WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
《怒火救援》

00:01:49.943 --> 00:01:51.569 align:center
达米昂！

00:02:10.380 --> 00:02:11.589 align:center
你觉得是怎么回事？

00:02:13.550 --> 00:02:15.593 align:center
他要来了

00:02:30.191 --> 00:02:31.693 align:center
你们先走

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
快走！

00:02:44.956 --> 00:02:46.207 align:center
什么？不行 费拉兹

00:02:46.291 --> 00:02:49.878 align:center
不行 守卫太多了 搞不定

00:02:59.596 --> 00:03:01.347 align:center
我亲自动手

00:03:01.431 --> 00:03:04.184 align:center
告诉维科 我不会给这件事背锅的

00:03:06.144 --> 00:03:07.395 align:center
很憋屈吧？

00:03:10.190 --> 00:03:14.027 align:center
所有小队挨个区搜查

00:03:16.362 --> 00:03:20.200 align:center
所有小队挨个区搜查

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
往后退！

00:05:39.756 --> 00:05:42.884 align:center
快 封锁现场！

00:05:42.967 --> 00:05:44.510 align:center
靠

00:06:43.778 --> 00:06:45.905 align:center
求助 我需要帮助

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
没我的命令 不许动

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
我知道现在已经乱套了

00:07:57.477 --> 00:08:01.189 align:center
乱不一定是坏事 说不定对我们有利

00:08:03.524 --> 00:08:07.778 align:center
不 我的意思是…听我说

00:08:07.862 --> 00:08:11.240 align:center
我的意思是 现在最重要的是

00:08:11.324 --> 00:08:14.118 align:center
让大家看清谁才是真正的敌人

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
监狱已经封锁了

00:08:15.995 --> 00:08:16.996 align:center
（监狱综合楼）

00:08:17.079 --> 00:08:19.916 align:center
探视时间结束

00:09:44.750 --> 00:09:46.836 align:center
爆炸当晚

00:09:48.629 --> 00:09:53.551 align:center
有个骑摩托车的男人…

00:09:56.304 --> 00:09:58.055 align:center
带着两辆白色货车离开了现场

00:10:06.147 --> 00:10:07.607 align:center
告诉我他的名字

00:10:48.189 --> 00:10:49.607 align:center
我要他的名字

00:10:52.318 --> 00:10:54.111 align:center
你不明白

00:10:54.195 --> 00:10:57.281 align:center
你这样做正中他们下怀

00:10:57.365 --> 00:10:58.949 align:center
告诉我他的名字

00:11:00.034 --> 00:11:03.162 align:center
好 想要名字是吧？

00:11:03.746 --> 00:11:05.915 align:center
那我就给你个名字

00:11:05.998 --> 00:11:08.959 align:center
这个名字就算现在没传遍
很快也会人尽皆知

00:11:10.378 --> 00:11:12.088 align:center
我只需要…

00:11:13.297 --> 00:11:15.257 align:center
约翰·克雷西！

00:11:18.344 --> 00:11:20.554 align:center
想知道我还和谁合作过吗？

00:11:21.681 --> 00:11:24.100 align:center
那人就是约翰·克雷西

00:11:30.981 --> 00:11:34.443 align:center
突发新闻：巴西当局称

00:11:34.527 --> 00:11:37.238 align:center
发现电子邮件通信证据

00:11:37.321 --> 00:11:40.825 align:center
指向前美国军事与情报官员
约翰·克雷西

00:11:40.908 --> 00:11:41.992 align:center
涉嫌参与上周的爆炸案

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
他们逼我伪造邮件

00:11:45.788 --> 00:11:48.874 align:center
不仅要证明你事先知晓爆炸计划

00:11:48.958 --> 00:11:52.211 align:center
还要坐实你是我们的内应

00:11:52.294 --> 00:11:54.797 align:center
当局称他持有武器 极度危险

00:11:54.880 --> 00:11:57.800 align:center
已通知全球执法机构密切留意此人

00:11:57.883 --> 00:12:01.804 align:center
以及一位名叫波·雷伯恩的年轻女性

00:12:01.887 --> 00:12:03.681 align:center
她的家人在爆炸中全部丧生

00:12:03.764 --> 00:12:07.893 align:center
当局认为克雷西目前可能
正挟持她一同逃亡

00:12:07.977 --> 00:12:09.061 align:center
他是他们那边的人吗？

00:12:09.145 --> 00:12:13.357 align:center
也许我们本来不是一路人

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
但如果你想自证清白
现在就必须跟我站在一边

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
伊万 你知道这不是真的 对吧？

00:12:20.948 --> 00:12:24.994 align:center
真假现在或许没那么重要了
你的通缉令已经铺天盖地了

00:12:25.077 --> 00:12:26.620 align:center
要是不查清这事的源头

00:12:26.704 --> 00:12:28.914 align:center
我们就没法继续行动

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
