WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
CZŁOWIEK W OGNIU

00:01:49.943 --> 00:01:50.902 align:center
Damiao!

00:02:10.463 --> 00:02:11.297 align:center
Co się dzieje?

00:02:13.633 --> 00:02:14.759 align:center
Zbliża się.

00:02:17.137 --> 00:02:17.971 align:center
Naprzód!

00:02:29.774 --> 00:02:31.359 align:center
Wyjdź stąd.

00:02:43.538 --> 00:02:44.372 align:center
Szybko!

00:02:44.914 --> 00:02:46.291 align:center
Nie. Do Ferraza.

00:02:46.374 --> 00:02:49.627 align:center
Nie mogę. Za dużo strażników.

00:02:59.596 --> 00:03:00.763 align:center
Sam to załatwię.

00:03:01.347 --> 00:03:03.641 align:center
Nie zamierzam za to beknąć.

00:03:10.523 --> 00:03:13.443 align:center
Rozpocząć inspekcję.

00:03:16.946 --> 00:03:20.283 align:center
Powtarzam: rozpocząć inspekcję.

00:04:47.954 --> 00:04:48.788 align:center
Cofnąć się!

00:05:39.630 --> 00:05:42.425 align:center
Zamykamy więzienie!

00:05:42.925 --> 00:05:43.801 align:center
Kurwa.

00:06:43.820 --> 00:06:45.530 align:center
Potrzebuję pomocy!

00:07:18.729 --> 00:07:21.566 align:center
Nie ruszaj się bez pozwolenia.

00:07:55.516 --> 00:08:00.813 align:center
Rozumiem, że panuje chaos. To może
nam ułatwić sprawę.

00:08:03.399 --> 00:08:04.233 align:center
Nie.

00:08:05.735 --> 00:08:10.364 align:center
Chodzi mi o to, że najważniejsze teraz to
pokazać ludziom, kto jest prawdziwym

00:08:10.448 --> 00:08:11.616 align:center
wrogiem.

00:08:14.577 --> 00:08:15.912 align:center
Więzienie zamknięte.

00:08:15.995 --> 00:08:17.538 align:center
STANOWY ZAKŁAD KARNY

00:08:17.622 --> 00:08:19.290 align:center
Koniec odwiedzin.

00:09:44.709 --> 00:09:46.002 align:center
Noc zamachu.

00:09:48.462 --> 00:09:53.551 align:center
Z okolicy wieżowca odjechał motocyklista

00:09:56.220 --> 00:09:57.930 align:center
razem z dwoma białymi vanami.

00:10:05.938 --> 00:10:07.023 align:center
Jak on się nazywa?

00:10:48.147 --> 00:10:49.231 align:center
Podaj nazwisko.

00:10:52.401 --> 00:10:56.530 align:center
Nie rozumiesz. Dasz im to, na czym im
zależy.

00:10:57.531 --> 00:10:58.407 align:center
Nazwisko.

00:11:00.117 --> 00:11:00.951 align:center
Dobra.

00:11:02.161 --> 00:11:06.123 align:center
Chcesz nazwisko? Podam ci je. Nazwisko
człowieka, o którym wszędzie

00:11:06.207 --> 00:11:08.959 align:center
będzie głośno. O ile już nie jest.

00:11:10.252 --> 00:11:11.212 align:center
Muszę tylko…

00:11:13.631 --> 00:11:14.965 align:center
John Creasy!

00:11:18.219 --> 00:11:23.182 align:center
Chcesz wiedzieć, z kim jeszcze
współpracowałem? Z Johnem Creasym.

00:11:27.103 --> 00:11:32.233 align:center
John Creasy to były oficer wojskowy
powiązany z atakami.

00:11:32.316 --> 00:11:36.862 align:center
Brazylijskie władze dotarły do maili,
które dowodzą, że oficer amerykańskiego

00:11:36.946 --> 00:11:41.992 align:center
wywiadu, John Creasy, był zamieszany
w atak bombowy z zeszłego tygodnia.

00:11:42.493 --> 00:11:46.914 align:center
Kazali mi sfabrykować maile, według
których nie tylko wiedziałeś o zamachu,

00:11:46.997 --> 00:11:50.501 align:center
ale i byłeś naszą wtyką.

