WEBVTT

00:24.649 --> 00:26.818
La veritat és que és irònic.

00:27.444 --> 00:30.822
Que en Tappen s'hi hagi involucrat
ens afavoreix.

00:30.905 --> 00:33.616
Com ens pot ajudar, això?

00:33.700 --> 00:35.493
Perquè sé com treballa.

00:36.244 --> 00:40.040
Un pacte amb un dictador
dura només el que vol el dictador.

00:40.623 --> 00:43.626
Quan ets un inconvenient, t'eliminen.

00:44.669 --> 00:46.671
En Tappen descarta aquesta opció.

00:46.755 --> 00:48.381
Què vols dir?

00:48.465 --> 00:51.384
Utilitza un pedal d'home mort.

00:51.468 --> 00:54.345
Estic totalment d'acord
amb els seus objectius.

00:54.429 --> 00:56.890
Però li parlo de com aconseguir-los.

00:57.474 --> 00:59.642
Pot prendre el control a la força,

00:59.726 --> 01:02.228
però les conseqüències seran desastroses.

01:02.312 --> 01:07.734
O pot aconseguir el que vol
com a resposta d'una tragèdia.

01:07.817 --> 01:10.820
Crec que aquí se sol dir
"I vostè què en treu?"

01:10.904 --> 01:15.408
Quan tingui el control assegurat,
podrà gestionar assumptes regionals

01:15.492 --> 01:18.119
que al final m'ajudaran a pujar de càrrec.

01:18.203 --> 01:19.829
En Tappen els diu

01:19.913 --> 01:23.666
que no només ha arreplegat
i gravat proves dels seus delictes…

01:25.794 --> 01:28.254
sinó que si res li passa,

01:28.338 --> 01:33.259
les proves aniran automàticament
a la premsa i a la policia de tot el món.

01:33.343 --> 01:36.471
No el poden eliminar
sense eliminar-se ells mateixos.

01:37.430 --> 01:41.601
Però si l'elimino jo,
s'activa el pedal d'home mort.

01:41.684 --> 01:45.647
Llavors enxampen en Carmo i en Soares
amb el que sigui que té.

01:45.730 --> 01:47.941
No sabem si ha fet aquest pacte.

01:48.024 --> 01:50.068
En Tappen era el motorista.

01:50.151 --> 01:52.529
La Poe sap qui és, és una càrrega.

01:52.612 --> 01:55.323
Si no tingués res contra ells,
ja seria mort.

01:56.032 --> 01:57.242
Això està molt bé,

01:57.325 --> 02:01.204
però com vols eliminar-lo
si no pots ni sortir a comprar?

02:02.664 --> 02:03.706
M'entregaré.

02:07.585 --> 02:09.379
Així acabaràs ben mort.

02:09.963 --> 02:12.215
No fins que no tinguin la Poe.

02:13.424 --> 02:16.970
Si em trobo amb en Tappen
a una habitació, l'eliminaré.

02:17.053 --> 02:19.848
Suposant que és cert,
com creus que en sortiràs?

02:19.931 --> 02:22.308
No pots entrar per a sacrificar-te.

02:22.392 --> 02:23.726
No és decisió teva.

02:23.810 --> 02:26.604
Però no callaré
si veig que decideixes malament.

02:27.647 --> 02:29.065
- Vine amb mi.
- Per què?

02:29.899 --> 02:34.445
Perquè crec que t'escridassaré
i no vull despertar la resta.

02:40.618 --> 02:43.997
- No pots continuar així.
- No entens el que està passant.

02:45.707 --> 02:47.792
Què és? Digues.

02:49.085 --> 02:51.838
L'objectiu no era el seu edifici,
sinó l'altra torre.

02:51.921 --> 02:54.048
Però el seu pare m'hi va involucrar.

02:54.632 --> 02:56.634
Tots dos treballant junts…

02:56.718 --> 03:00.972
En Tappen sabia que al final esbrinaríem
que en passava alguna,

03:01.055 --> 03:04.642
es va posar nerviós
i va fer explotar el seu edifici.

03:06.436 --> 03:08.688
Tothom que m'envolta mor,

03:08.771 --> 03:12.317
però jo continuo sobrevivint
i no sé per què.

03:18.948 --> 03:20.074
Escolta'm.

03:21.993 --> 03:25.496
Tu no vas fer explotar l'edifici.
Van ser ells.

03:30.543 --> 03:32.462
Però si fas això tot sol

03:33.379 --> 03:34.923
i no tornes amb la Poe,

03:36.007 --> 03:38.968
tornarà a patir com la primera vegada.

03:41.262 --> 03:42.722
Perquè et necessita.

03:44.140 --> 03:46.017
No només perquè s'acabi tot,

03:47.518 --> 03:49.646
sinó per a sobreviure el que vindrà.

04:05.787 --> 04:09.207
En Carmo no sap
que en Ferraz no té cap gravació.

04:09.290 --> 04:10.458
I què?

04:11.626 --> 04:14.796
Que en farem una nosaltres
per a atraure'ls.

04:15.505 --> 04:18.174
L'Osip diu que hi pot posar alguna cosa,

04:18.258 --> 04:19.842
però no els matarà.

04:19.926 --> 04:22.345
No cal, només els hem d'espantar.

04:22.428 --> 04:23.805
Jo m'ocupo de la resta.

04:26.349 --> 04:30.478
- Com li donem la cinta a en Tappen?
- El meu pare té un pis a la ciutat.