你怎么不直接去问克雷西？

00:12:30.833 --> 00:12:33.627 align:center
除非他开机联系我们

00:12:34.295 --> 00:12:36.547 align:center
否则我们就只能依靠眼前这些信息

00:12:37.131 --> 00:12:39.341 align:center
我们难道一直在帮一个炸楼的凶手？

00:12:40.593 --> 00:12:44.305 align:center
不知道 看到悬赏金额了吗？

00:12:44.388 --> 00:12:48.184 align:center
看看这家伙的赏金
只要提供任何线索

00:12:48.267 --> 00:12:50.478 align:center
靠

00:12:50.561 --> 00:12:55.858 align:center
小声点 任何线索都有赏 还给我

00:12:55.941 --> 00:12:58.027 align:center
可我们什么线索都没有

00:12:58.986 --> 00:13:00.237 align:center
不是吗？

00:13:02.907 --> 00:13:09.580 align:center
去把维科的那个跟班叫来
叫巴卡的那小子

00:13:09.663 --> 00:13:13.834 align:center
你跟我一样都被人陷害了

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
谁干的？

00:13:16.337 --> 00:13:18.172 align:center
你真的不知道吗？

00:13:21.217 --> 00:13:24.178 align:center
克雷西先生
整件事下来谁才是受益者？

00:13:25.262 --> 00:13:27.181 align:center
我们组织从没有过

00:13:27.264 --> 00:13:30.810 align:center
这种针对平民的暴力行径

00:13:32.394 --> 00:13:35.314 align:center
这次爆炸几乎把我们的名声全毁了

00:13:36.398 --> 00:13:40.945 align:center
但却让某些人捞尽好处

00:13:41.987 --> 00:13:42.947 align:center
胡说

00:13:43.030 --> 00:13:45.282 align:center
往下翻翻那些指控你的新闻

00:13:45.866 --> 00:13:48.786 align:center
最新的民调结果自然会告诉你答案

00:13:48.869 --> 00:13:51.121 align:center
不 想操纵选举有更简单的办法

00:13:51.205 --> 00:13:53.749 align:center
他们不只是想操纵选举

00:13:54.542 --> 00:13:56.168 align:center
他们要的是彻底掌控一切

00:13:56.877 --> 00:14:00.089 align:center
为此 他们需要动用紧急权力

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
所以就人为制造了一场危机

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
而你竟然配合了他们？

00:14:04.218 --> 00:14:06.804 align:center
他们挟持了我的家人 克雷西先生！

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
我只能照他们说的做

00:14:16.522 --> 00:14:18.065 align:center
你不信吗？

00:14:24.154 --> 00:14:26.240 align:center
他把枪给了你

00:14:27.700 --> 00:14:28.868 align:center
什么？

00:14:29.743 --> 00:14:33.455 align:center
明显索亚雷斯因为你没带枪
把自己的给了你

00:14:33.998 --> 00:14:39.461 align:center
我在伪造的邮件里还写
恭喜你把他们骗得团团转

00:14:39.545 --> 00:14:41.839 align:center
甚至亲自给你配枪

00:14:44.008 --> 00:14:45.843 align:center
他们想让我加些细节

00:14:45.926 --> 00:14:48.596 align:center
来证明你我曾有过联络

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
我们今天之前根本没见过面

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
如果不是他们告诉我
我怎么可能知道这些？

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
你得去看看

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
你有卫星电话

00:15:13.954 --> 00:15:16.081 align:center
只要你让我打个电话

00:15:16.165 --> 00:15:18.751 align:center
我就能共享我家人被关押的位置

00:15:18.834 --> 00:15:22.338 align:center
人民革命阵线的人就能展开营救

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
求求你了！

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
你会想要卡尔莫和索亚雷斯
涉案的证据吧

00:15:33.807 --> 00:15:35.309 align:center
什么证据？

00:15:35.392 --> 00:15:39.855 align:center
我录下了两段
我和卡尔莫、苏亚雷斯的通话

00:15:39.939 --> 00:15:42.483 align:center
他们在电话里指示我实施爆炸

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
录音存放在一个保险箱里

00:15:47.404 --> 00:15:48.906 align:center
只要你让我打个电话

00:15:48.989 --> 00:15:51.909 align:center
确认营救行动已经开始

00:15:53.160 --> 00:15:54.787 align:center
我就带你去取

00:15:54.870 --> 00:15:58.624 align:center
你凭什么觉得我有办法
带我们俩活着离开这里？

00:16:00.334 --> 00:16:01.543 align:center
好吧

00:16:03.337 --> 00:16:07.967 align:center
大概是因为另一位中情局的人
似乎对任何突发状况都有预案

00:16:08.050 --> 00:16:10.177 align:center
我还以为你也该有后手

00:16:11.303 --> 00:16:12.304 align:center
你说什么？

00:16:18.018 --> 00:16:19.520 align:center
你说“中情局的人”

