WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
MAN ON FIRE - SETE DI VENDETTA

00:01:49.943 --> 00:01:51.569 align:center
Ehi, Damiao!

00:02:10.380 --> 00:02:11.589 align:center
Cosa pensi?

00:02:13.550 --> 00:02:15.593 align:center
Che sta arrivando.

00:02:30.191 --> 00:02:31.693 align:center
Passa, muoviti.

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
Vai!

00:02:44.956 --> 00:02:46.207 align:center
Cosa? No, Ferraz.

00:02:46.291 --> 00:02:49.878 align:center
Non possiamo.
Troppe guardie, non funzionerà.

00:02:59.596 --> 00:03:01.347 align:center
Faccio da me.

00:03:01.431 --> 00:03:04.184 align:center
Di' a Vico che non ci rimetto la testa.

00:03:06.144 --> 00:03:07.395 align:center
Che storia del cazzo.

00:03:10.190 --> 00:03:13.776 align:center
A tutte le squadre,
iniziate le ispezioni blocco per blocco.

00:03:16.362 --> 00:03:19.908 align:center
A tutte le squadre,
iniziate le ispezioni blocco per blocco.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
Indietro!

00:05:39.756 --> 00:05:42.884 align:center
Nessuno entra o esce da qui!

00:05:42.967 --> 00:05:44.510 align:center
Oh, cazzo.

00:06:43.778 --> 00:06:45.905 align:center
Aiuto. Ho bisogno di aiuto.

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
Tu non ti muovi se non te lo dico io.

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
Capisco che ci sia il caos.

00:07:57.477 --> 00:08:01.189 align:center
Il caos non è necessariamente un male,
anzi potrebbe aiutarci.

00:08:03.524 --> 00:08:04.901 align:center
No, voglio…

00:08:05.860 --> 00:08:07.778 align:center
Voglio dire… Stammi a sentire!

00:08:07.862 --> 00:08:11.240 align:center
Voglio dire che ciò che conta adesso

00:08:11.324 --> 00:08:14.118 align:center
è mostrare al pubblico
chi è il vero nemico.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
La prigione è in isolamento.

00:08:17.079 --> 00:08:19.916 align:center
L'orario delle visite è sospeso.

00:09:44.750 --> 00:09:46.377 align:center
La sera dell'attentato,

00:09:48.629 --> 00:09:50.256 align:center
un uomo in moto

00:09:52.008 --> 00:09:53.551 align:center
ha lasciato la scena…

00:09:56.304 --> 00:09:57.888 align:center
con i due furgoni bianchi.

00:10:06.147 --> 00:10:07.607 align:center
Dimmi come si chiama.

00:10:48.189 --> 00:10:49.607 align:center
Voglio il suo nome.

00:10:52.318 --> 00:10:54.111 align:center
Non capisci.

00:10:54.195 --> 00:10:57.281 align:center
Gli darai semplicemente
quello che vogliono.

00:10:57.365 --> 00:10:58.949 align:center
Dammi quel nome.

00:11:00.034 --> 00:11:01.118 align:center
Ok.

00:11:02.119 --> 00:11:03.162 align:center
Vuoi un nome?

00:11:03.746 --> 00:11:05.915 align:center
Ti darò un nome.

00:11:05.998 --> 00:11:08.959 align:center
Il nome che sarà ovunque, se non lo è già.

00:11:10.378 --> 00:11:12.088 align:center
Basta che io…

00:11:13.297 --> 00:11:15.257 align:center
John Creasy!

00:11:18.344 --> 00:11:20.554 align:center
Vuoi sapere con chi altri lavoravo?

00:11:21.681 --> 00:11:24.100 align:center
Si chiama John Creasy.