00:11:52.378 --> 00:11:56.799 align:center
Mężczyzna jest uzbrojony i niebezpieczny.
Służby na całym świecie poszukują

00:11:56.882 --> 00:12:00.970 align:center
Creasy'ego i młodej dziewczyny,
Poe Rayburn, której rodzina zginęła w

00:12:01.053 --> 00:12:07.977 align:center
wybuchu. Creasy może trzymać ją jako
zakładniczkę.

00:12:08.060 --> 00:12:08.894 align:center
To jeden z nich?

00:12:08.978 --> 00:12:13.357 align:center
Możesz udowodnić, że nasza współpraca
to kłamstwo. Ale żeby tak się stało,

00:12:13.441 --> 00:12:17.403 align:center
teraz musimy współpracować.

00:12:18.612 --> 00:12:20.406 align:center
Wiesz, że to nieprawda.

00:12:20.906 --> 00:12:25.494 align:center
To nie ma znaczenia. Twoja twarz jest
wszędzie. Nie możemy zrealizować planu,

00:12:25.578 --> 00:12:28.831 align:center
dopóki nie dowiemy się, o co chodzi.

00:12:28.914 --> 00:12:30.124 align:center
Zapytaj Creasy'ego.

00:12:30.624 --> 00:12:35.963 align:center
Dopóki sam nie zadzwoni, nie poznamy
żadnych dodatkowych informacji.

00:12:36.881 --> 00:12:39.341 align:center
Naprawdę pomagaliśmy zamachowcowi?

00:12:40.468 --> 00:12:41.719 align:center
Sam nie wiem.

00:12:42.219 --> 00:12:43.888 align:center
Widziałeś, ile zapłacili?

00:12:43.971 --> 00:12:46.056 align:center
Zobacz, ile teraz oferują.

00:12:46.557 --> 00:12:47.933 align:center
Za każdą informację.

00:12:48.017 --> 00:12:49.685 align:center
O cholera.

00:12:50.561 --> 00:12:51.395 align:center
Ciszej.

00:12:51.896 --> 00:12:53.689 align:center
Za każdą informację.

00:12:54.690 --> 00:12:55.524 align:center
Dawaj to.

00:12:56.275 --> 00:12:57.693 align:center
Ale my nic nie wiemy.

00:12:59.195 --> 00:13:00.029 align:center
Prawda?

00:13:02.823 --> 00:13:06.410 align:center
Przyprowadź koleżkę Vica.

00:13:07.787 --> 00:13:08.746 align:center
Tego Baccę.

00:13:09.955 --> 00:13:13.292 align:center
Wrobili cię tak samo jak mnie.

00:13:14.835 --> 00:13:15.669 align:center
Kto?

00:13:16.378 --> 00:13:17.880 align:center
Naprawdę nie wiesz?

00:13:21.133 --> 00:13:23.803 align:center
Kto na tym wszystkim skorzystał?

00:13:25.179 --> 00:13:30.267 align:center
Moja organizacja nigdy nie
dopuszczała się przemocy wobec cywilów.

00:13:32.311 --> 00:13:35.147 align:center
Zamach zniszczył naszą reputację.

00:13:36.482 --> 00:13:40.027 align:center
Ale dla innych uczynił cuda.

00:13:42.071 --> 00:13:42.905 align:center
Brednie.

00:13:42.988 --> 00:13:48.244 align:center
Przeczytaj kolejne doniesienia. Sondaże
wyborcze wszystko ci wyjaśnią.

00:13:48.828 --> 00:13:51.121 align:center
Są łatwiejsze sposoby, by wygrać wybory.

00:13:51.205 --> 00:13:53.332 align:center
Nie chodziło tylko o wybory.

00:13:54.458 --> 00:13:58.879 align:center
Chcieli pełnej kontroli. Ale do tego
potrzebowali specjalnych środków, więc

00:13:58.963 --> 00:14:02.132 align:center
stworzyli kryzysową sytuację.

00:14:03.092 --> 00:14:04.093 align:center
A ty na to przystałeś?

00:14:04.176 --> 00:14:06.220 align:center
Uwięzili moją rodzinę!

00:14:08.556 --> 00:14:11.058 align:center
Robiłem wszystko, o co poprosili.