00:16:21.772 --> 00:16:25.484 align:center
你是说中情局也…

00:16:25.567 --> 00:16:26.610 align:center
不是中情局

00:16:27.903 --> 00:16:33.367 align:center
是一个单独行动的特工
一个叫亨利·塔彭的人

00:16:43.043 --> 00:16:45.295 align:center
我曾和塔彭共事

00:16:48.090 --> 00:16:50.259 align:center
雷伯恩也和塔彭合作过

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
雷伯恩那栋楼原本不是袭击目标

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
但后来雷伯恩先生透露内部有泄密

00:16:57.599 --> 00:17:01.270 align:center
还坚持说只要有你帮忙
就能揪出内鬼

00:17:02.146 --> 00:17:06.316 align:center
塔彭认为让你们两个活着风险太大

00:17:06.400 --> 00:17:10.946 align:center
于是他劝说卡尔莫
把目标换成你们那栋楼

00:17:15.242 --> 00:17:16.493 align:center
胡说

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
他不仅下了命令 还亲自到场监督

00:17:26.503 --> 00:17:28.672 align:center
那是一栋别墅

00:17:30.299 --> 00:17:34.428 align:center
他们打算从那里出发
去乘游艇什么的

00:17:36.889 --> 00:17:40.642 align:center
我不太确定 但他们还有同伙

00:17:40.726 --> 00:17:42.603 align:center
想偷渡出境

00:17:45.022 --> 00:17:46.148 align:center
是的

00:17:52.738 --> 00:17:53.781 align:center
好

00:17:56.241 --> 00:17:58.869 align:center
你真觉得我们能拿到赏金吗？

00:17:58.952 --> 00:18:00.579 align:center
不知道

00:18:00.662 --> 00:18:03.207 align:center
也许能 也许不能

00:18:05.876 --> 00:18:11.215 align:center
无论如何 维科和其他人都会明白
招惹我会是什么下场

00:18:12.341 --> 00:18:13.342 align:center
混蛋

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
官方公布了三名巴西国民的
姓名及照片

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
他们目前正与约翰·克雷西同行

00:18:21.767 --> 00:18:23.185 align:center
当局表示尚不清楚

00:18:23.268 --> 00:18:26.355 align:center
这些人是否在协助克雷西

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
最新发现的证据还披露了更多信息…

00:18:29.441 --> 00:18:31.485 align:center
伊万 我得和波谈谈

00:18:31.568 --> 00:18:33.612 align:center
你能不能告诉我这到底是怎么回事？

00:18:33.695 --> 00:18:35.906 align:center
我说了我要和波讲话

00:18:36.907 --> 00:18:38.700 align:center
好 说吧

00:18:38.784 --> 00:18:39.618 align:center
波

00:18:39.701 --> 00:18:43.789 align:center
克雷西？出什么事了？
他们为什么说…

00:18:43.872 --> 00:18:47.501 align:center
波 我需要你帮我做件事
帮我查一个名字

00:18:50.504 --> 00:18:51.547 align:center
这里

00:18:53.298 --> 00:18:55.717 align:center
这个维修工发现了一个暗格

00:19:02.808 --> 00:19:04.393 align:center
很好

00:19:12.109 --> 00:19:14.111 align:center
从这里能出去的路不多

00:19:20.242 --> 00:19:22.411 align:center
从这间房开始搜

00:19:22.494 --> 00:19:26.290 align:center
每个角落 每个洞口 全都挖开检查
不管怎样 全部搜一遍

00:19:26.373 --> 00:19:28.083 align:center
听到了

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
走！

00:19:29.710 --> 00:19:30.752 align:center
快走！

00:19:37.384 --> 00:19:38.427 align:center
大卫

00:19:39.469 --> 00:19:40.596 align:center
停！

00:19:48.437 --> 00:19:49.271 align:center
快走

00:19:49.354 --> 00:19:53.066 align:center
看一下这些照片
告诉我这里面有没有你见过的人

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
等一下 我看看…

00:19:59.406 --> 00:20:00.574 align:center
我见过这张脸

00:20:00.657 --> 00:20:04.953 align:center
盯住那个骑摩托的人 波

00:20:12.169 --> 00:20:13.128 align:center
（爸爸）

00:20:25.307 --> 00:20:29.394 align:center
是他 克雷西 就是他
骑摩托车的那个人

00:20:33.315 --> 00:20:35.067 align:center
现在能让我打电话了吗？

00:20:42.324 --> 00:20:44.409 align:center
波 我等下再打给你

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
他们在那边！快！

00:21:04.972 --> 00:21:06.640 align:center
走！

00:21:08.475 --> 00:21:11.728 align:center
立刻派人下去追捕他们

00:21:11.812 --> 00:21:12.646 align:center
我去

00:21:12.729 --> 00:21:13.855 align:center
不！

00:21:14.648 --> 00:21:15.899 align:center
不

00:21:18.318 --> 00:21:22.239 align:center
你去拿建筑平面图
找出这条管道通向哪里

00:21:22.322 --> 00:21:24.866 align:center
然后派人从所有可能的出口

00:21:24.950 --> 00:21:27.911 align:center
反向排查 明白吗？

00:21:29.079 --> 00:21:30.872 align:center
找到之后呢？

00:21:30.956 --> 00:21:32.791 align:center
全部杀掉

00:21:34.584 --> 00:21:36.086 align:center
所有帮他们的人也一样

00:21:38.839 --> 00:21:41.675 align:center
进去！快！

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
走

00:21:44.386 --> 00:21:47.431 align:center
没有这些录音证据
你的处境就会很艰难了

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
到这个地步 他们多半会认为
你们知道的和克雷西、波一样多