00:11:26.977 --> 00:11:30.398 align:center
John Creasy,
ex agente speciale USA, collegato…

00:11:30.481 --> 00:11:32.858 align:center
…ex agente dei servizi segreti…

00:11:32.942 --> 00:11:37.321 align:center
Le autorità brasiliane hanno reperito
email che indicano il coinvolgimento

00:11:37.405 --> 00:11:41.992 align:center
dell'ex agente speciale John Creasy
nell'attentato della settimana scorsa.

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
Mi hanno fatto creare email false

00:11:45.788 --> 00:11:48.874 align:center
che dimostrassero
che non solo ne eri al corrente,

00:11:48.958 --> 00:11:52.086 align:center
ma che sei stato la nostra talpa.

00:11:52.169 --> 00:11:54.797 align:center
Le autorità dicono
che è armato e pericoloso,

00:11:54.880 --> 00:11:57.967 align:center
e hanno fatto appello
alle forze dell'ordine mondiali

00:11:58.050 --> 00:12:01.721 align:center
per ritrovare lui e una giovane
di nome Poe Rayburn,

00:12:01.804 --> 00:12:03.681 align:center
la cui famiglia è stata uccisa.

00:12:03.764 --> 00:12:07.893 align:center
Secondo le autorità,
Creasy la terrebbe con sé in ostaggio.

00:12:07.977 --> 00:12:09.061 align:center
Era uno di loro?

00:12:09.145 --> 00:12:13.357 align:center
Forse non è vero
che siamo sempre stati dalla stessa parte,

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
ma se vuoi dimostrarlo,
dobbiamo esserlo ora.

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
Ivan, lei lo sa che non è vero.

00:12:20.948 --> 00:12:24.368 align:center
Non so quanto sia importante.
La tua faccia è ovunque.

00:12:24.994 --> 00:12:28.914 align:center
Non possiamo continuare con il piano
finché non ne sappiamo di più.

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
Perché non chiede a Creasy?

00:12:30.833 --> 00:12:33.085 align:center
Finché non si decide a chiamarci,

00:12:34.295 --> 00:12:36.547 align:center
abbiamo solo ciò che ci sta davanti.

00:12:36.630 --> 00:12:39.341 align:center
Abbiamo aiutato
uno che ha fatto l'attentato?

00:12:40.593 --> 00:12:41.719 align:center
Che ne so.

00:12:41.802 --> 00:12:44.305 align:center
Ma hai visto quanto hanno pagato?

00:12:44.388 --> 00:12:46.390 align:center
Guarda quanto pagano per beccarlo.

00:12:46.474 --> 00:12:48.184 align:center
Per qualunque informazione.

00:12:48.267 --> 00:12:50.478 align:center
Cazzo.

00:12:50.561 --> 00:12:53.731 align:center
Parla piano. Qualunque informazione.

00:12:54.607 --> 00:12:55.858 align:center
Dammi qua.

00:12:55.941 --> 00:12:58.027 align:center
Ma noi non abbiamo informazioni.

00:12:58.986 --> 00:13:00.237 align:center
Giusto?

00:13:02.782 --> 00:13:06.619 align:center
Vai a prendere l'amichetto di Vico.

00:13:07.787 --> 00:13:09.580 align:center
Quel Bacca.

00:13:09.663 --> 00:13:11.332 align:center
Sei stato incastrato.

00:13:12.082 --> 00:13:13.834 align:center
Proprio come me.

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
Da chi?

00:13:16.337 --> 00:13:18.172 align:center
Davvero non lo sai?

00:13:21.217 --> 00:13:24.178 align:center
Chi è che ha tratto vantaggio
da tutto questo?

00:13:25.262 --> 00:13:30.810 align:center
La mia organizzazione non ha precedenti
di questo tipo di violenza sui civili.

00:13:32.394 --> 00:13:35.314 align:center
L'attentato
ci ha distrutto la reputazione.

00:13:36.315 --> 00:13:37.149 align:center
Ma…

00:13:38.067 --> 00:13:40.945 align:center
Ha fatto miracoli per qualcun altro.

00:13:41.987 --> 00:13:42.947 align:center
Stronzate.