00:14:16.438 --> 00:14:17.523 align:center
Nie wierzysz mi?

00:14:24.154 --> 00:14:25.406 align:center
Dał ci swój pistolet.

00:14:27.700 --> 00:14:28.534 align:center
Co?

00:14:29.618 --> 00:14:34.456 align:center
Soares dał ci broń, bo nie miałeś swojej.
W mailach pogratulowałem ci tego, że ich

00:14:34.540 --> 00:14:41.255 align:center
wykiwałeś i nakłoniłeś do tego, żeby
sami cię uzbroili.

00:14:43.966 --> 00:14:48.596 align:center
Chcieli, żebym umieścił w nich dowody na
to, że mieliśmy kontakt. Pierwszy raz

00:14:48.679 --> 00:14:55.102 align:center
rozmawiamy dzisiaj. Skąd miałbym o tym
wiedzieć, jeśli nie od nich?

00:15:09.992 --> 00:15:11.243 align:center
Musisz to zobaczyć.

00:15:11.327 --> 00:15:15.289 align:center
Masz telefon satelitarny. Jeśli
pozwolisz mi zadzwonić, przekażę

00:15:15.372 --> 00:15:19.335 align:center
współrzędne miejsca, w którym
przetrzymują moją rodzinę. Członkowie

00:15:19.418 --> 00:15:23.839 align:center
FRP zabiorą ich stamtąd. Błagam!

00:15:29.345 --> 00:15:32.890 align:center
Potrzebujesz dowodów, że Carmo i Soares
maczali w tym palce.

00:15:33.891 --> 00:15:34.808 align:center
Jakich dowodów?

00:15:35.351 --> 00:15:39.480 align:center
Nagrałem dwie rozmowy telefoniczne
między mną, prezydentem a Soaresem.

00:15:39.563 --> 00:15:44.360 align:center
Przekazują mi w nich instrukcje dotyczące
zamachu. Trzymam nagrania w bezpiecznym

00:15:44.443 --> 00:15:48.656 align:center
miejscu. Jeśli pozwolisz mi zadzwonić i
rozpocznie się misja ratunkowa,

00:15:48.739 --> 00:15:51.075 align:center
zabiorę cię tam.

00:15:54.995 --> 00:15:57.665 align:center
Skąd pomysł, że wyprowadzę nas stąd
żywych?

00:16:00.292 --> 00:16:01.126 align:center
No tak.

00:16:03.253 --> 00:16:07.675 align:center
Ten drugi człowiek z CIA ma plan na każdą
ewentualność. Miałem nadzieję, że

00:16:07.758 --> 00:16:08.759 align:center
ty też.

00:16:11.220 --> 00:16:12.304 align:center
Co powiedziałeś?

00:16:17.851 --> 00:16:22.648 align:center
„Człowiek z CIA”? Chcesz powiedzieć, że…

00:16:24.441 --> 00:16:25.609 align:center
agencja…

00:16:25.693 --> 00:16:29.655 align:center
Nie cała. Jeden agent, który działa
na własny rachunek. Nazywa się

00:16:29.738 --> 00:16:31.615 align:center
Henry Tappen.

00:16:43.419 --> 00:16:44.837 align:center
Współpracuję z Tappenem.

00:16:47.965 --> 00:16:49.591 align:center
Rayburn też z nim pracował.

00:16:51.802 --> 00:16:56.056 align:center
Tamten wieżowiec nie był pierwotnym
celem. Ale Rayburn zaczął opowiadać,

00:16:56.140 --> 00:17:00.644 align:center
że wpadł na trop i że z twoją pomocą
dotrze do sprawców. Tappen przekonywał,

00:17:00.728 --> 00:17:05.399 align:center
że to ryzykowne zostawiać was przy życiu.
Przekonał Carma, żeby zaatakował wasz

00:17:05.482 --> 00:17:06.650 align:center
budynek.

00:17:15.325 --> 00:17:16.160 align:center
Bredzisz.

00:17:17.327 --> 00:17:21.623 align:center
Nie. Sam nadzorował przebieg sprawy.

00:17:26.503 --> 00:17:27.796 align:center
To willa.

00:17:30.132 --> 00:17:33.844 align:center
Ale mają z niej wyjechać i dostać się
na jakiś jacht.

