WEBVTT

00:01:49.943 --> 00:01:51.569 align:center
Hé, Damiao.

00:02:10.380 --> 00:02:11.589 align:center
Wat denk jij?

00:02:13.550 --> 00:02:15.176 align:center
Ik denk dat hij eraan komt.

00:02:30.191 --> 00:02:31.693 align:center
Je mag gaan.

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
Eruit.

00:02:44.956 --> 00:02:46.291 align:center
Wat? Nee. Ferraz.

00:02:46.374 --> 00:02:49.919 align:center
Dat kan niet. Te veel bewakers.
Dat lukt nooit.

00:02:59.596 --> 00:03:00.889 align:center
Ik doe het zelf wel.

00:03:01.431 --> 00:03:04.184 align:center
Vertel Vico dat ik hier niet voor opdraai.

00:03:06.144 --> 00:03:07.395 align:center
Mooi is dat.

00:03:10.190 --> 00:03:14.027 align:center
Alle teams, start inspecties per blok.

00:03:16.362 --> 00:03:20.200 align:center
Alle teams, start inspecties per blok.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
Achteruit.

00:05:39.756 --> 00:05:42.884 align:center
Wegwezen. Lockdown.

00:05:42.967 --> 00:05:44.344 align:center
Verdomme.

00:06:43.861 --> 00:06:45.905 align:center
Help. Ik heb hulp nodig.

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
Je beweegt niet tenzij ik het zeg.

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
Ik begrijp dat het chaos is.

00:07:57.477 --> 00:08:01.189 align:center
Chaos is niet per se slecht,
dat kan ons juist helpen.

00:08:03.524 --> 00:08:07.778 align:center
Nee, m'n punt… Luister naar me.

00:08:07.862 --> 00:08:11.199 align:center
M'n punt is dat het op dit moment
het belangrijkste is…

00:08:11.282 --> 00:08:14.118 align:center
…dat we mensen laten zien
wie de echte vijand is.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
De gevangenis is afgesloten.

00:08:15.995 --> 00:08:17.413 align:center
PENITENTIAIRE INRICHTING

00:08:17.497 --> 00:08:19.499 align:center
Het bezoekuur is voorbij.

00:09:44.750 --> 00:09:46.419 align:center
Op de avond van de aanslag…

00:09:48.629 --> 00:09:53.551 align:center
…verliet een man op een motor
de plaats delict…

00:09:56.304 --> 00:09:57.888 align:center
…met de twee witte busjes.

00:10:06.147 --> 00:10:07.356 align:center
Vertel me zijn naam.

00:10:48.189 --> 00:10:49.607 align:center
Ik wil z'n naam.

00:10:52.318 --> 00:10:53.694 align:center
Je begrijpt het niet.

00:10:54.236 --> 00:10:56.864 align:center
Je geeft ze gewoon wat ze willen.

00:10:57.365 --> 00:10:58.699 align:center
Vertel me z'n naam.

00:11:02.203 --> 00:11:03.162 align:center
Wil je een naam?

00:11:03.746 --> 00:11:05.289 align:center
Ik zal je een naam geven.

00:11:05.998 --> 00:11:08.959 align:center
De naam die iedereen zal horen,
als dat niet al is gebeurd.

00:11:10.294 --> 00:11:11.212 align:center
Ik hoef alleen…

00:11:13.297 --> 00:11:15.257 align:center
John Creasy.

00:11:18.344 --> 00:11:20.554 align:center
Wil je weten met wie ik samenwerkte?

00:11:21.681 --> 00:11:23.683 align:center
Hij heet John Creasy.

00:11:30.981 --> 00:11:34.360 align:center
Schokkend nieuws,
de autoriteiten hebben bewijs…

00:11:34.443 --> 00:11:37.238 align:center
…van e-mails die wijzen op betrokkenheid…

00:11:37.321 --> 00:11:40.866 align:center
…van de Amerikaanse oud-militair
en geheim agent John Creasy…

00:11:40.950 --> 00:11:41.992 align:center
…bij de aanslag.

