WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.728
ГНІВ

01:49.943 --> 01:51.569
Гей, Дам'яу!

02:10.380 --> 02:11.589
Що думаєш?

02:13.550 --> 02:15.593
Думаю, він іде.

02:30.191 --> 02:31.693
Забирайся.

02:43.329 --> 02:44.372
Іди!

02:44.956 --> 02:46.207
Що? Ні. Ферраз.

02:46.291 --> 02:49.878
Не вийде. Забагато охоронців. Не спрацює.

02:59.596 --> 03:01.347
Я сам це зроблю.

03:01.431 --> 03:04.184
Скажи Віку, я за це не сяду.

03:06.144 --> 03:07.395
Ну не лайно?

03:10.190 --> 03:14.027
Усім командам: перевірка блок за блоком.

03:16.362 --> 03:20.200
Усім командам: перевірка блок за блоком.

04:47.745 --> 04:48.788
Назад!

05:39.756 --> 05:42.884
Уперед. Локдаун!

05:42.967 --> 05:44.510
От бляха.

06:43.778 --> 06:45.905
Допоможіть! Потрібна допомога!

07:18.771 --> 07:21.566
Не рухайся, поки я не скажу.

07:55.558 --> 07:57.393
Я розумію, що там хаос.

07:57.477 --> 08:01.189
Хаос — це не обов'язково погано,
це може нам допомогти.

08:03.524 --> 08:07.778
Я кажу… Послухайте.

08:07.862 --> 08:11.240
Я кажу, що зараз найважливіше —

08:11.324 --> 08:14.118
показати людям, хто справжній ворог.

08:14.202 --> 08:15.912
В'язниця замкнена.

08:15.995 --> 08:16.996
ВИПРАВНИЙ ЗАКЛАД

08:17.079 --> 08:19.916
Години відвідувань закінчилися.

09:44.750 --> 09:46.836
У ніч вибуху бомб…

09:48.629 --> 09:53.551
чоловік на мотоциклі…
покинув місце злочину…

09:56.304 --> 09:58.055
з двома білими фургонами.

10:06.147 --> 10:07.607
Скажи мені його ім'я.

10:48.189 --> 10:49.607
Я хочу його ім'я.

10:52.318 --> 10:53.694
Ви не розумієте.

10:54.195 --> 10:56.864
Ви просто дасте їм те, чого вони хочуть.

10:57.365 --> 10:58.783
Назви мені його ім'я.

11:00.034 --> 11:03.162
Гаразд. Хочете ім'я?

11:03.746 --> 11:05.206
Я назву вам ім'я.

11:05.998 --> 11:08.959
Ім'я буде скрізь, якщо ще не сплило.

11:10.378 --> 11:12.088
Мені треба лише…

11:13.297 --> 11:15.257
Джон Крізі!

11:18.344 --> 11:20.554
Хочете знати, з ким ще я працював?

11:21.681 --> 11:23.599
Його звати Джон Крізі.

11:30.981 --> 11:34.485
Головні новини: влада Бразилії
повідомляє, що знайшли докази

11:34.568 --> 11:37.238
електронного листування,
яке вказує на причетність

11:37.321 --> 11:40.783
колишнього американського військового,
офіцера розвідки Джона Крізі

11:40.866 --> 11:41.992
до підриву будівлі.

11:42.076 --> 11:44.078
Мене змусили створити фальшиві імейли,

11:45.788 --> 11:48.874
ніби ви не тільки знали про підрив,

11:48.958 --> 11:52.128
а й діяли як наш агент.

11:52.211 --> 11:54.839
Влада каже, він озброєний
і дуже небезпечний,

11:54.922 --> 11:57.800
і правоохоронців в усьому світі прикликали

11:57.883 --> 12:01.804
пильнувати його
і молоду жінку на ім'я По Рейберн,

12:01.887 --> 12:03.681
чия сім'я загинула під час вибуху.

12:03.764 --> 12:07.893
Влада вважає, що Крізі тепер подорожує
і тримає її в заручниках.

12:07.977 --> 12:09.061
Він був одним з них?