00:13:43.030 --> 00:13:45.282 align:center
Vai oltre le storie che ti implicano.

00:13:45.866 --> 00:13:48.786 align:center
Gli ultimi sondaggi
ti forniranno le risposte.

00:13:48.869 --> 00:13:51.121 align:center
Tutto questo per truccare le elezioni?

00:13:51.205 --> 00:13:53.749 align:center
Non volevano solo truccare le elezioni.

00:13:54.458 --> 00:13:56.168 align:center
Volevano il controllo totale.

00:13:56.877 --> 00:14:00.089 align:center
E per ottenerlo,
avevano bisogno di poteri d'emergenza.

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
Quindi hanno creato un'emergenza.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
E tu ti sei prestato?

00:14:04.218 --> 00:14:06.804 align:center
Avevano in mano la mia famiglia, Creasy!

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
Ho fatto tutto quello
che mi hanno chiesto.

00:14:16.522 --> 00:14:18.065 align:center
Non mi credi?

00:14:24.154 --> 00:14:26.240 align:center
Ti ha dato la sua pistola.

00:14:27.700 --> 00:14:28.868 align:center
Cosa?

00:14:29.743 --> 00:14:33.455 align:center
Pare che Soares ti abbia dato la pistola
perché tu non l'avevi.

00:14:33.998 --> 00:14:37.251 align:center
Nelle email, ti facevo i complimenti

00:14:37.334 --> 00:14:41.839 align:center
per averli fregati al punto
che ti stavano addirittura armando.

00:14:44.008 --> 00:14:48.596 align:center
Mi hanno fatti inserire dettagli
che provassero che ci eravamo parlati.

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
Questa è la prima volta che parliamo,

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
quindi come potrei saperlo,
se non me l'avessero detto loro?

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
Venga a vedere.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
Hai un telefono satellitare.

00:15:13.871 --> 00:15:15.998 align:center
Se mi permetti di fare una chiamata,

00:15:16.081 --> 00:15:18.751 align:center
condivido la posizione della mia famiglia,

00:15:18.834 --> 00:15:22.338 align:center
così i membri della FRP
ne organizzano il prelievo.

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
Ti prego!

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
Ti serviranno le prove
del coinvolgimento di Carmo e Soares.

00:15:33.807 --> 00:15:35.309 align:center
Che tipo di prove?

00:15:35.392 --> 00:15:39.605 align:center
Ho registrato due telefonate
fra me, Carmo e Soares,

00:15:39.688 --> 00:15:42.483 align:center
in cui mi ordinavano
di organizzare l'attentato.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
Si trovano in una cassetta di sicurezza.

00:15:47.404 --> 00:15:51.909 align:center
Quando avrò fatto la chiamata
e saprò che un salvataggio è in atto,

00:15:53.160 --> 00:15:54.787 align:center
ti ci potrò condurre.

00:15:54.870 --> 00:15:58.666 align:center
Cosa ti fa pensare che intendo
farci uscire entrambi vivi da qui?

00:16:00.334 --> 00:16:01.543 align:center
Capisco.

00:16:03.337 --> 00:16:07.967 align:center
Visto che l'altro uomo della CIA
sembra sempre avere un piano di riserva,

00:16:08.050 --> 00:16:10.177 align:center
speravo che ce l'avessi anche tu.

00:16:11.303 --> 00:16:12.304 align:center
Cos'hai detto?

00:16:17.977 --> 00:16:19.687 align:center
Hai detto: uomo della CIA.

00:16:21.772 --> 00:16:22.982 align:center
Mi stai dicendo…

00:16:24.316 --> 00:16:25.442 align:center
che la CIA…

00:16:25.526 --> 00:16:26.610 align:center
Non la CIA.

00:16:27.903 --> 00:16:29.905 align:center
Un agente che lavora da solo.

00:16:30.906 --> 00:16:33.367 align:center
Un uomo di nome Henry Tappen.