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
也就是说 比起谈判
他们更可能选择把你们灭口

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
不管把你们安置到哪里
你们都得提心吊胆地过日子

00:21:57.357 --> 00:21:58.942 align:center
克雷西确定录音在他们手上吗？

00:21:59.026 --> 00:22:00.694 align:center
他说费拉兹手里有

00:22:00.777 --> 00:22:02.237 align:center
我们也会把他救出来

00:22:02.321 --> 00:22:03.655 align:center
你们打算怎么救？

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
维科出现之前的那套计划依然可行
随时可以启动

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
稍作调整就能实施

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
除了我和奥西普
还需要从这里再选三个人

00:22:12.456 --> 00:22:15.292 align:center
梅洛 司机非你莫属了

00:22:15.375 --> 00:22:16.543 align:center
我去

00:22:17.127 --> 00:22:18.170 align:center
不行

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
虽然不够完美 但你能蒙混过去

00:22:22.299 --> 00:22:24.509 align:center
-那我也去
-不行 这是克雷西的命令

00:22:24.593 --> 00:22:27.012 align:center
那我该怎么办？你们人手根本不够

00:22:27.095 --> 00:22:28.805 align:center
玛丽娜也不能参与

00:22:28.889 --> 00:22:29.806 align:center
维科呢？

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
想都别想

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
你疯了吗？

00:22:36.897 --> 00:22:38.982 align:center
我费尽心思把你从贫民窟救出来

00:22:39.066 --> 00:22:43.945 align:center
你转头就要去劫狱？

00:22:44.029 --> 00:22:49.743 align:center
克雷西早就知道风险
那是他自己的决定

00:22:49.826 --> 00:22:52.996 align:center
你给我离他越远越好

00:22:55.123 --> 00:22:57.084 align:center
你和贝托一直都觉得我很软弱

00:22:58.377 --> 00:23:01.380 align:center
但我从没照贝托说的去做
因为我知道那是错的 维科

00:23:03.632 --> 00:23:05.050 align:center
但现在不一样了

00:23:06.093 --> 00:23:09.471 align:center
如果到了该做正确事的时候
我一点都不怕

00:23:10.472 --> 00:23:13.850 align:center
现在你到底去还是不去？

00:23:17.354 --> 00:23:20.857 align:center
收到线报 说他们在一栋别墅集结
准备乘游艇离开

00:23:21.441 --> 00:23:23.652 align:center
消息来源未经核实 不知道是否…

00:23:23.735 --> 00:23:25.028 align:center
不 听我说

00:23:25.112 --> 00:23:27.322 align:center
这其实说得通

00:23:27.406 --> 00:23:29.157 align:center
克雷西以前常找一个单干的人合作

00:23:29.241 --> 00:23:34.454 align:center
是个家里有钱的俄罗斯人
专门搞伪造证件和人员转移

00:23:34.538 --> 00:23:37.457 align:center
真的挺刺激的 听着

00:23:37.541 --> 00:23:39.209 align:center
他不仅有游艇

00:23:39.292 --> 00:23:43.422 align:center
他爸在南区还有栋别墅登记在他名下

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
把地址给我 我派队人去

00:23:46.049 --> 00:23:50.178 align:center
不行 你让他们去那里跟我会合
我带队突袭

00:23:50.262 --> 00:23:53.598 align:center
我们有机会打他们个措手不及
任何人都不能搞砸

00:24:06.361 --> 00:24:13.368 align:center
（州立监狱综合楼）

00:24:18.415 --> 00:24:20.876 align:center
我们接到报告这里有爆炸装置
您可以把门打开吗？

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
恕我直言
我并未收到拆弹小队要来的通知