12:09.145 --> 12:13.357
Може, це й брехня,
що ми з вами були заодно,

12:14.150 --> 12:18.654
але якщо хочете це довести,
ми маємо бути заодно зараз.

12:18.738 --> 12:20.865
Іване, ти ж знаєш, що це неправда?

12:20.948 --> 12:24.410
Це зараз не має значення.
Твоє обличчя скрізь.

12:24.994 --> 12:28.914
Ми не можемо продовжувати,
доки не зрозуміємо, звідки ноги ростуть.

12:28.998 --> 12:30.750
Може, спитаєш Крізі?

12:30.833 --> 12:33.627
Поки він не ввімкне телефон
і не подзвонить,

12:34.295 --> 12:36.547
ми маємо лише цю інформацію.

12:37.131 --> 12:39.341
Ми допомагали тому, хто підірвав будівлю?

12:40.593 --> 12:43.721
Не знаю. Ти бачив, скільки вони заплатили?

12:44.388 --> 12:48.184
Дивися, скільки платять,
щоб його взяти. За будь-яку інформацію.

12:48.267 --> 12:50.478
Чорт.

12:50.561 --> 12:55.441
Тихо. За будь-яку інформацію. Дай сюди.

12:55.941 --> 12:58.027
Але ми не маємо інформації.

12:58.986 --> 13:00.237
Так?

13:02.907 --> 13:08.579
Іди до того приятеля Віку. До Бакки.

13:09.663 --> 13:13.834
Вас підставили, так само як і мене.

13:14.752 --> 13:15.753
Хто?

13:16.337 --> 13:17.755
Ви справді не знаєте?

13:21.217 --> 13:24.178
Кому це вигідно, пане Крізі?

13:25.262 --> 13:27.181
Моя організація не має історії

13:27.264 --> 13:30.476
такого насильства проти цивільних.

13:32.394 --> 13:35.314
Підрив лише зруйнував нашу репутацію.

13:36.398 --> 13:40.236
А для декого іншого це творило дива.

13:41.987 --> 13:42.947
Брехня.

13:43.030 --> 13:45.282
Зазирніть далі за історії про вас,

13:45.866 --> 13:48.869
і я думаю,
останні опитування дадуть вам відповідь.

13:48.953 --> 13:51.121
Ні, вибори можна вкрасти і простіше.

13:51.205 --> 13:53.749
Вони хотіли не просто вкрасти вибори.

13:54.458 --> 13:56.168
Вони хотіли повного контролю.

13:56.877 --> 14:00.089
Для цього їм потрібні були
надзвичайні сили.

14:00.172 --> 14:02.800
Тож вони створили надзвичайну ситуацію.

14:02.883 --> 14:04.134
І ти їм підіграв?

14:04.218 --> 14:06.804
У них була моя сім'я, пане Крізі!

14:08.639 --> 14:11.475
Я робив усе, що мені казали.

14:16.522 --> 14:17.940
Не вірите?

14:24.154 --> 14:25.698
Він дав вам його пістолет.

14:27.700 --> 14:28.617
Що?

14:29.743 --> 14:33.455
Соарес дав вам свій пістолет,
бо у вас не було свого.

14:33.998 --> 14:39.461
У листах, які я написав,
я вітав вас, що ви їх так обдурили,

14:39.545 --> 14:41.630
що вони особисто вас озброюють.

14:44.008 --> 14:48.596
Вони хотіли, щоб я вказав деталі
на доказ того, що ми з вами говорили.

14:48.679 --> 14:50.973
А ми до сьогодні не говорили,

14:51.807 --> 14:55.519
тож звідки б я це знав,
якби вони мені не розповіли?

15:10.034 --> 15:11.160
Ви маєте це побачити.

15:11.243 --> 15:13.245
У вас є супутниковий телефон.

15:13.954 --> 15:16.081
Якщо дозволите подзвонити,

15:16.165 --> 15:18.751
я повідомлю місце, де тримають мою сім'ю,

15:18.834 --> 15:22.338
і члени НРФ можуть почати екстракцію.

15:23.005 --> 15:23.839
Будь ласка!

15:29.470 --> 15:33.057
Ви захочете доказ,
що Кармо і Соарес причетні.

