WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
PUS PE JAR

00:01:49.943 --> 00:01:51.569 align:center
Damiao!

00:02:10.380 --> 00:02:11.589 align:center
Ce crezi?

00:02:13.550 --> 00:02:15.176 align:center
Cred că vine.

00:02:30.191 --> 00:02:31.401 align:center
Hai, du-te!

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
Pleacă!

00:02:44.956 --> 00:02:46.207 align:center
Ce? Nu, Ferraz.

00:02:46.291 --> 00:02:49.878 align:center
Nu putem. Prea mulți paznici.
N-o să meargă.

00:02:59.596 --> 00:03:00.930 align:center
O fac eu.

00:03:01.431 --> 00:03:04.184 align:center
Zi-i lui Vico că n-o înfund pentru asta.

00:03:06.144 --> 00:03:07.562 align:center
Asta mai lipsea.

00:03:10.190 --> 00:03:14.068 align:center
Către toate echipele,
începem inspecțiile amănunțite.

00:03:16.362 --> 00:03:20.033 align:center
Către toate echipele,
începem inspecțiile amănunțite.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
Înapoi!

00:05:39.756 --> 00:05:42.884 align:center
Hai! Securizare!

00:05:42.967 --> 00:05:44.510 align:center
Dă-o-n mă-sa!

00:06:43.778 --> 00:06:45.905 align:center
Ajutor! Am nevoie de ajutor!

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
Nu miști până nu-ți spun eu.

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
Înțeleg că e haos.

00:07:57.477 --> 00:08:01.022 align:center
Haosul nu e neapărat rău,
ne-ar putea ajuta.

00:08:03.524 --> 00:08:04.734 align:center
Nu, ce spun…

00:08:05.818 --> 00:08:07.820 align:center
Ce spun e… Ascultă-mă.

00:08:07.904 --> 00:08:11.240 align:center
Ideea e că acum cel mai important

00:08:11.324 --> 00:08:14.118 align:center
e să le arăt oamenilor
cine e adevăratul dușman.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
Pușcăria e închisă.

00:08:15.995 --> 00:08:17.163 align:center
COMPLEX PENITENCIAR

00:08:17.246 --> 00:08:19.499 align:center
Programul de vizite s-a încheiat.

00:09:44.750 --> 00:09:46.419 align:center
În seara atacului cu bombă,

00:09:48.629 --> 00:09:50.464 align:center
un bărbat pe motocicletă…

00:09:52.383 --> 00:09:54.135 align:center
a părăsit locul crimei…

00:09:56.304 --> 00:09:58.014 align:center
odată cu cele două dube albe.

00:10:06.147 --> 00:10:07.648 align:center
Spune-mi cum îl cheamă.

00:10:48.189 --> 00:10:49.690 align:center
Vreau numele lui.

00:10:52.318 --> 00:10:54.111 align:center
Nu înțelegi.

00:10:54.195 --> 00:10:56.864 align:center
O să le oferi pur și simplu ce vor.

00:10:57.365 --> 00:10:58.949 align:center
Spune-mi cum îl cheamă.

00:11:00.034 --> 00:11:01.035 align:center
Bine.

00:11:02.203 --> 00:11:03.162 align:center
Vrei un nume?

00:11:03.746 --> 00:11:05.456 align:center
O să-ți dau un nume.

00:11:05.998 --> 00:11:08.959 align:center
Cel care va fi pe buzele tuturor,
dacă nu e deja.

00:11:10.378 --> 00:11:12.088 align:center
Trebuie doar să…

00:11:13.297 --> 00:11:15.257 align:center
John Creasy!

00:11:18.344 --> 00:11:20.554 align:center
Vrei să știi cu cine mai lucram?

00:11:21.681 --> 00:11:23.683 align:center
Numele e John Creasy.

00:11:30.981 --> 00:11:34.443 align:center
Autoritățile braziliene anunță
că au găsit dovezi

00:11:34.527 --> 00:11:37.238 align:center
de comunicări prin e-mail
indicând implicarea

00:11:37.321 --> 00:11:40.783 align:center
fostului ofițer american
de informații John Creasy

00:11:40.866 --> 00:11:41.992 align:center
în atacul cu bombă.