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
Ze lieten me valse e-mails maken…

00:11:45.788 --> 00:11:48.874 align:center
…waarin niet alleen stond
dat je van de aanslag wist…

00:11:48.958 --> 00:11:52.086 align:center
…maar dat je onze mol was.

00:11:52.169 --> 00:11:54.880 align:center
Volgens de autoriteiten
is hij zeer gevaarlijk.

00:11:54.964 --> 00:11:57.800 align:center
Ze roepen politiediensten wereldwijd op…

00:11:57.883 --> 00:12:01.721 align:center
…om te zoeken naar hem
en een jonge vrouw genaamd Poe Rayburn…

00:12:01.804 --> 00:12:04.181 align:center
…wiens gezin omkwam bij de aanslag.

00:12:04.265 --> 00:12:07.852 align:center
De autoriteiten denken dat Creasy
haar gegijzeld houdt.

00:12:07.935 --> 00:12:09.061 align:center
Hoorde hij bij hen?

00:12:09.145 --> 00:12:13.274 align:center
Misschien is het een leugen
dat we eerder samenwerkten…

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
…maar als je het wil bewijzen,
moeten we nu wel samenwerken.

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
Je weet dat dit niet waar is, toch?

00:12:20.948 --> 00:12:24.577 align:center
Ik weet niet of dat uitmaakt.
Je gezicht is overal te zien.

00:12:25.077 --> 00:12:28.914 align:center
Het plan kan niet doorgaan
tot we weten waar dit vandaan komt.

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
Vraag het gewoon aan Creasy.

00:12:30.833 --> 00:12:33.210 align:center
Tot hij z'n telefoon aanzet en ons belt…

00:12:34.295 --> 00:12:36.547 align:center
…hebben we alleen deze informatie.

00:12:36.630 --> 00:12:39.341 align:center
Hielpen we iemand die dat gebouw opblies?

00:12:40.593 --> 00:12:43.846 align:center
Geen idee, man.
Zag je hoeveel ze betaalden?

00:12:44.388 --> 00:12:48.184 align:center
Kijk hoeveel ze betalen om hem te pakken.
Voor elke tip.

00:12:48.267 --> 00:12:50.478 align:center
Godverdomme.

00:12:50.561 --> 00:12:53.898 align:center
Niet zo hard. Voor elke tip.

00:12:54.815 --> 00:12:55.858 align:center
Geef hier.

00:12:56.442 --> 00:12:58.110 align:center
Maar wij weten niks.

00:12:58.986 --> 00:12:59.987 align:center
Toch?

00:13:02.907 --> 00:13:06.577 align:center
Haal Vico's maatje.

00:13:07.995 --> 00:13:09.079 align:center
Die Bacca.

00:13:09.663 --> 00:13:13.834 align:center
Je bent erin geluisd, net als ik.

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
Door wie?

00:13:16.378 --> 00:13:17.963 align:center
Weet je dat echt niet?

00:13:21.217 --> 00:13:24.178 align:center
Wie profiteert er van dit alles?

00:13:25.262 --> 00:13:30.726 align:center
Mijn organisatie heeft nooit
dit soort geweld tegen burgers gebruikt.

00:13:32.394 --> 00:13:35.523 align:center
De aanslag heeft onze reputatie verwoest.

00:13:36.524 --> 00:13:40.486 align:center
Maar voor iemand anders
heeft het wonderen gedaan.

00:13:42.071 --> 00:13:42.947 align:center
Je lult.

00:13:43.030 --> 00:13:48.786 align:center
Scrol maar voorbij de verhalen over jou,
dan geven de peilingen je een antwoord.

00:13:48.869 --> 00:13:51.121 align:center
Een verkiezing stelen kan makkelijker.

00:13:51.205 --> 00:13:53.749 align:center
Ze wilden niet alleen
de verkiezing stelen.

00:13:54.542 --> 00:13:56.168 align:center
Ze wilden totale controle.

00:13:56.919 --> 00:14:00.089 align:center
En daarvoor hadden ze
noodbevoegdheden nodig.