00:17:35.512 --> 00:17:38.307 align:center
Nie jestem pewny. Podróżują w grupie.

00:17:39.558 --> 00:17:41.935 align:center
Próbują wyjechać z kraju.

00:17:44.938 --> 00:17:45.773 align:center
Tak.

00:17:52.613 --> 00:17:53.447 align:center
Dobrze.

00:17:56.325 --> 00:17:58.327 align:center
Myślisz, że dostaniemy nagrodę?

00:17:58.827 --> 00:17:59.661 align:center
Może tak.

00:18:00.496 --> 00:18:02.081 align:center
A może nie.

00:18:05.751 --> 00:18:10.672 align:center
Tak czy inaczej Vico i reszta zobaczą,
jak kończą ci, którzy ze mną zadzierają.

00:18:12.216 --> 00:18:13.050 align:center
Dupek.

00:18:14.927 --> 00:18:19.056 align:center
Pokazujemy nazwiska i twarze trojga
Brazylijczyków, którzy podróżują z

00:18:19.139 --> 00:18:26.063 align:center
Johnem Creasym. Władze nie mają pewności,
czy ci ludzie współpracują z mężczyzną.

00:18:29.483 --> 00:18:30.943 align:center
Muszę porozmawiać z Poe.

00:18:31.485 --> 00:18:33.320 align:center
Wyjaśnisz mi, co się dzieje?

00:18:33.821 --> 00:18:35.364 align:center
Daj mi z nią porozmawiać!

00:18:36.907 --> 00:18:38.033 align:center
Jesteś na głośniku.

00:18:38.826 --> 00:18:40.786 align:center
Cześć, Poe. Creasy?

00:18:42.788 --> 00:18:44.248 align:center
O co chodzi? Co oni mówią?

00:18:44.331 --> 00:18:47.084 align:center
Musisz sprawdzić jedno nazwisko.

00:18:50.420 --> 00:18:51.255 align:center
Tutaj.

00:18:53.173 --> 00:18:55.509 align:center
Pracownik znalazł skrytkę.

00:19:02.599 --> 00:19:04.560 align:center
Świetna robota.

00:19:12.109 --> 00:19:13.944 align:center
Jest niewiele dróg na zewnątrz.

00:19:19.992 --> 00:19:25.205 align:center
Zacznijcie tutaj. Przeszukajcie
każdy kąt. Byle dokładnie!

00:19:26.165 --> 00:19:27.249 align:center
Słyszeliście.

00:19:28.000 --> 00:19:28.834 align:center
Ruszamy!

00:19:29.543 --> 00:19:30.377 align:center
Do roboty!

00:19:37.342 --> 00:19:38.177 align:center
Davi.

00:19:39.219 --> 00:19:40.053 align:center
Stop!

00:19:48.395 --> 00:19:49.229 align:center
Idziemy.

00:19:49.313 --> 00:19:52.649 align:center
Spójrz na zdjęcia. Powiedz, czy go kiedyś
spotkałaś.

00:19:53.150 --> 00:19:54.193 align:center
Daj mi chwilę.

00:19:59.406 --> 00:20:00.866 align:center
Widziałam jego twarz.

00:20:00.949 --> 00:20:04.494 align:center
Skup się na motocykliście.

00:20:12.169 --> 00:20:13.128 align:center
TATA

00:20:25.307 --> 00:20:29.019 align:center
To on. To tamten motocyklista.

00:20:33.273 --> 00:20:34.608 align:center
Zasłużyłem na telefon?

00:20:42.407 --> 00:20:43.659 align:center
Oddzwonię, Poe.

00:21:02.427 --> 00:21:03.428 align:center
Są tam!

00:21:04.429 --> 00:21:06.056 align:center
Szybko, chodźcie!

00:21:08.600 --> 00:21:11.728 align:center
Wyślij tam ludzi. Nich ich ścigają.

00:21:12.312 --> 00:21:14.356 align:center
Ja pójdę. Nie!

00:21:18.235 --> 00:21:21.822 align:center
Zdobądź plan, na którym widać, dokąd
prowadzi ta rura.

00:21:22.322 --> 00:21:26.660 align:center
Niech zespoły obstawią każde możliwe
wyjście.

00:21:27.160 --> 00:21:27.995 align:center
Jasne?