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
M-au pus să creez e-mailuri false

00:11:45.788 --> 00:11:48.457 align:center
care nu doar că arătau că știai de atac,

00:11:48.958 --> 00:11:52.211 align:center
ci și că ai fost omul nostru din interior.

00:11:52.294 --> 00:11:54.797 align:center
Autoritățile spun
că e înarmat și periculos

00:11:54.880 --> 00:11:59.343 align:center
și au făcut apel la poliția
din toată lumea să îi caute pe el

00:11:59.427 --> 00:12:03.681 align:center
și pe o tânără pe nume Poe Rayburn,
a cărei familie a fost ucisă în atac.

00:12:03.764 --> 00:12:07.893 align:center
Autoritățile cred
că e ținută ostatică de Creasy.

00:12:07.977 --> 00:12:09.061 align:center
Era cu ei?

00:12:09.145 --> 00:12:13.357 align:center
Poate fi o minciună
că am colaborat de la început,

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
dar dacă vrei s-o dovedești,
trebuie să colaborăm acum.

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
Ivan, știi că nu e adevărat, nu?

00:12:20.948 --> 00:12:24.577 align:center
Nu știu cât de mult contează.
Fața ta e peste tot.

00:12:25.077 --> 00:12:28.914 align:center
Nu putem continua planurile
până nu înțelegem de unde vine asta.

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
De ce nu-l întrebi pe Creasy?

00:12:30.833 --> 00:12:33.627 align:center
Până nu-și deschide telefonul
și nu ne sună,

00:12:34.295 --> 00:12:36.130 align:center
avem doar informațiile astea.

00:12:37.131 --> 00:12:39.341 align:center
L-am ajutat pe atacatorul cu bombă?

00:12:40.593 --> 00:12:41.719 align:center
Nu știu, frate.

00:12:42.303 --> 00:12:43.888 align:center
Ai văzut cât au plătit?

00:12:44.388 --> 00:12:48.184 align:center
Uite cât dau pentru tipul ăsta.
Pentru orice informație.

00:12:48.267 --> 00:12:50.478 align:center
Fir-ar să fie!

00:12:50.561 --> 00:12:53.939 align:center
Nu ridica vocea. Orice informație.

00:12:54.732 --> 00:12:55.858 align:center
Dă-mi!

00:12:55.941 --> 00:12:58.027 align:center
Dar noi nu avem informații.

00:12:58.986 --> 00:13:00.029 align:center
Așa-i?

00:13:02.907 --> 00:13:06.452 align:center
Adu-l pe amicul lui Vico.

00:13:07.995 --> 00:13:09.038 align:center
Pe Bacca ăla.

00:13:10.164 --> 00:13:11.457 align:center
Ți-au înscenat totul.

00:13:12.124 --> 00:13:13.417 align:center
La fel ca mie.

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
Cine a făcut-o?

00:13:16.337 --> 00:13:18.047 align:center
Chiar nu știi?

00:13:21.217 --> 00:13:24.136 align:center
Cine a beneficiat
de toate astea, dle Creasy?

00:13:25.262 --> 00:13:27.181 align:center
Organizația mea n-a comis

00:13:27.264 --> 00:13:30.810 align:center
acest tip de violențe împotriva civililor.

00:13:32.394 --> 00:13:35.481 align:center
Atacul cu bombă ne-a distrus reputația.

00:13:36.565 --> 00:13:40.528 align:center
Dar pentru altcineva a făcut minuni.

00:13:42.071 --> 00:13:42.947 align:center
Prostii.

00:13:43.030 --> 00:13:45.282 align:center
Citește articolele care te acuză.

00:13:45.866 --> 00:13:48.786 align:center
Cred că ultimele sondaje
îți vor oferi răspunsul.

00:13:48.869 --> 00:13:51.121 align:center
Poți fura alegerile mai ușor.

00:13:51.205 --> 00:13:53.749 align:center
Nu voiau doar să le fure.

00:13:54.542 --> 00:13:56.168 align:center
Voiau control total.

00:13:56.877 --> 00:14:00.089 align:center
Și pentru asta,
aveau nevoie de puteri de urgență.

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
Așa că au creat o urgență.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
Și tu i-ai ajutat?