00:14:00.172 --> 00:14:02.383 align:center
Dus creëerden ze een noodgeval.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
En jij hielp mee?

00:14:04.218 --> 00:14:06.720 align:center
Ze hadden m'n gezin.

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
Ik deed alles wat ze van me vroegen.

00:14:16.522 --> 00:14:18.023 align:center
Geloof je me niet?

00:14:24.154 --> 00:14:25.698 align:center
Hij gaf je z'n wapen.

00:14:27.700 --> 00:14:28.576 align:center
Wat?

00:14:29.743 --> 00:14:33.455 align:center
Blijkbaar gaf Soares je z'n pistool
omdat jij er geen had.

00:14:33.998 --> 00:14:39.461 align:center
In de e-mails feliciteerde ik je ermee
dat je ze zo voor de gek had gehouden…

00:14:39.545 --> 00:14:41.672 align:center
…dat ze je persoonlijk bewapenden.

00:14:44.008 --> 00:14:48.596 align:center
Ze wilden dat ik details gaf die bewezen
dat we elkaar hadden gesproken.

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
We hebben elkaar nooit gesproken, dus…

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
…hoe kan ik dat weten,
tenzij zij het me hebben verteld?

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
Je moet dit zien.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
Je hebt een satelliettelefoon.

00:15:13.954 --> 00:15:18.751 align:center
Als ik mag bellen, kan ik de locatie
waar m'n gezin wordt vastgehouden delen…

00:15:18.834 --> 00:15:22.463 align:center
…zodat leden van de FRP
een reddingsactie kunnen opzetten.

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
Alsjeblieft.

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
Je wil vast bewijs
dat Carmo en Soares betrokken zijn.

00:15:33.849 --> 00:15:35.309 align:center
Wat voor bewijs?

00:15:35.392 --> 00:15:39.772 align:center
Ik heb twee telefoongesprekken opgenomen
tussen mijzelf, Carmo en Soares…

00:15:39.855 --> 00:15:42.483 align:center
…waarin ze me opdracht geven
voor de aanslag.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
Die liggen in een kluis.

00:15:47.404 --> 00:15:51.909 align:center
Als ik mag bellen en weet
dat er een plan is om ze te redden…

00:15:53.118 --> 00:15:54.787 align:center
…kan ik je daarheen brengen.

00:15:54.870 --> 00:15:58.624 align:center
Waarom denk je dat ik ons
hier beiden levend uit kan krijgen?

00:16:00.334 --> 00:16:01.418 align:center
Juist.

00:16:03.337 --> 00:16:07.841 align:center
Aangezien de andere man van de CIA
voor elke situatie een plan heeft…

00:16:07.925 --> 00:16:09.760 align:center
…hoopte ik dat jij dat ook had.

00:16:11.303 --> 00:16:12.304 align:center
Wat zei je?

00:16:18.018 --> 00:16:19.645 align:center
Je zei man van de CIA.

00:16:21.772 --> 00:16:25.484 align:center
Wil je zeggen dat de CIA…

00:16:25.567 --> 00:16:26.610 align:center
Niet de CIA.

00:16:27.903 --> 00:16:29.989 align:center
Een agent die zelfstandig werkt.

00:16:30.906 --> 00:16:33.367 align:center
Een man genaamd Henry Tappen.

00:16:43.043 --> 00:16:45.295 align:center
Ik werkte met Tappen.

00:16:48.090 --> 00:16:50.259 align:center
Rayburn werkte met Tappen.

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
Rayburns gebouw was niet
het originele doelwit.

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
Maar toen Mr Rayburn
over mollen begon te praten…

00:16:57.599 --> 00:17:01.270 align:center
…en erop stond dat hij die
met jouw hulp kon vinden…

00:17:02.146 --> 00:17:06.316 align:center
…stelde Tappen dat het te riskant was
om jullie in leven te laten.

00:17:06.400 --> 00:17:10.946 align:center
Dus hij overtuigde Carmo ervan
om het doelwit te wijzigen.