00:21:29.162 --> 00:21:30.414 align:center
A gdy ich znajdziemy?

00:21:31.164 --> 00:21:32.457 align:center
Zabić wszystkich.

00:21:34.376 --> 00:21:35.752 align:center
Każdego, kto im pomaga.

00:21:38.922 --> 00:21:41.091 align:center
Do środka! Już!

00:21:42.634 --> 00:21:43.468 align:center
Naprzód.

00:21:44.469 --> 00:21:48.598 align:center
Bez nagrań macie małe szanse. Na pewno
założą, że wiecie tyle samo, co

00:21:48.682 --> 00:21:53.478 align:center
Creasy i Poe. Nie będą chcieli rozmawiać.
Nieważne, gdzie traficie. Nie będziecie

00:21:53.562 --> 00:21:55.147 align:center
bezpieczni.

00:21:57.441 --> 00:21:58.900 align:center
Mamy pewność co do nagrań?

00:21:58.984 --> 00:22:02.279 align:center
Creasy mówił, że Ferraz je ma. Jego też
przeniesiemy.

00:22:02.362 --> 00:22:03.572 align:center
Niby jak?

00:22:03.655 --> 00:22:07.451 align:center
Zanim dołączył Vico, mieliśmy
gotowy plan. Wprowadzimy drobne

00:22:07.534 --> 00:22:11.163 align:center
poprawki. Oprócz Osipa i mnie
potrzebujemy trzech osób. Melo,

00:22:11.246 --> 00:22:13.123 align:center
poprowadzisz.

00:22:15.042 --> 00:22:15.876 align:center
Ja pojadę.

00:22:17.085 --> 00:22:17.919 align:center
Nie.

00:22:19.629 --> 00:22:22.174 align:center
Daleko ci do ideału, ale zgoda.

00:22:22.257 --> 00:22:23.633 align:center
Ja też jadę.

00:22:23.717 --> 00:22:24.551 align:center
Nie.

00:22:24.634 --> 00:22:27.054 align:center
Mam siedzieć bezczynnie? Macie za
mało ludzi.

00:22:27.137 --> 00:22:28.347 align:center
Marina też odpada.

00:22:28.847 --> 00:22:29.806 align:center
A Vico?

00:22:32.684 --> 00:22:34.561 align:center
Kurwa, nie ma mowy.

00:22:35.062 --> 00:22:36.355 align:center
Co z tobą?

00:22:36.980 --> 00:22:42.861 align:center
Uratowałem cię przed śmiercią w faweli, a
ty się zgadzasz na skok na więzienie?

00:22:43.862 --> 00:22:46.615 align:center
Creasy znał ryzyko. To jego sprawa.

00:22:48.200 --> 00:22:52.454 align:center
A ty trzymaj się od tego z daleka.

00:22:55.040 --> 00:22:56.458 align:center
Macie mnie za słabeusza.

00:22:58.210 --> 00:23:00.629 align:center
Ale nie wykonywałem poleceń Beta…

00:23:03.507 --> 00:23:05.008 align:center
bo wiedziałem, że to złe.

00:23:06.009 --> 00:23:09.304 align:center
Teraz to co innego. Nie boję się postąpić
właściwie.

00:23:10.389 --> 00:23:11.223 align:center
A ty?

00:23:12.599 --> 00:23:13.683 align:center
Dołączysz czy nie?

00:23:17.145 --> 00:23:20.440 align:center
Dostałem cynk. Są w jakiejś willi.
Wypłyną jachtem.

00:23:21.316 --> 00:23:23.735 align:center
Nie sprawdziliśmy źródła.

00:23:23.819 --> 00:23:28.532 align:center
To ma sens. Creasy współpracował kiedyś z
wolnym strzelcem. To Rosjanin z bogatej

00:23:28.615 --> 00:23:33.370 align:center
rodziny. Specjalizuje się w relokacjach.
Uwielbia dreszczyk emocji. Sprawdziłem

00:23:33.453 --> 00:23:40.377 align:center
go. Ma własny jacht, a jego ojciec jest
właścicielem willi.

00:23:44.005 --> 00:23:45.799 align:center
Podaj adres. Wyślę tam ludzi.

00:23:46.299 --> 00:23:50.011 align:center
Nie. Każ im spotkać się ze mną
na miejscu. Poprowadzę operację.