00:14:04.218 --> 00:14:06.846 align:center
Familia mea era la mâna lor, dle Creasy!

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
Am făcut ce mi s-a cerut.

00:14:16.522 --> 00:14:18.065 align:center
Nu mă crezi?

00:14:24.154 --> 00:14:25.823 align:center
Ți-a dat arma lui.

00:14:27.741 --> 00:14:28.784 align:center
Ce?

00:14:29.743 --> 00:14:33.455 align:center
Se pare că Soares ți-a dat arma lui
pentru că tu nu aveai una.

00:14:33.998 --> 00:14:39.461 align:center
În e-mailurile pe care le-am scris,
te-am felicitat că i-ai păcălit

00:14:39.545 --> 00:14:41.797 align:center
să te înarmeze cu mâna lor.

00:14:44.008 --> 00:14:45.843 align:center
Voiau să introduc detalii

00:14:45.926 --> 00:14:48.596 align:center
care să arate că noi doi am vorbit.

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
Dar până azi n-am vorbit,

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
așa că de unde să fi știut
dacă nu-mi spuneau ei?

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
Hai să vezi ceva.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
Ai un telefon prin satelit.

00:15:14.079 --> 00:15:16.081 align:center
Dacă-mi permiți să dau un telefon,

00:15:16.165 --> 00:15:18.751 align:center
pot anunța unde e ținută familia mea

00:15:18.834 --> 00:15:22.338 align:center
și membrii FRP pot organiza o extracție.

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
Te rog!

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
O să vrei dovezi
ale implicării lui Carmo și Soares.

00:15:33.807 --> 00:15:35.309 align:center
Ce fel de dovezi?

00:15:35.392 --> 00:15:39.730 align:center
Am reușit să înregistrez două apeluri
între mine, Carmo și Soares,

00:15:39.813 --> 00:15:42.483 align:center
când mi-au dat indicații
pentru bombardamente.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
Au fost puse într-o cutie de valori.

00:15:47.404 --> 00:15:48.906 align:center
După ce dau telefonul,

00:15:48.989 --> 00:15:51.909 align:center
după ce știu că se încearcă salvarea lor,

00:15:53.160 --> 00:15:54.787 align:center
te pot duce la ele.

00:15:54.870 --> 00:15:58.540 align:center
Ce te face să crezi că am de gând
să ieșim amândoi vii de aici?

00:16:00.334 --> 00:16:01.377 align:center
Înțeleg.

00:16:03.337 --> 00:16:07.967 align:center
Cum celălalt agent CIA pare să aibă
un plan pentru orice situație,

00:16:08.050 --> 00:16:09.760 align:center
speram să ai și tu.

00:16:11.387 --> 00:16:12.304 align:center
Ce ai spus?

00:16:18.018 --> 00:16:19.687 align:center
Ai spus agent CIA.

00:16:21.772 --> 00:16:23.273 align:center
Vrei să spui…

00:16:24.358 --> 00:16:25.484 align:center
că CIA…

00:16:25.567 --> 00:16:26.610 align:center
Nu CIA.

00:16:27.903 --> 00:16:29.863 align:center
Un agent pe cont propriu.

00:16:30.906 --> 00:16:33.367 align:center
Un bărbat pe nume Henry Tappen.

00:16:43.544 --> 00:16:45.170 align:center
Am lucrat cu Tappen.

00:16:48.090 --> 00:16:50.134 align:center
Rayburn a lucrat cu Tappen.

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
Clădirea lui Rayburn
nu era ținta inițială.

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
Dar când dl Rayburn a spus
că sunt turnători

00:16:57.599 --> 00:17:01.270 align:center
și a insistat că, cu ajutorul tău,
îi poate da în vileag,

00:17:02.146 --> 00:17:06.316 align:center
Tappen a susținut că era prea riscant
ca voi doi să rămâneți în viață.

00:17:06.400 --> 00:17:10.946 align:center
Așa că l-a convins pe Carmo
să mute ținta pe clădirea ta.

00:17:15.242 --> 00:17:16.285 align:center
Prostii.

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
Nu doar asta, dar a și venit
și a supravegheat totul personal.

00:17:26.503 --> 00:17:28.672 align:center
E o vilă,

00:17:30.299 --> 00:17:34.470 align:center
dar trebuie să plece de acolo
să ia un iaht sau ceva de genul ăsta.