00:16:43.043 --> 00:16:45.087 align:center
Ho lavorato con Tappen.

00:16:48.090 --> 00:16:50.259 align:center
Rayburn ha lavorato con Tappen.

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
Il suo palazzo
non era l'obiettivo originale.

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
Ma quando Rayburn
ha cominciato a parlare di talpe,

00:16:57.599 --> 00:17:01.270 align:center
dicendo che con il tuo aiuto
le avrebbe stanate,

00:17:02.146 --> 00:17:06.316 align:center
Tappen ha fatto presente
che lasciarvi vivi era troppo rischioso.

00:17:06.400 --> 00:17:10.779 align:center
E ha convinto Carmo
a spostare l'obiettivo sul vostro palazzo.

00:17:15.242 --> 00:17:16.493 align:center
Stronzate.

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
Non solo, è venuto qui
a sovrintendere di persona.

00:17:26.503 --> 00:17:28.672 align:center
È una casa isolata,

00:17:30.299 --> 00:17:34.428 align:center
ma dovrebbero lasciarla e raggiungere
uno yacht, o qualcosa del genere.

00:17:36.847 --> 00:17:38.932 align:center
Penso si muovano con altre persone.

00:17:39.475 --> 00:17:40.642 align:center
Proprio così.

00:17:40.726 --> 00:17:42.603 align:center
Cercano di fuggire dal Brasile.

00:17:45.022 --> 00:17:46.148 align:center
Esatto.

00:17:52.738 --> 00:17:53.781 align:center
Ok.

00:17:56.241 --> 00:17:58.869 align:center
Credi che ci daranno la ricompensa?

00:17:58.952 --> 00:18:00.079 align:center
Non lo so.

00:18:00.662 --> 00:18:03.207 align:center
Forse sì, forse no.

00:18:05.876 --> 00:18:11.215 align:center
In ogni caso, tutti sapranno che a me
non mi si prende per il culo.

00:18:12.341 --> 00:18:13.342 align:center
Stronzo.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Sono stati rivelati nomi e volti
di tre cittadini brasiliani

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
che si ritiene
stiano accompagnando John Creasy.

00:18:21.767 --> 00:18:26.355 align:center
Secondo le autorità non è chiaro
se tali individui stiano aiutando Creasy.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
Ulteriori informazioni
sono state rilasciate…

00:18:29.441 --> 00:18:31.401 align:center
Ivan, devo parlare con Poe.

00:18:31.485 --> 00:18:33.612 align:center
Mi spiega che cazzo sta succedendo?

00:18:33.695 --> 00:18:35.906 align:center
Ho detto che voglio parlare con Poe.

00:18:36.907 --> 00:18:38.700 align:center
Ok, è in vivavoce.

00:18:38.784 --> 00:18:39.618 align:center
Ciao, Poe.

00:18:39.701 --> 00:18:40.869 align:center
Creasy?

00:18:42.746 --> 00:18:45.749 align:center
- Cosa succede? Perché…
- Poe, devi fare una cosa.

00:18:45.833 --> 00:18:47.501 align:center
Devi controllare un nome.

00:18:50.504 --> 00:18:51.547 align:center
Qui.

00:18:53.298 --> 00:18:55.717 align:center
L'addetto ha trovato un comparto segreto.

00:19:02.808 --> 00:19:04.393 align:center
Sei stato bravo.

00:19:12.109 --> 00:19:14.111 align:center
Non ci sono molte uscite.

00:19:20.242 --> 00:19:22.411 align:center
Cominciate da questa stanza.

00:19:22.494 --> 00:19:26.290 align:center
Ogni angolo, ogni buca. Scavate ovunque.

00:19:26.373 --> 00:19:28.083 align:center
L'avete sentito.

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
Muoversi!

00:19:29.710 --> 00:19:30.752 align:center
Forza!

00:19:37.384 --> 00:19:38.427 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.596 align:center
Fermi!