15:33.807 --> 15:34.892
Який доказ?

15:35.392 --> 15:39.772
Я зміг записати два дзвінки
між мною, Кармо і Соаресом,

15:39.855 --> 15:42.483
у яких вони мені вказували
влаштувати вибухи.

15:43.859 --> 15:46.362
Вони знаходяться у сейфі.

15:47.404 --> 15:48.906
Щойно я зроблю дзвінок,

15:48.989 --> 15:51.909
щойно знатиму, що їх вже рятують,

15:53.160 --> 15:54.787
я відведу вас до записів.

15:54.870 --> 15:58.624
Чому ти думаєш, що я планую
вивести нас обох живими?

16:00.334 --> 16:01.543
Розумію.

16:03.337 --> 16:07.967
Я думав, оскільки інший ЦРУшник має план
на кожну непередбачувану ситуацію,

16:08.050 --> 16:09.426
ви теж матимете.

16:11.303 --> 16:12.304
Що ти сказав?

16:18.018 --> 16:19.520
Ти сказав, ЦРУшник.

16:21.772 --> 16:25.484
Ти кажеш, що ЦРУ…

16:25.567 --> 16:26.610
Не ЦРУ.

16:27.903 --> 16:33.367
Агент, що працює сам.
Чоловік на ім'я Генрі Таппен.

16:43.043 --> 16:44.920
Я працював з Таппеном.

16:48.090 --> 16:50.092
Рейберн працював з Таппеном.

16:51.719 --> 16:54.430
Будівля Рейберна не була початковою ціллю.

16:54.513 --> 16:57.516
Але коли пан Рейберн заговорив про витоки

16:57.599 --> 17:01.270
і став наполягати,
що з вашою допомогою він їх припинить,

17:02.146 --> 17:06.316
Таппен сказав, що залишити
вас обох у живих — надто великий ризик.

17:06.400 --> 17:10.946
Він переконав Кармо перевести ціль
на вашу будівлю.

17:15.242 --> 17:16.493
Фігня.

17:17.244 --> 17:22.041
Він не лише це зробив,
але й приїхав і особисто наглядав.

17:26.503 --> 17:28.672
Це вілла,

17:30.299 --> 17:34.428
але вони мають піти звідти
на яхту чи щось таке.

17:36.889 --> 17:40.642
Я не впевнений,
але вони подорожують з іншими.

17:40.726 --> 17:42.478
Намагаюся втекти з країни.

17:45.022 --> 17:46.065
Так.

17:52.738 --> 17:53.781
Добре.

17:56.241 --> 17:58.285
Думаєш, ми отримаємо винагороду?

17:58.952 --> 18:00.037
Не знаю.

18:00.662 --> 18:02.998
Може, так, а може, й ні.

18:05.876 --> 18:11.215
Так чи інакше, Віку та інші побачать,
що буває, коли мені переходять дорогу.

18:12.341 --> 18:13.342
Мудило.

18:15.010 --> 18:18.639
Оприлюднили імена й обличчя
трьох громадян Бразилії,

18:18.722 --> 18:21.683
які нібито подорожують з Джоном Крізі.

18:21.767 --> 18:23.185
Влада каже, невідомо,

18:23.268 --> 18:25.854
чи ці особи допомагають Крізі.

18:26.438 --> 18:29.358
Подальшу інформацію розкрили
в щойно знайденому…

18:29.441 --> 18:31.485
Іване, мені треба поговорити з По.

18:31.568 --> 18:33.612
Скажеш мені, що в біса коїться?

18:33.695 --> 18:35.656
Кажу, мені треба поговорити з По.

18:36.907 --> 18:38.242
Гаразд, ти на гучному.

18:38.784 --> 18:39.618
Гей, По.

18:39.701 --> 18:43.789
Крізі? Що відбувається? Чому кажуть…

18:43.872 --> 18:47.501
По, ти маєш дещо зробити.
Пошукати за іменем.

18:50.504 --> 18:51.547
Ось.

18:53.298 --> 18:55.717
Цей ремонтник знайшов таємне відділення.

19:02.808 --> 19:04.393
Ви вчинили добре.