00:23:50.095 --> 00:23:53.306 align:center
Jeśli ktoś coś spieprzy, stracimy element
zaskoczenia.

00:24:18.498 --> 00:24:20.834 align:center
Mamy doniesienia o ładunkach. Otworzycie?

00:24:20.917 --> 00:24:24.463 align:center
Z całym szacunkiem, pierwsze słyszę o
saperach.

00:24:25.130 --> 00:24:26.214 align:center
Mam rozkazy.

00:24:26.298 --> 00:24:28.508 align:center
Przecież już doszło do wybuchu.

00:24:29.217 --> 00:24:31.845 align:center
Wiem, ale muszę przestrzegać protokołu.

00:24:32.596 --> 00:24:33.889 align:center
Muszę to zgłosić.

00:24:33.972 --> 00:24:35.015 align:center
To zgłaszaj!

00:24:36.057 --> 00:24:37.100 align:center
Chwileczkę.

00:24:42.939 --> 00:24:46.151 align:center
Coś ty wymyślił, Ivan.

00:25:05.670 --> 00:25:07.297 align:center
Podlećmy z prawej. Gotowy?

00:25:09.424 --> 00:25:10.258 align:center
Tak jest.

00:25:53.051 --> 00:25:54.344 align:center
Szlag by to.

00:26:02.936 --> 00:26:05.981 align:center
Mieliśmy go wydostać, a nie napadać na
więzienie.

00:26:09.901 --> 00:26:11.236 align:center
Biegają jak w ukropie.

00:26:42.559 --> 00:26:44.477 align:center
A myślałem, że jesteś nudny.

00:26:46.062 --> 00:26:47.480 align:center
Wyglądasz jak dzieciak.

00:26:47.981 --> 00:26:50.400 align:center
Wielkie dzięki. Bardzo pomocne.

00:26:52.277 --> 00:26:53.111 align:center
Masz.

00:26:56.656 --> 00:27:00.076 align:center
Prędzej czy później ktoś zacznie zadawać
pytania.

00:27:00.160 --> 00:27:01.369 align:center
Wiem, co powiedzieć.

00:27:01.870 --> 00:27:05.624 align:center
Nieważne co. Ważne jak. Jeśli
zabrzmisz tak, jak wyglądasz, to po

00:27:05.707 --> 00:27:06.541 align:center
tobie.

00:27:07.709 --> 00:27:08.835 align:center
To jak mam mówić?

00:27:10.253 --> 00:27:11.921 align:center
Jakbyś był mną.

00:27:13.256 --> 00:27:15.967 align:center
Ruszamy. Czekaj w gotowości.

00:27:16.051 --> 00:27:17.052 align:center
Jasne.

00:27:17.135 --> 00:27:17.969 align:center
Dasz radę.

00:27:18.053 --> 00:27:19.638 align:center
Idźcie już!

00:27:28.855 --> 00:27:29.939 align:center
Z drogi!

00:27:32.776 --> 00:27:33.943 align:center
Ty tu dowodzisz?

00:27:34.444 --> 00:27:36.529 align:center
Nie. Nieważne. Słuchaj.

00:27:37.280 --> 00:27:40.867 align:center
Dodatkowe ładunki są rozłożone w tych
miejscach.

00:27:40.950 --> 00:27:43.828 align:center
Trzeba ewakuować całą tę strefę.

00:27:43.912 --> 00:27:44.913 align:center
Skup się!

00:27:44.996 --> 00:27:48.041 align:center
Nie obchodzi mnie, kogo wezwiesz. Szybko!

00:30:07.430 --> 00:30:10.099 align:center
Rozdzielić się! Ona gdzieś tu jest.

00:30:31.538 --> 00:30:32.372 align:center
Szlag.

00:30:53.810 --> 00:30:55.645 align:center
To na pewno tutaj? Tak.

00:30:56.145 --> 00:30:57.230 align:center
Melo?

00:30:57.772 --> 00:30:58.898 align:center
Creasy, to ty?

00:30:58.982 --> 00:30:59.816 align:center
Tak.

00:31:00.942 --> 00:31:01.776 align:center
Dzięki Bogu.

00:31:03.444 --> 00:31:04.654 align:center
Kto ma ładunki?