04:30.561 --> 04:32.522
El podem utilitzar com a esquer.

04:35.233 --> 04:36.567
Som-hi.

04:40.780 --> 04:42.198
Hola, senyors.

04:44.075 --> 04:46.286
Sé que no és la veu que esperàveu.

04:48.538 --> 04:50.873
I això és només l'inici dels problemes.

04:50.957 --> 04:52.709
Per aquí, per favor.

05:02.218 --> 05:06.681
COMPLEX PENITENCIARI DE L'ESTAT

05:07.557 --> 05:08.891
Volem en Creasy.

05:08.975 --> 05:12.061
I tot el que ens has dit no va enlloc.

05:12.145 --> 05:13.146
Un túnel.

05:14.439 --> 05:16.524
Hòstia, no hi ha cap túnel

05:17.317 --> 05:19.193
com el que ens has descrit.

05:19.277 --> 05:20.778
És que jo no l'he vist.

05:20.862 --> 05:25.867
He dit que un túnel és
el que en Creasy em va explicar

05:25.950 --> 05:28.995
que utilitzaria per a sortir, jo no…

05:33.374 --> 05:34.917
Escolta'm bé.

05:35.001 --> 05:41.132
Queda clar que fer-te mal
no dona una resposta més sincera.

05:41.215 --> 05:43.801
Així que començarem amb la teva família.

05:44.469 --> 05:45.386
És el que vols?

05:47.347 --> 05:48.848
Que pateixin?

05:49.474 --> 05:50.892
Perquè tu puguis què?

05:53.102 --> 05:55.897
Protegir en Creasy? Au, va.

05:58.274 --> 05:59.108
No ho sé.

06:00.026 --> 06:01.152
Ja t'he dit que…

06:03.821 --> 06:06.491
- No ho sé.
- Què coi fas aquí?

06:08.785 --> 06:10.661
Com t'ho has fet?

06:12.538 --> 06:13.915
Encara he de…

06:19.087 --> 06:20.755
Però què collons fas?

06:21.839 --> 06:24.133
T'has tornat boig?

06:24.217 --> 06:25.593
Ens ha estat mentint.

06:25.676 --> 06:28.846
- Què dius?
- Tot aquest temps només ha dit mentides.

06:28.930 --> 06:33.393
Ens ha fet perdre el temps
mentre l'FRP alliberava la seva família.

06:33.476 --> 06:36.437
Com collons ha parlat amb l'FRP?

06:36.521 --> 06:37.897
En Creasy l'ha ajudat.

06:37.980 --> 06:42.318
Mentre nosaltres buscàvem fantasmes,
ell ha tingut temps per a fer un pla.

06:42.402 --> 06:45.655
- Parlem amb el guarda…
- Tu vens amb mi.

06:46.280 --> 06:47.407
Què?

06:47.490 --> 06:51.702
Gràcies al pedal d'home mort
que t'has preparat com a assegurança,

06:51.786 --> 06:54.956
tens el mateix nivell
de protecció que en Carmo.

06:55.039 --> 06:56.207
Ja.

06:56.290 --> 06:59.419
Doncs digues-li
que em puc cuidar jo solet.

06:59.502 --> 07:02.964
- Soc més eficient buscant en Creasy…
- Escolta'm, hòstia!

07:05.633 --> 07:08.928
A en Carmo li importa una merda
la teva protecció.

07:09.011 --> 07:10.471
Es protegeix ell mateix.

07:10.555 --> 07:15.101
I no s'arriscarà mentre la teva mort
sigui un perill, per tant…

07:16.144 --> 07:20.815
o et porten a un lloc segur
o manaré que t'hi arrosseguin.

07:34.120 --> 07:36.581
Ràpid, hem de treure tots els quadres.

07:38.416 --> 07:39.834
Aparteu les cadires.

07:39.917 --> 07:41.127
Agafeu els quadres.

07:41.210 --> 07:42.462
Sí, aquest i aquell.

07:58.978 --> 07:59.812
I la serra?

08:01.606 --> 08:02.440
I la serra?

08:05.485 --> 08:07.069
L'havia d'agafar en Vico.

08:15.995 --> 08:16.996
Què passa?

08:18.956 --> 08:20.249
Has oblidat la serra.

08:36.641 --> 08:37.642
Gràcies.

08:50.196 --> 08:53.115
SALA RISC BIOLÒGIC
PASSADÍS SALA RISC BIOLÒGIC

08:55.284 --> 08:56.661
E, S…

09:01.958 --> 09:02.917
R.

09:06.837 --> 09:10.049
E, D, 1.

09:14.262 --> 09:15.263
A veure.

09:23.604 --> 09:24.605
Hola.

09:26.274 --> 09:27.817
Per si tens set.

09:28.317 --> 09:29.318
Gràcies.

09:30.403 --> 09:31.404
De res.

09:34.574 --> 09:36.659
- T'ho estàs estudiant?
- Sí.

09:38.703 --> 09:40.037
No tens por?

09:41.247 --> 09:42.248
No.

09:44.208 --> 09:45.418
No, sí que la tinc.

09:46.294 --> 09:48.004
Però sé per què ho faig.

09:50.965 --> 09:52.258
Què és…?

09:52.341 --> 09:57.054
Què és ESRED1? Esredi?

09:57.138 --> 10:01.809
És esquerra, recte, escala a la dreta,
primer pis.