19:12.109 --> 19:14.111
Звідси небагато виходів.

19:20.242 --> 19:22.411
Почніть з цієї кімнати.

19:22.494 --> 19:25.539
Кожен кут, діру, усе перерийте.
Мені байдуже. Усе!

19:26.373 --> 19:27.666
Ви його чули.

19:28.167 --> 19:29.168
Уперед!

19:29.710 --> 19:30.752
Пішли!

19:37.384 --> 19:38.427
Даві.

19:39.469 --> 19:40.470
Стояти!

19:48.437 --> 19:49.271
Ходімо.

19:49.354 --> 19:53.066
Поглянь на фото.
Скажи, чи ти бачила когось із цих людей.

19:53.150 --> 19:54.151
Зараз, чекай…

19:59.406 --> 20:00.574
Я бачила його обличчя.

20:00.657 --> 20:04.953
Залишайся з мотоциклістом, По.

20:11.376 --> 20:13.128
Чорт.

20:25.307 --> 20:29.394
Це він. Крізі, це він.
Це чоловік на мотоциклі.

20:33.315 --> 20:35.067
Я заслужив свій дзвінок?

20:42.324 --> 20:43.742
По, я передзвоню.

21:02.344 --> 21:04.888
Вони там! Швидко!

21:04.972 --> 21:06.640
Пішли!

21:08.475 --> 21:11.728
Негайно відправте туди людей
переслідувати їх.

21:11.812 --> 21:12.646
Я піду.

21:12.729 --> 21:13.855
Ні!

21:14.648 --> 21:15.649
Ні.

21:18.318 --> 21:22.239
Дістаньте план поверху,
на якому видно, куди веде труба.

21:22.322 --> 21:24.866
Створіть команди, хай вони йдуть

21:24.950 --> 21:27.911
від кожного можливого виходу,
куди веде ця труба.

21:29.079 --> 21:30.872
І що, коли їх знайдуть?

21:30.956 --> 21:32.791
Убити всіх до бісової матері.

21:34.584 --> 21:36.086
Тих, хто допомагає, теж.

21:38.839 --> 21:41.675
Усередину! Пішли!

21:42.634 --> 21:43.760
Давайте.

21:44.386 --> 21:47.431
Без таких записів ваші варіанти похмурі.

21:47.514 --> 21:51.268
Зараз вони припускають,
що ви всі знаєте те, що й Крізі з По,

21:51.351 --> 21:54.271
тож замість розмов
вас старатимуться прибрати.

21:54.354 --> 21:57.274
Куди б ми вас не відправили,
ви озиратиметеся.

21:57.357 --> 21:58.942
Крізі впевнений щодо записів?

21:59.026 --> 22:00.694
Він сказав, вони у Ферраза.

22:00.777 --> 22:02.237
Його ми теж витягнемо.

22:02.321 --> 22:03.655
І як ви це зробите?

22:03.739 --> 22:06.992
План, який ми мали до Віку,
досі надійний і готовий.

22:07.075 --> 22:09.328
З деякими поправками має спрацювати.

22:09.411 --> 22:12.372
Крім нас із Осіпом,
потрібні троє із цієї кімнати.

22:12.456 --> 22:14.750
Мелу, ти очевидний вибір, за кермо.

22:15.375 --> 22:16.460
Я піду.

22:17.127 --> 22:18.170
Ні.

22:19.379 --> 22:22.215
Не ідеально, але ти можеш пройти.

22:22.299 --> 22:24.509
-Я теж піду.
-Ні, Крізі наказав…

22:24.593 --> 22:27.012
А що мені робити? Людей недостатньо.

22:27.095 --> 22:28.805
Марина теж ні.

22:28.889 --> 22:29.806
А Віку?

22:32.726 --> 22:35.312
Нізащо, бляха!

22:35.395 --> 22:36.813
Що з тобою таке?

22:36.897 --> 22:38.982
Я рятую тебе з фавели,

22:39.066 --> 22:43.195
і ти одразу йдеш у добровольці
на викрадення з в'язниці?

22:44.029 --> 22:47.032
Крізі знав, на який ризик іде.