00:17:15.242 --> 00:17:16.326 align:center
Je lult.

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
Hij deed niet alleen dat,
hij kwam ook persoonlijk toezicht houden.

00:17:26.503 --> 00:17:28.672 align:center
Het is een villa…

00:17:30.299 --> 00:17:34.428 align:center
…maar vanaf daar zouden ze
vertrekken naar een jacht of zo.

00:17:36.847 --> 00:17:38.766 align:center
Maar ze zijn met meer mensen.

00:17:39.725 --> 00:17:42.519 align:center
Ja, klopt.
Ze proberen het land uit te komen.

00:17:45.022 --> 00:17:46.023 align:center
Klopt.

00:17:52.738 --> 00:17:53.781 align:center
Oké.

00:17:56.241 --> 00:17:58.452 align:center
Zouden we die beloning echt krijgen?

00:17:58.952 --> 00:18:00.162 align:center
Geen idee.

00:18:00.662 --> 00:18:03.207 align:center
Misschien wel, misschien niet.

00:18:05.876 --> 00:18:11.215 align:center
Hoe dan ook, Vico en de rest zullen zien
wat er gebeurt als je mij naait.

00:18:12.341 --> 00:18:13.342 align:center
Klootzak.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Er zijn namen en foto's vrijgegeven
van drie Brazilianen…

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
…die waarschijnlijk samen
met John Creasy reizen.

00:18:21.767 --> 00:18:25.938 align:center
Volgens de autoriteiten is het onduidelijk
of ze Creasy helpen.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
Er is meer bekendgemaakt in nieuwe…

00:18:29.441 --> 00:18:33.612 align:center
Ivan, ik moet Poe spreken.
-Wil je vertellen wat er aan de hand is?

00:18:33.695 --> 00:18:35.697 align:center
Ik moet Poe spreken, zei ik.

00:18:36.907 --> 00:18:38.408 align:center
Oké, je staat op speaker.

00:18:42.871 --> 00:18:44.289 align:center
Wat gebeurt er? Waarom…

00:18:44.373 --> 00:18:47.501 align:center
Je moet iets voor me doen.
Je moet een naam opzoeken.

00:18:50.504 --> 00:18:51.463 align:center
Hier.

00:18:53.298 --> 00:18:55.801 align:center
Deze monteur vond een geheim compartiment.

00:19:02.808 --> 00:19:04.393 align:center
Goed gedaan.

00:19:12.151 --> 00:19:13.902 align:center
Er zijn niet veel uitgangen.

00:19:20.242 --> 00:19:21.952 align:center
Begin in deze ruimte.

00:19:22.494 --> 00:19:25.747 align:center
Elke hoek, elk gat, graaf alles op.
Het boeit me niet.

00:19:26.373 --> 00:19:27.666 align:center
Jullie hoorden hem.

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
Aan de slag.

00:19:29.710 --> 00:19:30.711 align:center
Schiet op.

00:19:37.384 --> 00:19:38.260 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.429 align:center
Stop.

00:19:48.437 --> 00:19:49.271 align:center
Kom mee.

00:19:49.354 --> 00:19:53.066 align:center
Kijk naar de foto's.
Vertel me of je hem ooit hebt gezien.

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
Wacht, laat me…

00:19:59.406 --> 00:20:00.574 align:center
Ik zag z'n gezicht.

00:20:00.657 --> 00:20:04.953 align:center
Blijf bij de rijder.

00:20:11.376 --> 00:20:13.128 align:center
Shit.

00:20:25.307 --> 00:20:29.394 align:center
Dat is hem. Dat is de man op de motor.

00:20:33.315 --> 00:20:34.983 align:center
Mag ik nu bellen?

00:20:42.324 --> 00:20:43.992 align:center
Ik bel je terug.

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
Ze zijn daar. Snel.

00:21:04.972 --> 00:21:06.556 align:center
Lopen.

00:21:08.475 --> 00:21:12.145 align:center
Laat onmiddellijk mensen komen
om ze te volgen.