00:31:04.737 --> 00:31:05.572 align:center
Ja.

00:31:06.114 --> 00:31:07.323 align:center
Ubierz się.

00:31:10.118 --> 00:31:10.952 align:center
Proszę.

00:31:30.221 --> 00:31:31.097 align:center
Cholera.

00:31:42.108 --> 00:31:43.651 align:center
Co tu robisz, dzieciaku?

00:31:46.738 --> 00:31:47.989 align:center
Co ja tu robię?

00:31:49.365 --> 00:31:50.783 align:center
A na co wygląda?

00:31:51.701 --> 00:31:55.788 align:center
Wspieram zespół, który ma dopilnować,
żeby to miejsce nie wyleciało w

00:31:55.872 --> 00:31:57.582 align:center
powietrze. Daj mi się skupić.

00:31:58.291 --> 00:32:01.836 align:center
Uwaga. Poczekajcie. Jakiś dupek
zawraca mi głowę.

00:32:02.837 --> 00:32:04.756 align:center
Przepraszam. Myślałem…

00:32:04.839 --> 00:32:09.010 align:center
Jak będę chciał wrzucić debilny post
na Facebooka, odezwę się. Ale teraz

00:32:09.093 --> 00:32:10.845 align:center
daj mi pracować.

00:32:22.398 --> 00:32:24.150 align:center
Uwaga! Wszyscy na zewnątrz!

00:32:24.233 --> 00:32:25.652 align:center
Co wy tu robicie?

00:32:25.735 --> 00:32:27.737 align:center
Budynek zaraz wybuchnie!

00:32:27.820 --> 00:32:29.697 align:center
Wycofać się! Już!

00:32:30.198 --> 00:32:31.366 align:center
Na zewnątrz!

00:32:32.784 --> 00:32:33.868 align:center
Szybko! Dalej!

00:32:34.369 --> 00:32:36.496 align:center
Zaraz wybuchnie bomba!

00:32:45.296 --> 00:32:46.547 align:center
Co ty wyprawiasz?

00:32:49.592 --> 00:32:51.135 align:center
Nie mogę z wami jechać.

00:32:52.053 --> 00:32:53.221 align:center
Jak to nie możesz?

00:32:53.304 --> 00:32:57.767 align:center
Jeśli Carmo i Soares mnie stracą, zlecą
egzekucję moich bliskich, zanim moi

00:32:57.850 --> 00:33:03.648 align:center
ludzie do nich dotrą. Jeśli wrócę,
będę mógł grać na zwłokę.

00:33:03.731 --> 00:33:06.985 align:center
Jeśli wrócisz, zabiją i ciebie, i twoją
rodzinę.

00:33:07.068 --> 00:33:11.489 align:center
Nie. Zanim mnie zabiją, będą chcieli
wiedzieć wszystko.

00:33:13.116 --> 00:33:17.662 align:center
Co ci powiedziałem, co zrobiłeś, dokąd
pojechałeś, jak uciekłeś.

00:33:20.873 --> 00:33:25.294 align:center
Przeciągnę przesłuchanie. Może FRP
zdąży uratować moją rodzinę, zanim Carmo

00:33:25.378 --> 00:33:30.967 align:center
i Soares zorientują się, że ściemniam.

00:33:31.592 --> 00:33:32.927 align:center
Naprzód, szybko!

00:33:33.011 --> 00:33:33.970 align:center
Dalej!

00:33:35.388 --> 00:33:37.932 align:center
Musicie opuścić budynek!

00:33:38.599 --> 00:33:40.018 align:center
Wszyscy na zewnątrz!

00:33:40.101 --> 00:33:43.730 align:center
Uciekajcie, szybko! Na zewnątrz!

00:33:47.900 --> 00:33:49.861 align:center
Dalej, naprzód!

00:33:56.701 --> 00:33:57.535 align:center
Gdzie oni są?

00:33:58.327 --> 00:33:59.162 align:center
Nie wiem.

00:33:59.704 --> 00:34:04.125 align:center
Przy odrobinie szczęścia ja ochronię
rodzinę, a wy znajdziecie sposób, żeby

00:34:04.208 --> 00:34:07.795 align:center
obrócić sytuację na swoją korzyść.