22:48.283 --> 22:52.662
Він хоче, щоб ти захищав себе.
Тримайся звідси якнайдалі.

22:55.123 --> 22:57.084
Ви з Бету завжди вважали мене слабким.

22:58.377 --> 23:01.213
Але я не виконував
прохання Бету, бо вони погані.

23:03.632 --> 23:05.050
Тепер усе інакше.

23:06.093 --> 23:09.471
Час вчинити правильно. І я не боюся.

23:10.472 --> 23:13.642
А ти? Ти підеш чи ні?

23:17.354 --> 23:20.857
Надійшло наведення.
Кажуть, вони на віллі, їхатимуть яхтою.

23:21.441 --> 23:23.652
Джерело не перевірене. Невідомо, чи…

23:23.735 --> 23:25.028
Ні, слухай.

23:25.112 --> 23:26.905
Взагалі-то, це логічно.

23:27.406 --> 23:29.157
Крізі залучав фрилансера,

23:29.241 --> 23:34.454
росіянина з сімейними грошима,
спеца з документів і перезавантаження.

23:34.538 --> 23:37.457
Той завжди шукає пригод. Тепер слухай.

23:37.541 --> 23:39.209
Мало того, що він має яхту,

23:39.292 --> 23:43.422
його батько має віллу,
записану на нього, у Південній Зоні.

23:44.005 --> 23:45.966
Дай адресу. Я відправлю команду.

23:46.049 --> 23:50.178
Ні. Скажеш їм зустріти мене там,
і я керуватиму заходом.

23:50.262 --> 23:53.598
Є шанс їх здивувати,
і я не хочу, щоб хтось налажав.

24:06.361 --> 24:13.368
ДЕРЖАВНИЙ ВИПРАВНИЙ ЗАКЛАД

24:18.415 --> 24:20.876
Нам повідомили про вибухівку. Відчините?

24:20.959 --> 24:24.463
З усією повагою,
мені не повідомляли про саперів.

24:24.546 --> 24:26.214
Я маю чіткі накази.

24:26.298 --> 24:28.508
Накази? Вибух уже стався.

24:29.259 --> 24:33.930
Знаю, але мушу дотримуватися протоколу.
Спершу я маю повідомити.

24:34.014 --> 24:35.015
То повідомляй!

24:35.974 --> 24:37.684
Хвилинку, будь ласка.

24:42.856 --> 24:46.443
Боже мій. Іване…

25:05.670 --> 25:07.672
Летімо праворуч! Готовий?

25:09.341 --> 25:10.467
Готовий.

25:49.881 --> 25:52.300
Я відчинив ворота! Впустіть!

25:53.301 --> 25:54.594
Господи Ісусе!

26:02.852 --> 26:06.106
Він казав витягти його звідси,
а не вриватися всередину.

26:09.901 --> 26:11.695
Вони там бігають як мурахи.

26:19.369 --> 26:21.746
ЗАГІН САПЕРІВ

26:42.309 --> 26:44.769
А я думав, з тобою тусуватися нудно.

26:46.146 --> 26:47.814
Ти в цій формі як дитина.

26:47.897 --> 26:50.525
Ну дякую! Ти дуже допомагаєш.

26:52.110 --> 26:52.944
Давай.

26:56.573 --> 27:00.076
Хтось обов'язково зазирне,
почне ставити питання.

27:00.160 --> 27:01.620
Я знаю, що казати.

27:01.703 --> 27:04.456
Не що казати, а як казати.

27:04.539 --> 27:07.250
Якщо говоритимеш так,
як виглядаєш, нам гаплик.

27:07.834 --> 27:09.044
І як мені говорити?

27:10.295 --> 27:12.380
Коли говориш, прикидайся мною.

27:13.214 --> 27:16.343
Ходімо. Щойно ми вийдемо,
будь готовий. Гаразд?

27:16.426 --> 27:18.303
-Добре.
-Ти зможеш.

27:18.386 --> 27:20.180
Усе. Ходімо!

27:28.938 --> 27:30.106
Дорогу!

27:32.984 --> 27:34.361
Наглядач тут?

27:34.444 --> 27:35.612
-Ні. Я…
-Неважливо.