10:01.892 --> 10:02.893
No.

10:03.769 --> 10:07.064
El meu pare
sempre utilitzava trucs mnemotècnics.

10:08.274 --> 10:13.946
Fins i tot teníem un codi familiar
amb totes les nostres inicials,

10:14.030 --> 10:17.908
perquè sempre anàvem d'un lloc a un altre.

10:18.618 --> 10:21.495
Així, deia que fóssim on fóssim,

10:21.579 --> 10:25.207
mentre estiguéssim junts, sempre…

10:26.626 --> 10:28.210
Sempre seríem a la ciutat…

10:34.925 --> 10:37.303
CONTRASENYA
ENTRAR

10:41.932 --> 10:44.852
CIUTATDEPA

10:49.774 --> 10:52.818
CIUTATDEPAREPORD

10:58.574 --> 11:01.285
RECORDS DE VIATGES FAMILIARS

11:33.776 --> 11:35.820
…la nostra convidada d'avui.

11:35.903 --> 11:39.532
- I tant, ostres.
- És un plaer tenir-la aquí.

11:39.615 --> 11:41.075
És la primera vegada…?

11:41.158 --> 11:43.577
Bon dia, Brasil! Avui veurem…

11:43.661 --> 11:44.745
ÚLTIMES NOTÍCIES

11:44.829 --> 11:48.582
Som testimonis
d'una crueltat inimaginable.

11:48.666 --> 11:52.044
I respondrem amb totes les nostres forces

11:52.128 --> 11:55.256
en aquest dia tan fosc
de la nostra història

11:55.339 --> 11:59.468
en què han mort més de 600 innocents.

11:59.552 --> 12:03.180
És per aquesta abominació
que els perseguirem.

12:03.264 --> 12:06.517
L'estatunidenc John Creasy
i qui l'hagi ajudat…

12:26.412 --> 12:28.038
A mi em sembla un robatori.

12:28.122 --> 12:29.999
Qui deixa les pistes?

12:32.126 --> 12:32.960
T'hi animes?

12:34.378 --> 12:36.422
Sí.

12:37.757 --> 12:38.632
Hòstia.

12:38.716 --> 12:39.717
Què passa?

12:45.765 --> 12:46.766
Merda.

12:47.683 --> 12:51.020
Marxem, tothom a la furgoneta. Vinga.

12:56.150 --> 12:57.026
Ei!

12:57.109 --> 12:57.943
Corre.

12:58.027 --> 12:59.320
Quiet o disparo!

13:06.535 --> 13:08.162
Surt amb les mans enlaire!

13:08.245 --> 13:09.955
Obre.

13:19.173 --> 13:21.091
Creasy!

13:21.175 --> 13:23.010
- No!
- Creasy!

13:23.886 --> 13:25.262
Ves, ja me'n sortiré.

13:35.272 --> 13:36.273
On és en Creasy?

13:40.152 --> 13:42.363
Diu que ja se'n sortirà. Arranca!

14:06.053 --> 14:08.806
- Però què fas?
- Les pistes.

14:08.889 --> 14:10.432
- No les hem deixat.
- Què?

14:10.516 --> 14:11.767
Així no funcionarà.

14:11.851 --> 14:13.102
Vinga.

14:14.353 --> 14:15.229
Què feu?

14:16.146 --> 14:17.314
Vico!

14:18.107 --> 14:19.608
Continua.

14:21.777 --> 14:23.070
Càgon la puta.

14:23.863 --> 14:24.822
Ràpid.

14:28.284 --> 14:29.451
TRANSPORTISTES

15:02.985 --> 15:06.447
No dispareu, no vaig armat.

15:09.783 --> 15:11.410
Les mans, vinga.

15:12.494 --> 15:13.954
Ja et tenim.

15:27.676 --> 15:28.677
Hola.

15:29.887 --> 15:32.264
- Estàs bé?
- Sí, estic bé.

15:35.976 --> 15:36.977
Merda.

15:38.729 --> 15:41.607
- On és en Vico?
- Va baixar a l'aparcament.

15:42.274 --> 15:43.150
Per què?

15:43.233 --> 15:46.403
Creia que no havíem deixat
les pistes necessàries.

15:47.237 --> 15:50.699
No, ho podia solucionar.

15:50.783 --> 15:52.242
Ho sento.

15:53.702 --> 15:54.662
Collons.

15:59.208 --> 16:00.209
Tranquil·la.

16:03.295 --> 16:05.214
Això havia de ser el més fàcil.

16:14.765 --> 16:15.766
On és la Poe?

16:30.781 --> 16:31.782
On és?

16:35.869 --> 16:36.870
Ves-te'n.

16:39.748 --> 16:41.500
Això és una ximpleria.

16:41.583 --> 16:43.794
No em podeu retenir com un presoner.

16:45.212 --> 16:46.839
Davi, dona'm les fotos.

16:48.590 --> 16:50.718
En Creasy ha robat aquest pis avui.

16:52.511 --> 16:53.887
Al mig de la ciutat,

16:53.971 --> 16:57.099
tothom el busca
i decideix robar un apartament.

16:57.182 --> 17:00.644
No sé què hi havia,
però li valia la pena arriscar-se.

17:01.729 --> 17:02.563
Diners?

17:02.646 --> 17:06.734
Podria aconseguir diners
de mil maneres diferents, no crec…

17:07.860 --> 17:08.902
Llavors què?