00:17:36.889 --> 00:17:38.807 align:center
Călătoresc cu alții.

00:17:39.683 --> 00:17:40.642 align:center
Atât știu.

00:17:40.726 --> 00:17:42.561 align:center
Vor să fugă din țară.

00:17:45.022 --> 00:17:46.065 align:center
Da.

00:17:52.738 --> 00:17:53.739 align:center
Bine.

00:17:56.241 --> 00:17:58.452 align:center
Crezi c-o să primim recompensa?

00:17:58.952 --> 00:18:00.162 align:center
Nu știu.

00:18:00.662 --> 00:18:03.165 align:center
Poate că da. Poate că nu.

00:18:05.876 --> 00:18:11.215 align:center
Oricum, Vico și toți ceilalți vor vedea
ce se întâmplă când te pui cu mine.

00:18:12.341 --> 00:18:13.342 align:center
Idiotule.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Fac publice numele și fețele
a trei brazilieni

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
care se crede
că sunt împreună cu John Creasy.

00:18:21.767 --> 00:18:25.938 align:center
Autoritățile spun că nu e clar
dacă acești indivizi îl ajută pe Creasy.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
S-au prezentat
mai multe informații despre…

00:18:29.441 --> 00:18:31.485 align:center
Ivan, trebuie să vorbesc cu Poe.

00:18:31.568 --> 00:18:33.612 align:center
Îmi explici care naiba-i faza?

00:18:33.695 --> 00:18:35.864 align:center
Am zis că trebuie să vorbesc cu Poe!

00:18:36.907 --> 00:18:39.618 align:center
- Bun, ești pe difuzor.
- Salut, Poe!

00:18:40.202 --> 00:18:41.036 align:center
Creasy?

00:18:42.871 --> 00:18:44.289 align:center
- Ce se întâmplă?
- Poe!

00:18:44.373 --> 00:18:47.501 align:center
Vreau să faci ceva pentru mine,
să cauți un nume.

00:18:50.504 --> 00:18:51.421 align:center
Aici.

00:18:53.298 --> 00:18:55.884 align:center
Îngrijitorul a găsit
un compartiment secret.

00:19:02.808 --> 00:19:04.476 align:center
Ai făcut treabă bună.

00:19:12.109 --> 00:19:13.944 align:center
Nu sunt multe ieșiri de aici.

00:19:20.242 --> 00:19:21.994 align:center
Începe din sala asta.

00:19:22.494 --> 00:19:25.873 align:center
Fiecare colț, gaură, dezgropați totul.
Nu-mi pasă. Totul!

00:19:26.373 --> 00:19:27.583 align:center
Ați auzit!

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
Haideți!

00:19:29.710 --> 00:19:30.878 align:center
Repede!

00:19:37.384 --> 00:19:38.343 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.429 align:center
Stați!

00:19:48.437 --> 00:19:49.271 align:center
Să mergem!

00:19:49.354 --> 00:19:53.066 align:center
Uită-te la poze.
Spune-mi dacă vezi pe cineva cunoscut.

00:19:53.150 --> 00:19:54.735 align:center
Stai să…

00:19:59.406 --> 00:20:00.574 align:center
I-am văzut fața.

00:20:00.657 --> 00:20:04.953 align:center
Rămâi cu motociclistul, Poe.

00:20:11.376 --> 00:20:12.211 align:center
La naiba!

00:20:12.294 --> 00:20:13.128 align:center
TATA

00:20:25.307 --> 00:20:29.519 align:center
El e. Creasy, el e.
E tipul de pe motocicletă.

00:20:33.315 --> 00:20:35.067 align:center
Mi-am câștigat telefonul?

00:20:42.324 --> 00:20:43.992 align:center
Poe, te sun eu.

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
Sunt acolo! Repede!

00:21:04.972 --> 00:21:06.640 align:center
Haideți!

00:21:08.475 --> 00:21:11.728 align:center
Să coboare cineva acolo
și să-i urmărească imediat.

00:21:12.229 --> 00:21:13.855 align:center
- Mă duc eu.
- Nu!

00:21:14.648 --> 00:21:15.524 align:center
Nu.