00:21:12.229 --> 00:21:13.730 align:center
Ik ga wel.
-Nee.

00:21:14.648 --> 00:21:15.649 align:center
Nee.

00:21:18.277 --> 00:21:22.239 align:center
Jij haalt een plattegrond
waarop te zien is waar deze pijp heengaat.

00:21:22.322 --> 00:21:24.866 align:center
Daarna laat je teams achteruit werken…

00:21:24.950 --> 00:21:27.911 align:center
…vanaf elke uitgang
waar deze pijp heen leidt.

00:21:29.079 --> 00:21:30.872 align:center
En als we ze vinden?

00:21:30.956 --> 00:21:32.791 align:center
Dood iedereen.

00:21:34.543 --> 00:21:36.128 align:center
Iedereen die ze helpt ook.

00:21:38.839 --> 00:21:41.675 align:center
Naar binnen. Schiet op.

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
Kom op.

00:21:44.386 --> 00:21:47.431 align:center
Zonder die opnames ziet het er somber uit.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
Ze denken nu dat jullie
net zoveel weten als Creasy en Poe…

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
…dus ze schakelen jullie liever uit.

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
Jullie zouden altijd
over je schouder moeten kijken.

00:21:57.357 --> 00:22:02.237 align:center
Is Creasy zeker van die opnames?
-Ferraz heeft ze. Dus we nemen hem mee.

00:22:02.321 --> 00:22:03.655 align:center
Hoe wou je dat doen?

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
We hadden een goed plan voordat Vico kwam.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
Met wat aanpassingen werkt dat nog.

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
Naast Osip en ik
hebben we nog drie mensen nodig.

00:22:12.456 --> 00:22:14.875 align:center
Melo, jij zou logisch zijn als chauffeur.

00:22:15.375 --> 00:22:16.543 align:center
Ik ga wel.

00:22:17.127 --> 00:22:18.045 align:center
Nee.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
Het is niet perfect, maar het kan werken.

00:22:22.299 --> 00:22:24.509 align:center
Ik ga ook.
-Nee, Creasy zei…

00:22:24.593 --> 00:22:27.012 align:center
Wat moet ik dan?
Je hebt te weinig mensen.

00:22:27.095 --> 00:22:28.805 align:center
Marina is ook geen optie.

00:22:28.889 --> 00:22:29.806 align:center
En Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
Echt niet.

00:22:35.395 --> 00:22:38.982 align:center
Ben je gek? Ik doe m'n best
om je te redden uit de favela…

00:22:39.066 --> 00:22:43.487 align:center
…en het eerste wat je doet, is je opgeven
voor een gevangenisuitbraak?

00:22:44.029 --> 00:22:47.240 align:center
Creasy wist van de risico's,
dat was zijn keus.

00:22:48.283 --> 00:22:52.996 align:center
Hij laat je aan je lot over.
Blijf zo ver mogelijk hiervandaan.

00:22:55.082 --> 00:22:57.084 align:center
Jij en Beto vonden me altijd zwak.

00:22:58.377 --> 00:23:01.380 align:center
Ik luisterde nooit naar Beto
omdat ik wist dat het fout was.

00:23:03.632 --> 00:23:05.050 align:center
Maar dit is anders.

00:23:06.093 --> 00:23:09.513 align:center
En als het tijd is om het juiste te doen,
ben ik niet bang.

00:23:10.472 --> 00:23:11.306 align:center
En jij?

00:23:12.682 --> 00:23:13.850 align:center
Doe je mee of niet?

00:23:17.187 --> 00:23:20.857 align:center
Volgens een tip zitten ze in een villa
en vertrekken ze per jacht.

00:23:21.441 --> 00:23:25.028 align:center
De bron is niet gecheckt. We weten niet…
-Nee, luister.

00:23:25.112 --> 00:23:29.157 align:center
Dit klopt wel.
Creasy schakelde vaak een freelancer in.

00:23:29.241 --> 00:23:34.454 align:center
Een Rus met familiegeld,
specialist in documenten en verplaatsing.