17:13.407 --> 17:14.783
No ho sé.

17:17.161 --> 17:18.162
Mira.

17:19.788 --> 17:24.543
Sempre dius que saps
com treballa i totes aquestes merdes,

17:24.626 --> 17:27.921
però no veig que anticipis
cap dels seus moviments.

17:31.008 --> 17:32.885
Que tothom es prepari, marxem.

17:34.678 --> 17:38.223
Hem enxampat un dels homes
que l'ha ajudat amb el robatori.

17:39.349 --> 17:42.811
Si vols sortir,
parla-amb ell i treu-li informació útil.

17:42.895 --> 17:45.773
Si no descobrim què planeja en Creasy,

17:45.856 --> 17:49.401
crec que al final ens ho mostrarà
i no ens agradarà.

17:50.152 --> 17:51.153
Som-hi.

18:11.298 --> 18:12.299
Què passa?

18:15.511 --> 18:16.637
He pogut entrar.

18:17.679 --> 18:19.014
Tens la contrasenya?

18:20.057 --> 18:21.517
Això és bo, no?

18:23.435 --> 18:25.896
Només volia tornar a veure'ls les cares.

18:29.399 --> 18:31.777
Creia que així em sentiria millor, però…

18:37.574 --> 18:40.327
tots els records estan enverinats.

19:19.199 --> 19:20.576
On era això?

19:22.536 --> 19:23.829
És un parc.

19:28.709 --> 19:31.170
- Hi vau anar només per les fotos?
- Sí.

19:33.505 --> 19:35.632
Havia de ser una foto de Nadal.

19:39.761 --> 19:42.890
Segons el meu pare,
només ens calia una càmera i un trípode.

19:44.057 --> 19:45.142
Els meus germans…

19:49.521 --> 19:53.317
No estaven atents
i les fotos van quedar fatal.

19:54.610 --> 19:59.031
Llavors vam començar a discutir i…

20:01.533 --> 20:03.452
la meva mare va agafar la càmera

20:04.995 --> 20:06.914
i la va donar a un desconegut.

20:09.374 --> 20:10.792
Només calia això.

20:15.255 --> 20:17.549
I quan ens va tornar la càmera…

20:20.135 --> 20:22.679
Va dir que érem una família encantadora.

20:39.238 --> 20:40.614
Això no és cap verí.

20:49.706 --> 20:52.918
Tot el que t'importa encara és aquí.

20:56.255 --> 20:59.591
Això no vol dir que mai tornaràs a patir.

21:01.510 --> 21:03.553
Però no cal que estiguis sola.

21:04.554 --> 21:05.555
Ja.

21:07.808 --> 21:09.268
I qui m'acompanyarà?

21:24.992 --> 21:25.993
Jo.

21:29.746 --> 21:31.039
De veritat?

21:31.707 --> 21:32.708
Sí, senyoreta.

21:38.005 --> 21:39.006
D'acord.

21:53.979 --> 21:54.938
I ara què?

21:58.900 --> 22:00.736
El senyal rebota per tot arreu.

22:00.819 --> 22:04.740
Si s'hi esforcen de debò,
poden rastrejar-lo fins a Rio, però…

22:04.823 --> 22:07.326
No s'hi aproparan més, és il·localitzable.

22:13.415 --> 22:14.416
Estàs bé?

22:17.711 --> 22:18.545
Sí, tot bé.

22:29.514 --> 22:30.640
Anem-hi.

22:38.565 --> 22:39.399
Què?

22:41.443 --> 22:43.653
Es diu Vico, és d'una favela local.

22:44.488 --> 22:46.865
No ha dit gaire,
no he deixat que se li apropin.

22:47.741 --> 22:49.326
Què esperem? Només vull…

22:49.409 --> 22:52.871
Amb tot el respecte,
no sabem què li ha dit en Creasy.

22:52.954 --> 22:55.457
En Tappen i jo l'interrogarem.

22:55.540 --> 22:58.835
Vull que el tallin a trossets
fins que comenci a parlar.

22:59.586 --> 23:03.548
No permetré que un home actuï
amb impunitat, burlant-se…

23:03.632 --> 23:06.009
- Disculpi, senyor.
- No m'interrompis.

23:06.093 --> 23:07.219
Ho sento molt.

23:07.302 --> 23:10.263
Hem rebut una trucada
que potser li interessa.

23:10.347 --> 23:11.723
L'agent Creasy.

23:28.740 --> 23:29.741
Senyor Creasy.

23:30.659 --> 23:35.497
Sé que ara mateix estàs molt ocupat,
així que no t'entretindré gaire.

23:36.540 --> 23:40.293
Només volia avisar-te
que us vindré a veure.

23:40.919 --> 23:41.920
De veritat?

23:42.754 --> 23:46.883
I, per desgràcia, quan ens veiem
no podrem parlar gaire estona.

23:48.093 --> 23:51.596
Aquestes amenaces són il·legals
tot i que siguin broma.

23:51.680 --> 23:53.432
Parlo molt seriosament.

23:53.515 --> 23:55.642
Sé què heu fet, senyor president.

23:56.393 --> 24:00.272
Tu, en Soares i en Tappen.

24:00.355 --> 24:03.024
I m'asseguraré que tots en pagueu el preu.

24:04.484 --> 24:07.362
Només t'he trucat
perquè tingueu l'oportunitat

24:07.446 --> 24:11.116
que els Rayburn i les altres famílies
a l'edifici no van tenir.