00:21:18.318 --> 00:21:22.239 align:center
Tu te duci după planul clădirii,
să vedem unde duce conducta aia.

00:21:22.322 --> 00:21:24.866 align:center
Apoi formează echipe care să meargă înapoi

00:21:24.950 --> 00:21:27.911 align:center
la toate ieșirile
la care duce conducta, clar?

00:21:29.162 --> 00:21:30.872 align:center
Și când îi găsim?

00:21:30.956 --> 00:21:32.791 align:center
Omorâți-i pe toți.

00:21:34.584 --> 00:21:36.169 align:center
Și pe cei care îi ajută.

00:21:38.839 --> 00:21:40.173 align:center
Intrați!

00:21:40.716 --> 00:21:41.675 align:center
Haideți!

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
Mergeți!

00:21:44.386 --> 00:21:47.431 align:center
Fără înregistrări, nu prea ai opțiuni.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
Acum, probabil cred
că știți la fel de mult ca Creasy și Poe,

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
deci preferă să vă elimine,
nu să discute cu voi.

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
Oriunde v-am duce,
ați privi mereu peste umăr.

00:21:57.357 --> 00:22:00.694 align:center
- Creasy e sigur de înregistrări?
- A zis că le are Ferraz.

00:22:00.777 --> 00:22:02.237 align:center
L-am scoate și pe el.

00:22:02.321 --> 00:22:03.655 align:center
Cum o să faceți asta?

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
Planul pe care-l aveam înainte
să apară Vico e încă bun.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
Cu ajustări, ar trebui să meargă.

00:22:09.411 --> 00:22:12.414 align:center
Pe lângă mine și Osip,
mai trebuie trei oameni de aici.

00:22:12.497 --> 00:22:14.875 align:center
Melo, ești alegerea clară ca șoferiță.

00:22:15.375 --> 00:22:16.460 align:center
Mă duc eu.

00:22:17.127 --> 00:22:18.003 align:center
Nu.

00:22:19.379 --> 00:22:21.089 align:center
Nu e perfect.

00:22:21.590 --> 00:22:23.633 align:center
- Poți veni.
- Vin și eu.

00:22:23.717 --> 00:22:27.512 align:center
- Nu, ordinele lui Creasy.
- Și ce să fac? N-ai destui oameni.

00:22:27.596 --> 00:22:28.805 align:center
Nici Marina nu vine.

00:22:28.889 --> 00:22:29.806 align:center
Și Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
Nu-mi vine să cred.

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
Ce e cu tine?

00:22:36.897 --> 00:22:38.982 align:center
Mă chinuiesc să te scap din favelă

00:22:39.066 --> 00:22:43.445 align:center
și tu te oferi voluntar
pentru un jaf din închisoare?

00:22:44.029 --> 00:22:47.282 align:center
Creasy știa care e riscul. E vina lui.

00:22:48.283 --> 00:22:52.996 align:center
Vrea să te descurci singur.
Stai cât mai departe de locul ăsta.

00:22:55.123 --> 00:22:57.084 align:center
Tu și Beto mă credeți slab.

00:22:58.377 --> 00:23:01.505 align:center
Nu l-am ascultat niciodată pe Beto.
Știam că greșește.

00:23:03.632 --> 00:23:05.133 align:center
Doar că acum e diferit.

00:23:06.093 --> 00:23:09.679 align:center
Și dacă e timpul
să fac ce trebuie, nu mi-e frică.

00:23:10.472 --> 00:23:11.723 align:center
Acum tu…

00:23:12.641 --> 00:23:13.934 align:center
o faci sau nu?

00:23:17.354 --> 00:23:20.857 align:center
A venit un pont.
Stau într-o vilă și călătoresc cu iahtul.

00:23:21.441 --> 00:23:23.026 align:center
Sursa n-a fost verificată.

00:23:23.110 --> 00:23:25.028 align:center
- Nu știm dacă…
- Nu, ascultă.

00:23:25.112 --> 00:23:26.822 align:center
E chiar logic.

00:23:27.406 --> 00:23:31.993 align:center
Creasy apela la un liber-profesionist,
un rus dintr-o familie bogată

00:23:32.077 --> 00:23:34.454 align:center
specializat în acte și relocări.