00:23:34.538 --> 00:23:37.457 align:center
Altijd op zoek naar spanning. En luister.

00:23:37.541 --> 00:23:43.422 align:center
Niet alleen heeft hij een jacht,
z'n vader heeft een villa in Zona Sul.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Geef me het adres. Ik stuur een team.

00:23:46.049 --> 00:23:50.137 align:center
Nee, zeg dat ik daar op ze wacht,
dan leid ik de inval.

00:23:50.220 --> 00:23:53.598 align:center
We kunnen ze verrassen.
Ik wil niet dat iemand 't verpest.

00:24:18.415 --> 00:24:20.876 align:center
Er zijn bommeldingen.
Kun je opendoen?

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Met alle respect,
ik weet niks van een explosievendienst.

00:24:24.546 --> 00:24:28.508 align:center
En ik heb strikte bevelen.
-Bevelen? Er is al een explosie geweest.

00:24:29.259 --> 00:24:33.930 align:center
Ja, maar we moeten het protocol volgen.
Ik moet het eerst melden.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
Meld het dan. Nu.

00:24:35.974 --> 00:24:37.684 align:center
Eén momentje, alstublieft.

00:24:42.856 --> 00:24:46.443 align:center
Mijn God. Ivan…

00:25:05.670 --> 00:25:07.797 align:center
Laten we naar rechts vliegen. Klaar?

00:25:09.341 --> 00:25:10.425 align:center
Klaar.

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
Ik heb de poort opengedaan.
Laat me erin.

00:25:53.301 --> 00:25:54.719 align:center
Jezus Christus.

00:26:02.852 --> 00:26:06.481 align:center
We moesten hem hier weghalen, zei hij.
Niet binnenvallen.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Ze rennen als mieren.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
EXPLOSIEVENDIENST

00:26:42.309 --> 00:26:45.270 align:center
En ik maar denken
dat met jou omgaan saai zou zijn.

00:26:46.146 --> 00:26:50.734 align:center
Je lijkt net een kind in dat uniform.
-Bedankt. Heel behulpzaam.

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
Hier.

00:26:56.573 --> 00:27:00.076 align:center
Er zal iemand komen kijken
en vragen stellen.

00:27:00.160 --> 00:27:01.786 align:center
Ik weet wat ik moet zeggen.

00:27:01.870 --> 00:27:04.456 align:center
Het gaat niet om wat,
maar hoe je het zegt.

00:27:04.539 --> 00:27:07.250 align:center
Als je klinkt zoals je kijkt,
zijn we de lul.

00:27:07.334 --> 00:27:09.127 align:center
Hoe moet ik dan klinken?

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
Doe gewoon alsof je mij bent.

00:27:13.214 --> 00:27:16.343 align:center
Laten we gaan.
Wees klaar zodra we naar buiten komen.

00:27:16.426 --> 00:27:18.303 align:center
Oké.
-Je kunt het.

00:27:18.386 --> 00:27:20.180 align:center
Oké. Wegwezen.

00:27:28.938 --> 00:27:30.440 align:center
Opzij.

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
Heb jij de leiding?

00:27:34.444 --> 00:27:35.612 align:center
Nee, ik…
-Laat maar.

00:27:35.695 --> 00:27:36.821 align:center
Kijk goed.

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
Ik heb meldingen
van extra explosieven hier, hier en hier.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
We moeten dit hele gebied evacueren. Oké?

00:27:43.995 --> 00:27:45.747 align:center
Maar…
-Kan me niet schelen.

00:27:45.830 --> 00:27:48.041 align:center
Bel wie je moet bellen. Schiet op.

00:30:07.555 --> 00:30:10.767 align:center
Verspreiden. Ze is hier ergens.

00:30:31.830 --> 00:30:32.789 align:center
Shit.

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
Weet je zeker dat het hier is?
-Ja.

00:31:01.025 --> 00:31:02.193 align:center
Godzijdank.

00:31:03.570 --> 00:31:05.613 align:center
Wie heeft de explosieven?
-Ik.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Kleed je om.