24:11.908 --> 24:14.870
L'oportunitat d'acomiadar-vos
de la gent que estimeu.

24:14.953 --> 24:18.081
Perquè us vindré a veure,
senyor president.

24:20.375 --> 24:22.210
I llavors serà massa tard.

24:35.599 --> 24:38.101
Només t'he trucat
perquè tingueu l'oportunitat

24:38.185 --> 24:41.855
que els Rayburn i les altres famílies
a l'edifici no van tenir.

24:42.731 --> 24:46.026
L'oportunitat d'acomiadar-vos
de la gent que estimeu.

24:46.526 --> 24:49.279
Perquè us vindré a veure,
senyor president.

24:49.362 --> 24:51.406
I llavors serà massa tard.

24:52.908 --> 24:55.535
Vull la teva opinió sincera.

24:55.619 --> 24:59.372
De debò aquest home
és capaç d'intentar matar-nos?

25:00.332 --> 25:01.333
Sense dubte.

25:02.375 --> 25:03.376
Però…

25:04.711 --> 25:06.546
no crec que sigui el seu pla.

25:06.630 --> 25:07.923
Què vols dir?

25:09.758 --> 25:12.886
En Creasy no et truca
per a dir-te que et matarà.

25:13.470 --> 25:14.554
Directament et mata.

25:15.597 --> 25:16.973
Aquí falla alguna cosa.

25:17.057 --> 25:20.018
Vull que tot això s'acabi d'una vegada.

25:20.101 --> 25:22.854
No hem arribat fins aquí
perquè un sol home ens ho esguerri.

25:22.938 --> 25:25.106
Té tota la raó, senyor president.

25:27.067 --> 25:30.570
Crec que hauríem de visitar
el company d'en Creasy.

25:30.654 --> 25:31.571
Sí.

25:32.614 --> 25:33.448
Senyor.

25:34.407 --> 25:35.909
Nosaltres ens n'ocuparem.

25:35.992 --> 25:37.661
Li ho asseguro.

25:49.381 --> 25:50.632
Soares.

25:51.758 --> 25:52.759
Seu.

25:53.927 --> 25:55.178
Fill de puta.

25:56.137 --> 25:57.764
Això no està pagat.

26:00.392 --> 26:01.226
Pagat?

26:02.602 --> 26:04.312
Parla, contesta-li.

26:05.313 --> 26:09.234
- Em van pagar per a forçar una caixa.
- Què hi havia a la caixa?

26:10.068 --> 26:13.280
Només una clau d'una caixa de seguretat.

26:13.363 --> 26:14.447
Segur?

26:14.531 --> 26:18.034
Vaig ser jo qui va obrir la caixa forta.

26:18.535 --> 26:20.912
Em preguntava com em pagarien amb allò.

26:20.996 --> 26:21.997
Llavors…

26:22.539 --> 26:25.709
Llavors esperava que hi haguessin diners.

26:26.793 --> 26:30.839
I ara creu que trobarà
diners a la caixa de seguretat.

26:30.922 --> 26:31.756
Diners no.

26:31.840 --> 26:34.134
Alguna cosa que vol vendre.

26:36.595 --> 26:37.762
Com què?

26:38.847 --> 26:42.017
No ho sé, parlaven d'una gravació.

26:43.310 --> 26:44.644
Una cinta?

26:45.854 --> 26:48.982
Sí, una gravació del president.

26:49.065 --> 26:50.108
En Carmo?

26:52.068 --> 26:54.487
- En Carmo?
- Sí, el president Carmo.

26:54.571 --> 26:55.405
Qui era?

26:55.488 --> 26:56.781
En Ferraz.

26:58.450 --> 26:59.284
En Ferraz?

26:59.868 --> 27:00.827
Mira'm.

27:01.328 --> 27:04.998
Segur que era una gravació
d'en Carmo parlant amb en Ferraz?

27:05.081 --> 27:06.291
Sí.

27:06.374 --> 27:07.792
Per què? Què passa?

27:15.884 --> 27:18.720
Reuneix l'equip i envia'l al banc BCI.

27:18.803 --> 27:20.764
Caixa de seguretat 4488.

27:20.847 --> 27:21.848
Vinga.

27:24.225 --> 27:25.310
Vigila'l.

27:36.279 --> 27:37.155
Vinga!

27:39.407 --> 27:40.825
Enrere, aparteu-vos.

27:48.416 --> 27:50.251
Tot llest, endavant.

28:34.170 --> 28:35.171
Merda.

28:57.277 --> 28:58.111
Hola, senyors.

29:01.197 --> 29:03.700
Sé que no és la veu que esperàveu.

29:05.452 --> 29:07.871
I això és només l'inici dels problemes.

29:09.998 --> 29:14.002
Us informo que si esteu escoltant
aquesta part de la gravació,

29:15.003 --> 29:17.797
heu alliberat unes toxines que us mataran.

29:17.881 --> 29:18.715
Què?

29:21.926 --> 29:25.597
Potser comenceu a sentir
una cremor al nas.

29:26.306 --> 29:29.309
Us asseguro que no durarà gaire.

29:29.392 --> 29:31.686
D'aquí a 20 o 30 minuts sereu morts.

29:31.770 --> 29:32.687
Hòstia.

29:34.230 --> 29:35.064
És un tòxic.