00:19:48.437 --> 00:19:49.271 align:center
Andiamo.

00:19:49.354 --> 00:19:53.066 align:center
Guarda le foto.
Dimmi se riconosci qualcuno.

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
Aspetta, fammi…

00:19:59.323 --> 00:20:00.574 align:center
L'ho visto in faccia.

00:20:00.657 --> 00:20:02.367 align:center
Resta sul motociclista.

00:20:02.868 --> 00:20:04.953 align:center
Il motociclista, Poe.

00:20:12.169 --> 00:20:13.128 align:center
PAPÀ

00:20:25.307 --> 00:20:26.308 align:center
È lui.

00:20:26.391 --> 00:20:27.726 align:center
Creasy, è lui.

00:20:27.809 --> 00:20:29.394 align:center
Quello sulla moto.

00:20:33.232 --> 00:20:35.067 align:center
Mi sono guadagnato la chiamata?

00:20:42.324 --> 00:20:44.409 align:center
Poe, ti richiamo.

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
Sono laggiù! Presto!

00:21:04.972 --> 00:21:06.640 align:center
Vai!

00:21:08.475 --> 00:21:11.979 align:center
Raduna tutti qui, devono inseguirli.

00:21:12.062 --> 00:21:13.855 align:center
- Vado.
- No!

00:21:14.648 --> 00:21:15.899 align:center
No.

00:21:18.318 --> 00:21:22.239 align:center
Trova la planimetria
per capire dove porta questo tubo.

00:21:22.322 --> 00:21:27.077 align:center
Poi organizza squadre che vadano a ritroso
da ogni uscita collegata con il tubo.

00:21:27.160 --> 00:21:28.495 align:center
Hai capito?

00:21:29.079 --> 00:21:30.872 align:center
E quando li troviamo?

00:21:30.956 --> 00:21:32.791 align:center
Ammazzateli tutti.

00:21:34.584 --> 00:21:36.086 align:center
Anche chi li aiuta.

00:21:38.839 --> 00:21:41.675 align:center
Forza, dentro!

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
Andiamo.

00:21:44.386 --> 00:21:47.431 align:center
Senza le registrazioni,
le prospettive sono pessime.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
A questo punto penseranno
che ne sappiate quanto Creasy e Poe,

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
quindi preferiranno eliminarvi
che discutere.

00:21:54.354 --> 00:21:56.940 align:center
Ovunque siate,
dovrete guardarvi le spalle.

00:21:57.024 --> 00:22:00.694 align:center
- Creasy è sicuro delle registrazioni?
- Dice che le ha Ferraz.

00:22:00.777 --> 00:22:02.237 align:center
Preleveremo anche lui.

00:22:02.321 --> 00:22:03.655 align:center
Come pensa di farlo?

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
Il piano che avevamo prima di Vico
è ancora valido.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
Con qualche modifica, può funzionare.

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
Oltre a me e Osip, ci servono tre persone.

00:22:12.456 --> 00:22:15.292 align:center
Melo, lei è la scelta ovvia
per fare da autista.

00:22:15.375 --> 00:22:16.543 align:center
Ci vado io.

00:22:17.127 --> 00:22:18.170 align:center
No.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
Non è l'ideale, ma puoi andare.

00:22:22.299 --> 00:22:24.509 align:center
- Vado anch'io.
- No, Creasy…

00:22:24.593 --> 00:22:27.012 align:center
Devo stare qui? Non c'è abbastanza gente.

00:22:27.095 --> 00:22:28.805 align:center
Marina non partecipa.

00:22:28.889 --> 00:22:29.806 align:center
E Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
Non esiste, cazzo.

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
Cosa ti prende?

00:22:36.897 --> 00:22:38.982 align:center
Ti tiro fuori dalla favela

00:22:39.066 --> 00:22:43.945 align:center
e tu ti offri volontario
per fare irruzione in una prigione?