00:34:08.337 --> 00:34:10.006 align:center
Jak to „znajdziecie sposób”?

00:34:13.843 --> 00:34:18.181 align:center
Przecież są nagrania. Miałeś nas do nich
zaprowadzić.

00:34:18.264 --> 00:34:19.932 align:center
Przepraszam, Creasy.

00:34:22.769 --> 00:34:24.187 align:center
Nie ma żadnych nagrań.

00:34:26.814 --> 00:34:28.733 align:center
Musiałem cię skłonić do pomocy.

00:34:32.653 --> 00:34:36.908 align:center
Nagrania muszą istnieć. Tylko one
wyjaśnią sytuację. Dla nich podjęliśmy

00:34:36.991 --> 00:34:37.992 align:center
ryzyko.

00:34:41.829 --> 00:34:44.332 align:center
Bardzo mi przykro.

00:34:58.346 --> 00:35:04.102 align:center
Chciałbym móc przekazać ci dowody.
Przysięgam, że mówiłem prawdę.

00:35:06.354 --> 00:35:09.190 align:center
Mam nadzieję, że wystarczy wam przewaga
czasowa.

00:35:16.948 --> 00:35:18.950 align:center
Opóźnię ich, jak najdłużej się da.

00:35:24.288 --> 00:35:25.123 align:center
No chodź.

00:35:34.382 --> 00:35:35.341 align:center
Gdzie Ferraz?

00:35:37.260 --> 00:35:38.094 align:center
Chodźmy.

00:35:43.141 --> 00:35:44.016 align:center
Uciekajcie!

00:35:47.186 --> 00:35:48.646 align:center
Zaraz wybuchnie!

00:35:48.729 --> 00:35:50.565 align:center
Otworzyć bramę!

00:36:00.408 --> 00:36:03.327 align:center
Na zewnątrz, szybko!

00:36:03.953 --> 00:36:05.913 align:center
Bomba! Uciekajcie!

00:36:14.714 --> 00:36:17.508 align:center
Zaraz wybuchnie bomba!

00:38:03.197 --> 00:38:05.366 align:center
Co on tu robi? Spokojnie, mamy dziewczyny.

00:38:05.449 --> 00:38:07.243 align:center
Miały być w willi.

00:38:07.326 --> 00:38:11.706 align:center
Willa jest spalona. Ktokolwiek wydał
twoich przyjaciół, miał informacje,

00:38:11.789 --> 00:38:15.501 align:center
które wystarczyły władzom. Poe uciekła
z Mariną. Zaraz.

00:38:17.503 --> 00:38:19.255 align:center
Gdzie Ferraz? Nie mamy go.

00:38:19.338 --> 00:38:20.673 align:center
Co z nagraniami?

00:38:20.756 --> 00:38:21.799 align:center
Nie istnieją.

00:38:22.550 --> 00:38:24.593 align:center
Kurwa, co? Creasy?

00:38:32.226 --> 00:38:33.811 align:center
Jesteś cała? Tak.

00:38:34.562 --> 00:38:35.855 align:center
Cieszę się, że jesteś.

00:38:35.938 --> 00:38:38.274 align:center
Włamali się do domu. Dobrze, że żyjesz.

00:38:41.360 --> 00:38:45.698 align:center
Tappen przyjechał do willi z grupą
swoich ludzi.

00:38:45.781 --> 00:38:49.577 align:center
Wiem. Słyszałem, że zachowałaś się jak
profesjonalistka.

00:38:50.161 --> 00:38:51.287 align:center
Mamy, co trzeba?

00:38:51.370 --> 00:38:56.417 align:center
Tak. Zrób coś dla mnie. Pomóż mi
z torbami, dobrze?

00:39:11.140 --> 00:39:14.560 align:center
Dlaczego ją okłamałeś? I tak się dowie.

00:39:15.519 --> 00:39:16.896 align:center
Kto mówi, że skłamałem?

00:39:17.396 --> 00:39:20.691 align:center
Ferraz jest prawie martwy. Nie mamy
nagrań.

00:39:21.233 --> 00:39:23.152 align:center
Ale mamy coś na wymianę.

00:39:24.862 --> 00:39:25.738 align:center
Co takiego?

00:39:29.283 --> 00:39:30.117 align:center
Mnie.