00:23:34.538 --> 00:23:37.457 align:center
Îi plac senzațiile tari. Fii atent aici.

00:23:37.541 --> 00:23:39.209 align:center
Nu numai că are un iaht,

00:23:39.292 --> 00:23:43.422 align:center
dar tatăl lui are o vilă înregistrată
pe numele lui în Zona de Sud.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Dă-mi adresa. Trimit o echipă.

00:23:46.049 --> 00:23:50.178 align:center
Nu. Spune-le să ne vedem acolo,
iar eu voi conduce operațiunea.

00:23:50.262 --> 00:23:53.598 align:center
Avem șansa să-i surprindem.
Nu vreau s-o strice cineva.

00:24:06.361 --> 00:24:13.368 align:center
COMPLEX PENITENCIAR DE STAT

00:24:18.415 --> 00:24:20.876 align:center
S-au raportat explozibili. Deschizi?

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Cu tot respectul, nu știu nimic
despre o echipă de geniști.

00:24:25.046 --> 00:24:28.508 align:center
- Și am ordine clare.
- Ordine? Deja s-a produs o explozie.

00:24:29.259 --> 00:24:33.930 align:center
Știu, dar avem un protocol de respectat.
Mai întâi trebuie să sun.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
Sună. Hai!

00:24:35.974 --> 00:24:37.684 align:center
O clipă, vă rog.

00:24:42.856 --> 00:24:43.940 align:center
Doamne!

00:24:45.066 --> 00:24:46.067 align:center
Ivan…

00:25:05.670 --> 00:25:07.797 align:center
Să zburăm spre dreapta! Ești gata?

00:25:09.341 --> 00:25:10.467 align:center
Gata.

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
Am deschis poarta! Lasă-mă să urc!

00:25:53.301 --> 00:25:54.761 align:center
Isuse!

00:26:02.852 --> 00:26:06.439 align:center
A zis să-l scoatem de aici,
nu să invadăm închisoarea.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Aleargă ca furnicile.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
ECHIPA DE GENIȘTI

00:26:42.309 --> 00:26:45.061 align:center
Mereu am presupus că e plictisitor cu voi.

00:26:46.146 --> 00:26:50.525 align:center
- Arăți ca un copil în uniforma aia.
- Mersi! Ești de mare ajutor.

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
Poftim.

00:26:56.740 --> 00:27:00.076 align:center
Cineva o să devină curios,
o să pună întrebări.

00:27:00.160 --> 00:27:01.620 align:center
Știu ce să spun.

00:27:01.703 --> 00:27:04.456 align:center
Nu e vorba de ce spui, ci cum o spui.

00:27:04.539 --> 00:27:07.250 align:center
Dacă vorbești cum arăți, suntem terminați.

00:27:07.334 --> 00:27:09.127 align:center
Cum ar trebui să vorbesc?

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
Când vorbești, prefă-te că ești eu.

00:27:13.214 --> 00:27:14.174 align:center
Să mergem!

00:27:14.674 --> 00:27:17.052 align:center
- Fii gata imediat ce ieșim. Bine?
- Da.

00:27:17.135 --> 00:27:18.303 align:center
O să te descurci.

00:27:18.887 --> 00:27:20.138 align:center
Bun. Hai!

00:27:28.938 --> 00:27:30.273 align:center
Laoparte!

00:27:32.984 --> 00:27:35.111 align:center
- Tu ești supraveghetorul?
- Nu. Eu…

00:27:35.195 --> 00:27:36.738 align:center
Lasă. Fii atent.

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
Avem rapoarte despre alți explozibili
aici, aici și aici.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
Trebuie să evacuăm toată zona. Bine?

00:27:43.995 --> 00:27:45.789 align:center
- Dar…
- Fii atent! Nu-mi pasă.

00:27:45.872 --> 00:27:48.041 align:center
Sună pe cine vrei! Hai!

00:30:07.555 --> 00:30:10.683 align:center
Împrăștiați-vă! E aici, pe undeva.

00:30:31.830 --> 00:30:32.997 align:center
La naiba!

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
- Ești sigură că e aici?
- Da.

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
Melo?

00:30:57.438 --> 00:30:59.315 align:center
- Creasy?
- Da.