00:24:24.546 --> 00:24:26.214 align:center
我接到的命令很严格

00:24:26.298 --> 00:24:28.508 align:center
命令？这里已经发生过爆炸了

00:24:29.259 --> 00:24:33.930 align:center
我知道 但我们必须按程序来
我得先上报

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
那就快上报吧！快！

00:24:35.974 --> 00:24:37.684 align:center
请稍等一分钟

00:24:42.856 --> 00:24:46.443 align:center
天哪 伊万…

00:25:05.670 --> 00:25:07.672 align:center
往右飞！准备好了吗？

00:25:09.341 --> 00:25:10.467 align:center
准备好了

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
我搞定大门了！放我进去！

00:25:53.301 --> 00:25:55.178 align:center
天啊！

00:26:02.852 --> 00:26:06.481 align:center
他说的是把人救出来
不是直接攻进来

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
底下的人像蚂蚁一样乱窜

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
（拆弹小队）

00:26:42.309 --> 00:26:45.353 align:center
我一直以为跟你待在一起会很无聊呢

00:26:46.146 --> 00:26:47.814 align:center
你穿这身制服 看着跟个小孩似的

00:26:47.897 --> 00:26:50.859 align:center
真是谢谢了 你帮了大忙了

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
来

00:26:56.573 --> 00:27:00.076 align:center
等下肯定有人过来打探

00:27:00.160 --> 00:27:01.620 align:center
我知道该说什么

00:27:01.703 --> 00:27:04.456 align:center
问题不在于说什么 而在于怎么说

00:27:04.539 --> 00:27:07.250 align:center
要是你一开口跟你这张脸一样幼稚
我们就完了

00:27:07.334 --> 00:27:08.960 align:center
那我该怎么说？

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
说话的时候 就当作自己是我

00:27:13.214 --> 00:27:16.343 align:center
行动吧 我们一出来就立刻接应
明白吗？

00:27:16.426 --> 00:27:18.303 align:center
-好
-你能行的

00:27:18.386 --> 00:27:20.597 align:center
好 走！

00:27:28.938 --> 00:27:30.440 align:center
让开！

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
你是这里的负责人？

00:27:34.444 --> 00:27:35.612 align:center
-不是 我…
-算了

00:27:35.695 --> 00:27:37.238 align:center
听好了

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
接到报告 这里、这里、这里
都发现了额外的爆炸装置

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
这片区域必须立即全部疏散
明白吗？

00:27:43.995 --> 00:27:45.747 align:center
-可是…
-听清楚！别废话

00:27:45.830 --> 00:27:48.041 align:center
该联系谁就联系谁！快去！

00:30:07.555 --> 00:30:11.184 align:center
散开找！她肯定在附近

00:30:31.830 --> 00:30:32.997 align:center
该死

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
-确定是在这里吗？
-确定

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
梅洛？

00:30:57.438 --> 00:30:59.315 align:center
-克雷西？
-是我

00:31:01.025 --> 00:31:02.193 align:center
谢天谢地

00:31:03.570 --> 00:31:05.446 align:center
-你们谁带了爆炸装置？
-我

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
穿上

00:31:07.824 --> 00:31:08.867 align:center
什么？

00:31:10.243 --> 00:31:11.870 align:center
那边

00:31:30.138 --> 00:31:31.431 align:center
该死