00:31:08.449 --> 00:31:09.450 align:center
Wat?

00:31:10.243 --> 00:31:11.286 align:center
Daar.

00:31:30.138 --> 00:31:31.389 align:center
Shit.

00:31:42.108 --> 00:31:44.152 align:center
Wat doe je daar, jongen?

00:31:47.030 --> 00:31:48.281 align:center
Wat ik hier doe?

00:31:49.324 --> 00:31:51.659 align:center
Waar lijkt het op?

00:31:51.743 --> 00:31:55.788 align:center
Ik steun een team
dat wil voorkomen dat de boel ontploft.

00:31:55.872 --> 00:31:56.998 align:center
Mag ik me focussen?

00:31:58.291 --> 00:32:02.211 align:center
Wacht even, mensen.
Ik word gestoord door een of andere eikel.

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
Sorry, ik dacht gewoon…

00:32:04.380 --> 00:32:09.469 align:center
Als ik iets moet posten op Facebook,
dan roep ik je wel, ja?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
Mag ik nu verder werken?

00:32:22.440 --> 00:32:25.234 align:center
Iedereen naar buiten.
-Wat doe je hier? Lopen.

00:32:25.318 --> 00:32:27.320 align:center
We blazen het gebouw op.
Evacueren.

00:32:27.403 --> 00:32:28.780 align:center
Lopen. Weg hier.

00:32:29.781 --> 00:32:31.658 align:center
Naar buiten.
-Naar buiten.

00:32:32.700 --> 00:32:33.952 align:center
Weg hier.
-Kom op.

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
Er ontploft zo een bom.
We moeten evacueren.

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
Opschieten.

00:32:38.748 --> 00:32:40.249 align:center
Lopen.

00:32:45.463 --> 00:32:46.547 align:center
Wat doe je?

00:32:49.425 --> 00:32:53.221 align:center
Sorry, ik kan niet met je mee.
-Waar heb je het over?

00:32:53.304 --> 00:32:55.765 align:center
Als Carmo en Soares denken
dat ze me kwijt zijn…

00:32:55.848 --> 00:33:00.812 align:center
…laten ze misschien m'n gezin executeren
voordat mijn mensen ze kunnen redden.

00:33:01.312 --> 00:33:03.690 align:center
Maar als ik terugga, kan ik tijdrekken.

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
Als je teruggaat,
vermoorden ze jou en je gezin.

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
Nee.

00:33:08.277 --> 00:33:11.656 align:center
Voordat ze mij vermoorden,
willen ze alles weten.

00:33:13.282 --> 00:33:17.662 align:center
Wat ik je heb verteld, wat je deed,
waar je heen ging, hoe je ontsnapte.

00:33:20.999 --> 00:33:26.212 align:center
Ik zal m'n verhoor zo lang mogelijk rekken
in de hoop dat m'n gezin wordt gered…

00:33:26.295 --> 00:33:31.843 align:center
…voordat Carmo en Soares beseffen
dat alles wat ik ze vertel onzin is.

00:33:31.926 --> 00:33:33.011 align:center
Wegwezen.

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
Lopen.

00:33:36.097 --> 00:33:38.599 align:center
We moeten het gebouw ontruimen, wegwezen.

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
Iedereen naar buiten.

00:33:41.144 --> 00:33:42.979 align:center
Lopen.

00:33:43.062 --> 00:33:44.147 align:center
Naar buiten.

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
Schiet op, iedereen naar buiten.

00:33:56.743 --> 00:33:57.994 align:center
Shit, waar zijn ze?

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
Geen idee.

00:33:59.787 --> 00:34:03.499 align:center
Met een beetje geluk
is dan niet alleen m'n gezin veilig…

00:34:03.583 --> 00:34:08.212 align:center
…maar heb jij een manier gevonden
om de mensen die dit begonnen te pakken.

00:34:08.296 --> 00:34:10.006 align:center
Hoezo, 'een manier gevonden'?

00:34:13.926 --> 00:34:15.595 align:center
De opnames zijn de manier.