00:31:01.025 --> 00:31:02.277 align:center
Slavă Domnului!

00:31:03.570 --> 00:31:05.613 align:center
- Care aveți încărcăturile?
- Eu.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Echipează-te!

00:31:10.243 --> 00:31:11.327 align:center
Poftim.

00:31:30.138 --> 00:31:31.431 align:center
Rahat!

00:31:42.025 --> 00:31:44.110 align:center
Ce faci acolo, puștiule?

00:31:47.030 --> 00:31:48.281 align:center
Ce fac eu aici?

00:31:49.324 --> 00:31:51.159 align:center
Ce ți se pare că fac?

00:31:51.743 --> 00:31:55.038 align:center
Ajut o echipă care încearcă
să dezamorseze niște bombe.

00:31:55.121 --> 00:31:56.998 align:center
Da? Pot să mă concentrez acum?

00:31:58.374 --> 00:32:02.211 align:center
Așteptați. Stați puțin cu toții!
Mă întrerupe un idiot.

00:32:02.712 --> 00:32:03.880 align:center
Scuze.

00:32:04.380 --> 00:32:05.590 align:center
- Am crezut…
- Lasă.

00:32:05.673 --> 00:32:09.469 align:center
Dacă vreau să postez prostii
pe Facebook, o să te sun. Bine?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
Acum pot să-mi văd de treabă?

00:32:22.440 --> 00:32:25.735 align:center
- Hai! Toată lumea afară!
- Ce faci aici? Hai!

00:32:25.818 --> 00:32:28.821 align:center
- Aruncăm clădirea în aer. Evacuarea!
- Hai! Înapoi!

00:32:29.781 --> 00:32:31.658 align:center
Afară!

00:32:32.700 --> 00:32:33.952 align:center
- Înapoi!
- Mișcă!

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
O să explodeze o bombă. Să evacuăm acum!

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
Să mergem!

00:32:38.748 --> 00:32:39.999 align:center
Hai!

00:32:45.421 --> 00:32:46.547 align:center
Ce dracu' faci?

00:32:49.425 --> 00:32:53.221 align:center
- Regret, Creasy. Nu pot merge cu tine.
- Despre ce vorbești?

00:32:53.304 --> 00:32:55.807 align:center
Dacă Carmo și Soares simt că m-au pierdut,

00:32:55.890 --> 00:33:00.853 align:center
ar putea ordona executarea familiei mele
înainte ca oamenii mei să ajungă la ei.

00:33:01.354 --> 00:33:03.690 align:center
Dar, dacă mă întorc, pot trage de timp.

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
Dacă te întorci,
vă vor ucide pe tine și familia ta.

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
Nu.

00:33:08.277 --> 00:33:11.656 align:center
Înainte să mă omoare,
vor vrea să afle totul.

00:33:13.282 --> 00:33:17.662 align:center
Ce ți-am spus, ce ai făcut,
unde te-ai dus, cum ai scăpat.

00:33:20.999 --> 00:33:24.335 align:center
O să întind interogatoriul
cât de mult pot,

00:33:24.419 --> 00:33:28.339 align:center
sperând că familia mea va scăpa
până când Soares și Carmo se prind

00:33:28.423 --> 00:33:31.342 align:center
că le livrez doar porcării.

00:33:31.426 --> 00:33:33.011 align:center
Să mergem!

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
Haideți!

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Trebuie să eliberăm clădirea acum.

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
Toată lumea afară!

00:33:41.144 --> 00:33:43.146 align:center
Mișcarea!

00:33:43.229 --> 00:33:44.313 align:center
Afară!

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
Hai, toată lumea afară!

00:33:56.743 --> 00:33:58.036 align:center
La naiba, unde sunt?

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
Nu știu.

00:33:59.787 --> 00:34:03.499 align:center
Cu puțin noroc,
nu doar că familia mea va fi în siguranță,

00:34:03.583 --> 00:34:08.212 align:center
dar vei fi găsit o cale de a-i înfunda
pe cei care au pus totul în mișcare.

00:34:08.296 --> 00:34:09.964 align:center
Cum să găsesc o cale?

00:34:13.926 --> 00:34:15.720 align:center
Calea sunt înregistrările.

00:34:16.429 --> 00:34:18.389 align:center
Ne duci la ele. De asta vii.