29:35.774 --> 29:36.816
Tothom a fora!

29:48.244 --> 29:50.497
Tot el personal de risc biològic,

29:50.580 --> 29:54.334
prepareu-vos per a l'arribada de pacients.

29:54.417 --> 29:55.627
Melo, provant.

29:56.127 --> 29:57.170
Sí.

29:57.253 --> 29:58.087
Creasy.

29:58.922 --> 29:59.756
Endavant.

30:00.757 --> 30:02.759
L'Osip diu que ja venen.

30:03.259 --> 30:04.260
Entesos.

30:19.400 --> 30:20.610
Saps què has de fer?

30:21.444 --> 30:23.029
Sí, hi entro.

30:23.112 --> 30:27.492
Em veuen i distrec els de seguretat
perquè tu vagis amb en Tappen.

30:28.201 --> 30:29.077
Molt bé.

30:33.540 --> 30:34.582
Tothom preparat?

30:35.708 --> 30:38.169
Sí, en Livro i jo estem en posició.

30:48.388 --> 30:49.848
Tranquil, tot anirà bé.

30:59.774 --> 31:00.984
Creasy, informa.

31:03.903 --> 31:05.697
Sí, estem preparats.

31:34.809 --> 31:36.269
Ja són aquí.

31:43.568 --> 31:45.612
Assegura el perímetre, que ningú entri.

31:47.906 --> 31:48.907
Ràpid!

31:52.410 --> 31:53.244
Vinga.

31:57.665 --> 32:00.835
No sabem què és.
Podria ser químic o biològic.

32:00.919 --> 32:02.545
Necessitem més militars.

32:12.889 --> 32:14.182
Vaig a agafar el kit.

32:15.850 --> 32:17.143
Hòstia.

32:18.603 --> 32:19.437
Poe, informa.

32:21.314 --> 32:22.523
Què fas aquí?

32:22.607 --> 32:25.234
Algú m'ha trobat,
però encara no han arribat.

32:26.736 --> 32:28.780
Ves-te'n, ja ho solucionarem.

32:28.863 --> 32:31.074
Dona'm un moment, d'acord?

32:33.701 --> 32:34.911
Poe, surt.

32:36.663 --> 32:37.497
Aquí.

32:37.580 --> 32:38.581
No.

32:39.248 --> 32:40.249
Puc fer-ho.

32:40.792 --> 32:41.793
Aquí.

32:42.293 --> 32:43.294
Allà.

32:43.378 --> 32:44.504
Tanqueu la porta.

33:11.447 --> 33:12.657
Ves a la merda.

33:13.866 --> 33:14.909
Atureu-la!

33:14.993 --> 33:17.078
Atureu la noia!

33:25.628 --> 33:27.130
Indica ubicació, Poe.

33:30.758 --> 33:34.554
Bretxa de seguretat
al laboratori biològic, segon pis.

33:36.848 --> 33:40.852
Bretxa de seguretat
al laboratori biològic, segon pis.

33:41.436 --> 33:42.311
Per allà!

33:42.979 --> 33:43.980
Poe.

33:44.564 --> 33:45.898
On ets, Poe?

33:48.276 --> 33:49.777
On és la noia?

33:49.861 --> 33:51.112
A l'esquerra.

33:51.195 --> 33:52.280
Correu.

33:53.156 --> 33:54.949
Poe, si em sents, vaig de camí.

33:57.994 --> 33:59.662
Tranquil, Creasy. La tinc.

33:59.746 --> 34:02.331
Ja no hi ha seguretat, endavant. Melo?

34:02.415 --> 34:05.251
- Anem a les escales.
- D'acord…

34:05.334 --> 34:06.169
Hòstia.

34:22.268 --> 34:23.519
Collons, Vico.

34:26.314 --> 34:30.193
- Com carai has sortit?
- Hi tinc la mà trencada.

34:31.319 --> 34:33.154
Anem al punt de trobada.

34:33.654 --> 34:35.573
Aparteu-vos.

34:36.157 --> 34:37.492
Si la Poe és aquí…

34:37.575 --> 34:39.327
Llavors en Creasy també.

34:41.079 --> 34:42.830
És una puta enganyifa.

34:44.791 --> 34:46.125
Vaig amb en Tappen.

34:50.296 --> 34:53.549
Tanca-ho tot.
Avisa per ràdio que ho tanquin.

34:58.971 --> 35:00.723
Protocol de confinament activat.

35:00.807 --> 35:05.353
Que tot el personal no autoritzat
evacuï el lloc immediatament.

36:05.329 --> 36:07.748
Que algú l'aturi, hòstia!

36:09.167 --> 36:10.001
Merda.

36:12.879 --> 36:14.130
Endavant.

36:14.213 --> 36:17.425
- Per aquí.
- Deixeu passar. Vinga.

36:17.508 --> 36:20.386
…evacuï el lloc immediatament.

36:22.597 --> 36:23.598
Va.

36:26.309 --> 36:27.310
Som-hi.

36:39.447 --> 36:40.448
Ja sortim.

36:41.365 --> 36:42.366
Hòstia.

36:45.661 --> 36:49.290
Fracàs. Som al segon pis.
Anem al nord-oest, necessitem ajuda.

36:49.373 --> 36:51.083
D'acord, anem cap allà.

37:19.987 --> 37:22.281
Pareu de disparar, collons!

37:34.293 --> 37:35.294
Aparteu-vos!

