama.

53:02.637 --> 53:04.222
- Ahoj.
- Ahoj.

53:05.891 --> 53:08.852
Pokud chceš, můžeš tu zůstat

53:09.436 --> 53:11.188
a naobědvat se s ostatními.

53:14.441 --> 53:15.442
Ne.

53:16.193 --> 53:17.485
Už chci jet.

53:18.695 --> 53:20.655
Potřebuju vypadnout od babičky.

53:20.739 --> 53:21.865
- Jo?
- Jo.

53:28.788 --> 53:29.998
Dej mi chvilku.

53:30.957 --> 53:32.000
Dobře.

53:35.045 --> 53:36.171
Jo.

53:36.254 --> 53:38.965
Johne, ředitel Moncrief. Jak se máte?

53:39.716 --> 53:42.636
Mám za sebou dvě hlášení.
Na víc odpovídat nebudu.

53:42.719 --> 53:44.137
Proto vám nevolám.

53:44.221 --> 53:46.514
Respektuji, co jste dokázal,

53:46.598 --> 53:51.353
a stydím se za to,
že za vším byl jeden z našich lidí.

53:51.436 --> 53:52.979
Dobře. No…

53:55.065 --> 53:56.858
Vaši omluvu přijímám.

53:56.942 --> 53:58.693
Není to omluva, Johne.

53:58.777 --> 54:00.195
Je to pozvání.

54:00.737 --> 54:03.448
Chci, abyste se mi na něco podíval.

54:04.032 --> 54:06.576
Na to určitě už někoho máte.

54:06.660 --> 54:09.246
To mám. Vlastně dlouhý seznam lidí.

54:09.329 --> 54:13.375
Ale přímou zkušenost
s těmi lidmi nikdo nemá.

54:13.959 --> 54:15.126
A já jo?

54:15.710 --> 54:18.088
Jo, narazil jste na ně v Mexico City.

54:19.881 --> 54:21.675
Jedinou otázkou je,

54:21.758 --> 54:23.802
jestli se k tomu chcete vrátit.

54:27.555 --> 54:29.015
Pošlete mi, co máte.

56:16.790 --> 56:22.379
Překlad titulků: Tomáš Pikl