00:31:42.025 --> 00:31:44.068 align:center
小鬼 你在里面搞什么？

00:31:47.030 --> 00:31:48.281 align:center
我在干什么？

00:31:49.324 --> 00:31:51.659 align:center
你看不出来吗？

00:31:51.743 --> 00:31:55.038 align:center
我在支援小队 防止这地方炸了

00:31:55.121 --> 00:31:56.998 align:center
明白了吗？能让我专心干活了吗？

00:31:58.291 --> 00:32:02.629 align:center
等等 大家都先停一下
有个混蛋在干扰我

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
抱歉 我还以为你…

00:32:04.380 --> 00:32:09.469 align:center
我… 要是我需要在脸书发点东西
会打给你 行吗？

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
现在我能回去干活了吗？

00:32:22.440 --> 00:32:25.234 align:center
-快走！所有人都出去！
-你在这里干什么？快走！

00:32:25.318 --> 00:32:27.320 align:center
我们要把这栋楼炸掉 立刻疏散

00:32:27.403 --> 00:32:28.655 align:center
走 退后！

00:32:29.781 --> 00:32:31.658 align:center
出去！

00:32:32.700 --> 00:32:33.952 align:center
-往回走！
-快走！

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
要爆炸了 现在必须立刻疏散！

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
快走！

00:32:38.748 --> 00:32:41.167 align:center
走！

00:32:45.421 --> 00:32:46.547 align:center
你在干什么？

00:32:49.425 --> 00:32:53.221 align:center
-对不起 克雷西 我不能跟你走
-你在说什么？

00:32:53.304 --> 00:32:55.765 align:center
如果卡尔莫和索亚雷斯觉得

00:32:55.848 --> 00:32:58.184 align:center
他们已经失去对我的控制

00:32:58.267 --> 00:33:01.270 align:center
他们很可能会在我的人赶到之前
直接下令处决我的家人

00:33:01.354 --> 00:33:03.690 align:center
但我要是回去 就能争取时间

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
你回去 他们会连你带家人一起杀

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
不会的

00:33:08.277 --> 00:33:11.656 align:center
在杀我之前
他们一定会先把一切都问清楚

00:33:13.282 --> 00:33:17.662 align:center
你知道的…我跟你说的
你的行动、去向、怎么逃的

00:33:20.999 --> 00:33:24.335 align:center
我会尽量拖长审讯

00:33:24.419 --> 00:33:28.089 align:center
等他们发现我全是在撒谎前

00:33:28.172 --> 00:33:31.342 align:center
我的家人就能获救

00:33:31.426 --> 00:33:33.011 align:center
快走！

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
快！

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
我们现在必须清空整栋楼
快走！快！

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
所有人都出去！

00:33:41.144 --> 00:33:43.146 align:center
走！

00:33:43.229 --> 00:33:44.313 align:center
出去！

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
快 所有人出去！

00:33:56.743 --> 00:33:58.453 align:center
该死 他们人呢？

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
我不知道

00:33:59.787 --> 00:34:03.499 align:center
希望到那时 不仅我的家人能安全

00:34:03.583 --> 00:34:05.960 align:center
你也能找到办法

00:34:06.044 --> 00:34:08.212 align:center
让策划这一切的人自食恶果

00:34:08.296 --> 00:34:09.964 align:center
你说“找到办法”是什么意思？

00:34:13.843 --> 00:34:15.720 align:center
那些录音就是办法

00:34:16.429 --> 00:34:18.389 align:center