00:34:16.429 --> 00:34:18.389 align:center
Daar ga jij ons naartoe brengen.

00:34:18.473 --> 00:34:20.349 align:center
Het spijt me.

00:34:22.852 --> 00:34:24.437 align:center
Er zijn geen opnames.

00:34:26.939 --> 00:34:29.317 align:center
Dat was de enige manier
om je hulp te krijgen.

00:34:32.653 --> 00:34:35.364 align:center
Er moeten opnames zijn.

00:34:35.865 --> 00:34:40.369 align:center
Dat maakt dit allemaal logisch.
Daarvoor nam iedereen zoveel risico.

00:34:41.746 --> 00:34:44.665 align:center
Het spijt me.

00:34:58.221 --> 00:35:01.099 align:center
Ik wou dat ik je bewijs had kunnen geven.

00:35:01.849 --> 00:35:04.560 align:center
Maar ik beloof je
dat alles wat ik zei waar is.

00:35:06.479 --> 00:35:08.815 align:center
Ik bid dat onze voorsprong genoeg is.

00:35:16.864 --> 00:35:19.325 align:center
Ik zal ze zo lang mogelijk vertragen.

00:35:24.288 --> 00:35:25.373 align:center
Kom op.

00:35:34.173 --> 00:35:35.883 align:center
Waar is Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.594 align:center
Ga maar gewoon.

00:35:42.932 --> 00:35:46.310 align:center
Naar buiten.

00:35:47.270 --> 00:35:50.982 align:center
Wegwezen. Het gaat ontploffen.
-Open de poort, wegwezen.

00:36:00.449 --> 00:36:03.870 align:center
Wegwezen, het gaat ontploffen.
Wegwezen, kom op.

00:36:03.953 --> 00:36:06.038 align:center
Explosie. Lopen.

00:36:14.380 --> 00:36:17.508 align:center
Het gaat ontploffen. Wegwezen.

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
Wat doet hij hier?
-De meiden zijn hier.

00:38:05.491 --> 00:38:08.744 align:center
Die zouden in de villa zijn.
-De villa is aangevallen.

00:38:08.828 --> 00:38:12.957 align:center
Degene die je vrienden verraadde,
gaf de autoriteiten voldoende info.

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
Door Poe ontsnapten ze.

00:38:15.251 --> 00:38:16.168 align:center
Wacht.

00:38:17.545 --> 00:38:19.505 align:center
Waar is Ferraz?
-Hij is niet mee.

00:38:19.588 --> 00:38:22.425 align:center
Hoe krijgen we de opnames dan?
-Die zijn er niet.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
Wat dan, verdomme?

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
Gaat het?
-Ja, prima.

00:38:34.812 --> 00:38:37.064 align:center
Ik ben blij dat je het gered hebt.
-Ja.

00:38:37.148 --> 00:38:38.691 align:center
Fijn dat je in orde bent.

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
Tappen kwam het huis binnen
met een stel agenten.

00:38:45.906 --> 00:38:49.994 align:center
Ja, ik hoorde dat je je
als een echte professional gedroeg.

00:38:50.077 --> 00:38:52.872 align:center
Hebben we alles wat we nodig hadden?
-Ja, alles.

00:38:52.955 --> 00:38:58.085 align:center
Doe me een plezier en help ze
de tassen naar binnen te brengen, oké?

00:39:11.307 --> 00:39:14.977 align:center
Waarom loog je tegen haar?
Ze komt toch wel achter de waarheid.

00:39:15.811 --> 00:39:17.355 align:center
Wie zegt dat ik loog?

00:39:17.438 --> 00:39:21.192 align:center
Ferraz is zo goed als dood.
We hebben geen opnames.

00:39:21.275 --> 00:39:23.736 align:center
Dat zegt niet
dat we niks hebben om te ruilen.

00:39:25.154 --> 00:39:26.238 align:center
Wat hebben we dan?

00:39:29.450 --> 00:39:30.326 align:center
Mij.

00:40:28.801 --> 00:40:33.305 align:center
Vertaling: Sander van Arnhem