27:35.695 --> 27:36.821
Дивись уважно.

27:37.322 --> 27:40.909
Повідомляється, що вибухівку
знайшли тут, тут і тут.

27:40.992 --> 27:43.912
Треба евакуювати всю цю зону. Ясно?

27:43.995 --> 27:45.747
-Але…
-Уважно! Мені байдуже.

27:45.830 --> 27:48.041
Клич кого треба! Пішов!

30:07.555 --> 30:10.600
Розділіться! Вона десь тут.

30:31.830 --> 30:32.997
Чорт.

30:53.852 --> 30:56.312
-Ти впевнений, що він тут?
-Так.

30:56.396 --> 30:57.355
Мелу?

30:57.438 --> 30:59.315
-Крізі?
-Так.

31:01.025 --> 31:01.943
Слава богу.

31:03.570 --> 31:05.446
-У кого вибухівка?
-У мене.

31:06.614 --> 31:07.740
Одягайся.

31:07.824 --> 31:08.867
Що?

31:10.243 --> 31:11.244
Ось.

31:30.138 --> 31:31.431
Бляха.

31:42.025 --> 31:43.776
Малий, ти що тут робиш?

31:47.030 --> 31:48.281
Що я тут роблю?

31:49.324 --> 31:51.659
А ти як думаєш, що я тут роблю?

31:51.743 --> 31:55.038
Допомагаю команді,
яка старається, щоб це місце не вибухнуло.

31:55.121 --> 31:56.998
Зрозуміло? Не відволікай мене.

31:58.291 --> 32:02.045
Чекайте. Усім зачекати.
Мене перериває один козел.

32:02.712 --> 32:04.297
Вибач. Я думав, ти…

32:04.380 --> 32:09.469
Якщо мені треба буде запостити
якесь лайно у фейсбуці, я тобі подзвоню.

32:09.552 --> 32:11.304
Тепер даси мені працювати?

32:22.440 --> 32:25.234
-Ходімо! Усі геть!
-Що ти тут робиш? Уперед!

32:25.318 --> 32:27.320
Ми підірвемо будівлю. Евакуюйтеся негайно.

32:27.403 --> 32:28.655
Пішли! Усі назад!

32:29.781 --> 32:31.658
-Геть!
-Пішли!

32:32.700 --> 32:33.952
-Назад!
-Ходімо!

32:34.035 --> 32:36.704
Бомба вибухне. Треба негайно евакуюватися!

32:36.788 --> 32:38.665
Мерщій!

32:38.748 --> 32:41.167
Уперед!

32:45.421 --> 32:46.547
Якого хріна ти робиш?

32:49.425 --> 32:53.221
-Пробач, Крізі. Я не можу піти з тобою.
-Що ти верзеш?

32:53.304 --> 32:55.765
Якщо Кармо й Соарес відчують,
що втратили мене,

32:55.848 --> 32:58.184
можуть наказати стратити мою сім'ю

32:58.267 --> 33:00.603
до того, як мої люди їх евакуюють.

33:01.354 --> 33:03.690
А якщо я повернуся, можу потягти час.

33:03.773 --> 33:06.985
Якщо повернешся,
уб'ють і тебе, і твою родину.

33:07.068 --> 33:08.194
Ні.

33:08.277 --> 33:11.656
Перш ніж мене вбити,
вони захочуть знати все.

33:13.282 --> 33:17.662
Що я тобі сказав,
що ти зробив, куди ти вирушив, як утік.

33:20.999 --> 33:24.335
І я затягуватиму свій допит якомога довше

33:24.419 --> 33:28.089
в надії, що мою сім'ю врятують,
перш ніж Кармо й Соарес зрозуміють,

33:28.172 --> 33:31.342
що я їм втираю повну маячню.

33:31.426 --> 33:33.011
Ходімо!

33:33.094 --> 33:34.512
Пішли!

33:36.222 --> 33:38.599
Треба звільнити будівлю негайно! Уперед!

33:38.683 --> 33:41.060
Усі на вихід! Усі!

33:41.144 --> 33:43.146
Пішли!

33:43.229 --> 33:44.313
Виходьте!