37:39.757 --> 37:40.675
Quiets!

37:43.010 --> 37:44.845
- Tenim la noia.
- Mateu-los tots.

37:57.024 --> 37:58.901
- Esteu bé?
- Sí.

37:58.985 --> 38:00.236
Correu!

38:15.376 --> 38:16.335
- Estàs bé?
- Sí.

38:16.419 --> 38:17.545
Queda't aquí.

38:28.222 --> 38:32.018
Creasy, estem atrapats
a la recepció del segon pis.

38:32.101 --> 38:34.687
Ens quedarem sense munició. Pots venir?

38:47.616 --> 38:49.410
- Estàs bé?
- Sí.

39:15.936 --> 39:17.563
- Dona'm la granada.
- Té.

39:21.942 --> 39:23.903
Té una granada!

39:23.986 --> 39:26.530
Ens centrem en ells o la granada.
Escollim.

39:26.614 --> 39:29.450
Canvia't amb mi, Melo. Ara, va!

39:42.963 --> 39:45.716
- Que l'Ivan pari de disparar.
- Què?

39:45.800 --> 39:46.801
Digues-li-ho!

39:46.884 --> 39:49.512
Espera, diu que no disparis.

40:02.733 --> 40:03.943
Hòstia!

40:14.578 --> 40:16.997
Ho reconec, amb la cinta…

40:17.581 --> 40:21.877
Amb la cinta t'has lluït.
Aquest és el Creasy que coneixia.

40:23.254 --> 40:25.714
El Creasy pel qual tenia esperances.

40:25.798 --> 40:28.092
Fins que Ciutat de Mèxic et va fotre.

40:28.175 --> 40:29.593
Pensem-hi una mica.

40:29.677 --> 40:31.929
De veritat, pensem-hi racionalment.

40:33.097 --> 40:35.516
No sortiràs d'aquí sense la meva ajuda.

40:35.599 --> 40:37.268
I la noia tampoc.

40:38.144 --> 40:40.479
Hauríem de parlar de les teves opcions.

40:40.563 --> 40:43.691
- Creus que negociaré amb tu?
- Ho hauries de fer.

41:04.587 --> 41:05.754
Sense munició.

41:05.838 --> 41:06.922
Jo també.

41:15.431 --> 41:17.475
A la merda!

41:22.104 --> 41:24.398
Creasy, afanya't. Em sents?

41:25.941 --> 41:26.775
Creasy!

41:35.242 --> 41:36.452
No vull morir.

41:37.328 --> 41:38.704
Necessitem reforços ja!

41:40.164 --> 41:41.165
No!

41:42.291 --> 41:44.084
- Espera, no.
- No!

41:44.168 --> 41:45.252
Creasy!

41:56.138 --> 41:57.765
Creasy!

42:32.716 --> 42:35.052
Obriu la porta, hòstia!

42:52.236 --> 42:55.030
Vinga, empenyeu!

42:59.868 --> 43:01.412
Això és per en Rayburn.

43:06.500 --> 43:07.501
Més fort!

43:15.509 --> 43:16.760
Més fort!

43:22.016 --> 43:23.642
Empenyeu!

44:10.898 --> 44:11.732
Sense munició.

45:35.399 --> 45:37.693
- Som-hi.
- Vinga, ràpid.

45:40.154 --> 45:41.071
A l'esquerra.

45:44.908 --> 45:46.160
Hòstia!

45:46.243 --> 45:47.327
Què…?

45:47.411 --> 45:49.204
- Ves, ara vinc.
- Creasy.

45:49.288 --> 45:51.832
- No et puc deixar així.
- Corre, Poe.

45:52.708 --> 45:53.709
Merda.

46:29.286 --> 46:30.746
Creasy!

46:39.254 --> 46:40.547
Quedat allà.

46:40.631 --> 46:41.632
No et moguis.

46:45.552 --> 46:47.721
Si li dispares, moriràs en un segon.

46:50.808 --> 46:51.975
Sí, ja ho sé.

46:53.811 --> 46:57.314
Donat que has matat en Tappen,
no tinc gaires esperances.

46:59.024 --> 47:00.192
Per tant…

47:02.611 --> 47:04.446
deixa la puta pistola

47:04.530 --> 47:08.200
o l'última cosa que veuràs
serà un altre Rayburn mort.

47:09.868 --> 47:10.828
Deixa-la!

47:26.009 --> 47:27.010
Bon noi.

47:28.637 --> 47:29.638
I ara…

47:30.889 --> 47:31.890
posa't dret.

47:32.391 --> 47:35.352
Tindràs l'honor de marxar primer.

47:37.229 --> 47:38.438
Posa't dret!

49:04.650 --> 49:05.734
Creasy?

49:07.653 --> 49:08.654
Creasy.

49:10.322 --> 49:14.242
Hòstia, no.

49:14.326 --> 49:16.161
Queda't amb mi, d'acord?

49:16.745 --> 49:20.290
Tranquil. Queda't amb mi, no passa res.

49:21.208 --> 49:22.376
No.

49:25.379 --> 49:29.049
Creasy… Tranquil…

49:30.592 --> 49:31.885
Ho has fet molt bé.

49:33.428 --> 49:34.638
Creasy.

49:36.181 --> 49:37.182
No.