00:34:18.473 --> 00:34:20.099 align:center
Îmi pare rău, Creasy.

00:34:22.852 --> 00:34:24.437 align:center
Nu există înregistrare.

00:34:26.939 --> 00:34:28.733 align:center
Doar așa m-ai fi ajutat.

00:34:32.653 --> 00:34:35.364 align:center
Trebuie să existe înregistrări.

00:34:35.865 --> 00:34:40.369 align:center
Asta face ca totul să aibă sens.
Pentru asta au riscat toți.

00:34:41.746 --> 00:34:42.830 align:center
Îmi pare…

00:34:43.831 --> 00:34:44.707 align:center
rău.

00:34:58.221 --> 00:35:00.932 align:center
Aș vrea să-ți fi putut da probe.

00:35:01.849 --> 00:35:04.644 align:center
Dar te asigur
că tot ce ți-am spus e adevărat.

00:35:06.479 --> 00:35:08.815 align:center
Sper ca avansul nostru să fie de ajuns.

00:35:16.864 --> 00:35:19.408 align:center
O să-i încetinesc cât pot de mult.

00:35:24.247 --> 00:35:25.498 align:center
Haide!

00:35:34.173 --> 00:35:35.883 align:center
Unde e Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.594 align:center
Du-te!

00:35:42.932 --> 00:35:46.310 align:center
Afară!

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
Fugiți! O să explodeze!

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
Deschide poarta! O să explodeze. Hai!

00:35:59.782 --> 00:36:04.370 align:center
Afară! O să explodeze. Haide!

00:36:04.453 --> 00:36:06.455 align:center
Explozie! Pornește!

00:36:14.380 --> 00:36:17.508 align:center
O să explodeze! Haideți!

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
- Ce caută aici?
- Au venit fetele.

00:38:05.491 --> 00:38:07.410 align:center
Trebuiau să fie la vilă.

00:38:07.493 --> 00:38:08.744 align:center
A fost atacată.

00:38:08.828 --> 00:38:12.957 align:center
Cine ți-a trădat prietenii știa
destul ca autoritățile să priceapă tot.

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
Poe s-a descurcat.

00:38:15.251 --> 00:38:16.085 align:center
Stai.

00:38:17.545 --> 00:38:18.504 align:center
Unde e Ferraz?

00:38:18.587 --> 00:38:19.547 align:center
Nu l-am adus.

00:38:19.630 --> 00:38:22.425 align:center
- Cum obținem înregistrările?
- Nu există.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
Atunci ce dracu'?

00:38:23.801 --> 00:38:24.760 align:center
Creasy?

00:38:27.722 --> 00:38:29.098 align:center
Creasy!

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
- Ești bine?
- Da.

00:38:34.895 --> 00:38:36.981 align:center
- Mă bucur că te-ai întors.
- Da.

00:38:37.064 --> 00:38:38.733 align:center
Mă bucur că ești bine.

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
Tappen a intrat în casă cu alți ofițeri.

00:38:45.906 --> 00:38:49.994 align:center
Da. Am auzit că te-ai descurcat
ca un adevărat profesionist.

00:38:50.077 --> 00:38:52.830 align:center
- Avem tot ce ne trebuia?
- Da, tot.

00:38:52.913 --> 00:38:58.085 align:center
Fă-mi o favoare și ajută-i
să ducă gențile înăuntru, bine? Așa.

00:39:11.307 --> 00:39:12.683 align:center
De ce ai mințit-o?

00:39:13.351 --> 00:39:14.977 align:center
Oricum va afla adevărul.

00:39:15.811 --> 00:39:17.355 align:center
Cine spune că am mințit?

00:39:17.438 --> 00:39:18.647 align:center
Ferraz e ca și mort.

00:39:19.607 --> 00:39:21.233 align:center
Nu avem nicio înregistrare.

00:39:21.317 --> 00:39:23.736 align:center
Avem totuși ceva de dat la schimb.

00:39:25.154 --> 00:39:26.322 align:center
Ce anume?

00:39:29.450 --> 00:39:30.326 align:center
Pe mine.

00:40:28.801 --> 00:40:33.305 align:center
Subtitrarea: Mircea Pricăjan