33:47.859 --> 33:50.653
Усі на вихід!

33:56.743 --> 33:58.036
Чорт, де вони?

33:58.536 --> 33:59.704
Не знаю.

33:59.787 --> 34:03.499
Якщо пощастить,
не тільки моя сім'я буде в безпеці,

34:03.583 --> 34:05.960
а й ти знайдеш спосіб змінити ситуацію

34:06.044 --> 34:08.212
з людьми, які це все запустили.

34:08.296 --> 34:09.964
Тобто — знайду спосіб?

34:13.843 --> 34:15.344
Спосіб — це записи.

34:16.387 --> 34:18.389
Ти ведеш нас до них, тому ти йдеш.

34:18.473 --> 34:20.099
Крізі, мені шкода.

34:22.852 --> 34:24.312
Записів немає.

34:26.939 --> 34:29.317
Я лише так міг отримати твою допомогу.

34:32.653 --> 34:35.114
Записи мають бути.

34:35.865 --> 34:40.369
Лише так це все має сенс.
Ось заради чого всі ризикували.

34:41.746 --> 34:44.665
Мені… шкода.

34:58.221 --> 35:00.640
Хотів би я дати тобі докази.

35:01.849 --> 35:04.310
Але запевняю, усе, що я сказав, правда.

35:06.479 --> 35:08.815
Молюся, щоб початого нами вистачило.

35:16.864 --> 35:19.325
Я їх стримуватиму скільки зможу.

35:24.247 --> 35:25.498
Ну ж бо.

35:34.173 --> 35:35.466
Де Ферраз?

35:37.468 --> 35:38.594
Ходімо.

35:42.932 --> 35:46.310
Виходьте!

35:47.270 --> 35:48.646
Ідіть! Буде вибух!

35:48.729 --> 35:50.982
Відчиніть ворота! Буде вибух. На вихід!

35:59.782 --> 36:03.870
Усі геть! Буде вибух! Хутко!

36:03.953 --> 36:06.455
Вибух! Ідіть!

36:14.380 --> 36:17.508
Буде вибух! Ходімо!

38:03.197 --> 38:05.408
-Чого він тут?
-Спокійно. Дівчата тут.

38:05.491 --> 38:07.410
Вони мали бути на віллі.

38:07.493 --> 38:08.744
На віллу напали.

38:08.828 --> 38:12.957
Той, хто видав твоїх друзів,
мав інформацію, щоб влада додумалася.

38:13.040 --> 38:14.500
По їх витягла.

38:15.251 --> 38:16.168
Чекай.

38:17.545 --> 38:19.505
-Де Ферраз?
-Ми його не дістали.

38:19.588 --> 38:22.425
-То як нам отримати записи?
-Записів не було.

38:22.508 --> 38:23.718
Якого хріна?

38:23.801 --> 38:26.512
Крізі?

38:27.221 --> 38:28.514
Крізі!

38:32.435 --> 38:33.811
-Усе гаразд?
-Так.

38:34.895 --> 38:36.981
-Я рада, що ти вибрався.
-Так.

38:37.064 --> 38:38.607
-Ти ціла?
-Так.

38:41.527 --> 38:45.823
Таппен зайшов у будинок
з купою інших поліцейських.

38:45.906 --> 38:49.994
Так. Я чув, ти повелася
як справжня професіоналка.

38:50.077 --> 38:51.412
У нас є все необхідне?

38:51.495 --> 38:52.830
Є все необхідне.

38:52.913 --> 38:58.085
Зроби мені послугу, допоможи їм
занести сумки всередину, добре?

39:11.307 --> 39:14.977
Навіщо ти їй збрехав?
Вона все одно дізнається правду.

39:15.811 --> 39:17.355
Хто сказав, що я збрехав?

39:17.438 --> 39:21.192
Ферраз вважай що мертвий.
У нас немає записів.

39:21.275 --> 39:23.736
Це не означає,
що в нас нічого немає на обмін.

39:25.154 --> 39:26.113
І що ж це?

39:29.450 --> 39:30.326
Я.

40:28.300 --> 40:33.305
Переклад субтитрів: Ольга Галайда