49:42.854 --> 49:46.692
Una notícia sorprenent:
han detingut el president brasiler Carmo

49:46.775 --> 49:49.319
després que es filtressin unes proves

49:49.403 --> 49:51.989
que el vinculen
amb el ministre de Defensa, Prado Soares,

49:52.072 --> 49:55.242
i un agent independent
de la CIA, Henry Tappen.

49:55.325 --> 50:00.372
Junts van utilitzar l'FRP com a parany
per a fer explotar l'edifici a Rio.

50:00.455 --> 50:03.041
John Creasy, acusat d'estar-hi implicat,

50:03.125 --> 50:06.378
de fet col·laborava amb una noia
que va quedar òrfena

50:06.461 --> 50:10.340
i un petit grup de civils brasilers
que es van arriscar…

50:10.424 --> 50:12.134
Encara no m'ho crec.

50:12.217 --> 50:14.261
- Mare, mira qui he trobat.
- Melo.

50:14.886 --> 50:16.346
- Tot bé?
- Sí. I tu?

50:16.430 --> 50:17.597
M'alegra veure't.

50:17.681 --> 50:20.726
Li deia que és increïble
que surtis a les notícies.

50:21.268 --> 50:24.521
La meva veïna ajudant a enderrocar
el govern. Quina bogeria!

50:24.604 --> 50:26.481
Imagina't com em sento jo.

50:26.565 --> 50:29.151
Escolta, què és aquest rumor que marxeu?

50:29.234 --> 50:31.570
Ui no, nosaltres no anem enlloc.

50:32.320 --> 50:35.323
Creieu que tot anirà millor
sense en Carmo?

50:35.407 --> 50:37.659
Vull creure-ho, però estic preocupat.

50:37.743 --> 50:38.994
Jo també.

50:39.077 --> 50:41.913
Però si tothom està preocupat, millorarà.

50:42.956 --> 50:44.291
Quina puta merda.

50:45.250 --> 50:49.421
M'hi vaig apuntar per l'acció,
no per a netejar un vaixell.

50:49.504 --> 50:54.468
L'Ivan diu que primer de tot
has de millorar l'anglès.

50:56.261 --> 51:00.640
L'Osip no parla anglès i res no l'atura.

51:01.141 --> 51:04.436
També pots aprendre rus, si vols.

51:22.287 --> 51:24.748
L'última vegada
que vaig veure la meva família,

51:25.373 --> 51:27.084
no em vaig portar bé.

51:29.002 --> 51:30.212
I a vegades…

51:30.712 --> 51:34.341
sembla que aquest penediment
m'ha de menjar sencera.

51:35.842 --> 51:40.680
Per com va acabar tot,
no tinc res a enterrar.

51:41.556 --> 51:43.517
Cap cendres a escampar.

51:45.143 --> 51:47.729
Però he arribat a la conclusió

51:48.563 --> 51:51.191
que, gràcies a com em van educar,

51:51.274 --> 51:56.947
la meva família em va deixar
el que realment necessitava.

51:58.657 --> 52:01.576
Mai saps el que tens

52:03.161 --> 52:05.539
fins que algú intenta prendre-t'ho.

52:09.334 --> 52:12.420
I mai saps què necessites

52:13.088 --> 52:17.092
fins que plantes cara
a un obstacle massa gran.

52:21.179 --> 52:23.390
El que la meva família m'ha donat…

52:24.766 --> 52:26.852
són les forces per continuar.

52:27.894 --> 52:32.524
I el que m'han ensenyat els meus amics
és que mai estaré sola.

53:02.679 --> 53:03.763
- Hola.
- Hola.

53:05.891 --> 53:11.354
Si vols, pots quedar-te aquí
i dinar amb tothom.

53:14.524 --> 53:15.525
No.

53:16.234 --> 53:17.652
No, vull marxar.

53:18.862 --> 53:20.655
Així descanso de l'àvia.

53:20.739 --> 53:22.032
- De debò?
- Sí.

53:28.955 --> 53:29.956
Un moment.

53:31.082 --> 53:32.083
D'acord.

53:35.128 --> 53:36.171
Sí.

53:36.254 --> 53:39.132
John, soc el director Moncrief. Com estàs?

53:39.841 --> 53:42.636
Ja he fet dos informes, no diré res més.

53:42.719 --> 53:44.137
No et truco per això.

53:44.221 --> 53:47.182
Tens tot el meu respecte pel que vas fer

53:47.682 --> 53:51.478
i em sap greu
que el motiu fos un dels nostres homes.

53:51.561 --> 53:52.896
D'acord, doncs…

53:55.106 --> 53:56.942
Accepto les disculpes.

53:57.025 --> 53:58.693
No és una disculpa.

53:58.777 --> 54:00.028
És una invitació.

54:00.904 --> 54:03.448
Vull que revisis un cas en marxa.

54:04.157 --> 54:06.576
Segur que tens homes que ho poden fer.

54:06.660 --> 54:09.329
Sí, i molts, la veritat.

54:09.412 --> 54:12.958
Però cap d'ells té
experiència de primera mà amb aquest grup.

54:14.042 --> 54:15.085
I jo sí?

54:15.835 --> 54:18.171
Sí, te'ls vas trobar a Ciutat de Mèxic.

54:19.923 --> 54:23.802
L'únic dubte és
si estàs disposat a tornar-hi.

54:27.555 --> 54:28.556
Envia-m'ho tot.

56:16.790 --> 56:22.379
Subtítols: Júlia Fuentes Ripoll