你得带我们去拿到它们

00:34:18.473 --> 00:34:20.099 align:center
对不起 克雷西

00:34:22.852 --> 00:34:24.854 align:center
根本没有什么录音

00:34:26.939 --> 00:34:28.733 align:center
那只是我争取你帮忙的唯一办法

00:34:32.653 --> 00:34:35.782 align:center
一定有录音的

00:34:35.865 --> 00:34:40.369 align:center
不然这一切都说不通
大家冒死一搏 为的就是这个

00:34:41.746 --> 00:34:44.665 align:center
我…对不起

00:34:58.221 --> 00:35:01.099 align:center
真希望我手里有证据给你

00:35:01.849 --> 00:35:04.560 align:center
但我发誓 我告诉你的一切都是真的

00:35:06.479 --> 00:35:08.815 align:center
祈祷我们抢到的这点先机能足够吧

00:35:16.864 --> 00:35:19.325 align:center
我会尽力拖住他们

00:35:24.247 --> 00:35:25.498 align:center
快走

00:35:34.173 --> 00:35:35.883 align:center
费拉兹在哪里？

00:35:37.468 --> 00:35:38.594 align:center
快走

00:35:42.932 --> 00:35:46.310 align:center
出去！

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
离开！要爆炸了！

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
打开大门！要爆炸了 快出去！

00:35:59.782 --> 00:36:03.870 align:center
出去！要爆炸了！出去！快走！

00:36:03.953 --> 00:36:06.455 align:center
要炸了！走！

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
-他怎么会在这里？
-那两个女孩在这里

00:38:05.491 --> 00:38:07.410 align:center
她们本该回别墅的

00:38:07.493 --> 00:38:08.744 align:center
别墅遇袭了

00:38:08.828 --> 00:38:10.579 align:center
出卖你朋友的人

00:38:10.663 --> 00:38:12.957 align:center
向当局提供了足够拼凑出真相的情报

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
波把她们救出来了

00:38:15.251 --> 00:38:16.168 align:center
等等

00:38:17.545 --> 00:38:18.504 align:center
费拉兹呢？

00:38:18.587 --> 00:38:19.505 align:center
我们没抓到他

00:38:19.588 --> 00:38:22.425 align:center
-那我们怎么拿到录音？
-根本就没有录音

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
那这到底怎么回事？

00:38:23.801 --> 00:38:27.138 align:center
克雷西？

00:38:27.221 --> 00:38:28.514 align:center
克雷西！

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
-你没事吧？
-我没事

00:38:34.895 --> 00:38:37.606 align:center
-你能脱身太好了
-是的

00:38:37.690 --> 00:38:38.983 align:center
你没事我就放心了

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
塔彭带着一群警官闯进了屋里

00:38:45.906 --> 00:38:49.994 align:center
我听说你表现得相当专业了

00:38:50.077 --> 00:38:51.412 align:center
我们拿到需要的东西了吗？

00:38:51.495 --> 00:38:52.830 align:center
我们已经拿到所有需要的了

00:38:52.913 --> 00:38:58.085 align:center
帮我个忙 把这些包拿进去 好吗？好

00:39:11.307 --> 00:39:14.977 align:center
你为什么要骗她？
她早晚都会知道真相的

00:39:15.811 --> 00:39:17.355 align:center
谁说我骗她了？

00:39:17.438 --> 00:39:21.192 align:center
费拉兹跟死了没两样
我们没有录音

00:39:21.275 --> 00:39:23.736 align:center
但这不代表
我们没有能用来交换的筹码

00:39:25.154 --> 00:39:26.405 align:center
是什么呢？

00:39:29.450 --> 00:39:30.326 align:center
我

00:40:28.801 --> 00:40:33.305 align:center
字幕翻译：郑伟