00:22:44.029 --> 00:22:46.907 align:center
Creasy conosceva i rischi.

00:22:48.033 --> 00:22:49.743 align:center
Che si arrangi.

00:22:49.826 --> 00:22:52.871 align:center
Tu stanne il più lontano possibile.

00:22:54.998 --> 00:22:57.084 align:center
Tu e Beto mi considerate un debole.

00:22:58.377 --> 00:23:01.380 align:center
Non facevo ciò che Beto voleva
perché era sbagliato.

00:23:03.632 --> 00:23:05.050 align:center
Ma adesso è diverso.

00:23:06.093 --> 00:23:07.094 align:center
Ne sono sicuro.

00:23:08.136 --> 00:23:09.471 align:center
E non ho paura.

00:23:10.472 --> 00:23:11.723 align:center
E tu che mi dici?

00:23:12.641 --> 00:23:13.850 align:center
Ci stai o no?

00:23:17.187 --> 00:23:20.857 align:center
Ho avuto una soffiata.
Sono in una villa, viaggeranno in yacht.

00:23:21.441 --> 00:23:23.735 align:center
Fonte non verificata. Non sappiamo se…

00:23:23.819 --> 00:23:25.028 align:center
No, ascolta.

00:23:25.112 --> 00:23:27.322 align:center
Ha perfettamente senso.

00:23:27.406 --> 00:23:29.157 align:center
Creasy usava un freelance,

00:23:29.241 --> 00:23:31.785 align:center
un russo ricco di famiglia,

00:23:31.868 --> 00:23:34.454 align:center
specializzato
in documenti e trasferimenti.

00:23:34.538 --> 00:23:36.373 align:center
Sempre a caccia di emozioni.

00:23:36.456 --> 00:23:37.457 align:center
E stai a sentire.

00:23:37.541 --> 00:23:39.209 align:center
Non solo possiede uno yacht.

00:23:39.292 --> 00:23:43.422 align:center
Suo padre ha messo una villa a suo nome
nella Zona Sud.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Dimmi dove, mando una squadra.

00:23:46.049 --> 00:23:49.970 align:center
No. Di' loro di raggiungermi,
e li guido io.

00:23:50.053 --> 00:23:53.598 align:center
Possiamo sorprenderli.
Non voglio che mandino tutto all'aria.

00:24:18.290 --> 00:24:20.876 align:center
Hanno segnalato degli esplosivi. Ci apri?

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Con rispetto,
non mi hanno parlato di artificieri.

00:24:24.546 --> 00:24:26.214 align:center
E ho ordini precisi.

00:24:26.298 --> 00:24:28.508 align:center
Ordini? C'è già stata un'esplosione.

00:24:29.259 --> 00:24:32.471 align:center
Sì, signora,
ma dobbiamo seguire il protocollo.

00:24:32.554 --> 00:24:33.930 align:center
Devo avvertire.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
Allora avverti!

00:24:35.974 --> 00:24:37.684 align:center
Un minuto, per favore.

00:24:42.856 --> 00:24:46.443 align:center
Oh, mio Dio. Ivan…

00:25:05.670 --> 00:25:07.672 align:center
Dirigiamoci a destra. Pronto?

00:25:09.341 --> 00:25:10.467 align:center
Pronto.

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
Il cancello. Fammi entrare!

00:25:53.301 --> 00:25:54.553 align:center
Porca puttana.

00:26:02.852 --> 00:26:06.481 align:center
Ci ha detto di tirarlo fuori da qui,
non di fare un'invasione.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Corrono come formiche, laggiù.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
ARTIFICIERI

00:26:42.309 --> 00:26:45.353 align:center
E io che pensavo
che con te mi sarei annoiato.

00:26:46.146 --> 00:26:48.106 align:center
Sembri un bambino con l'uniforme.

00:26:48.189 --> 00:26:50.859 align:center
Grazie, mi sei proprio d'aiuto.

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
Ecco.

00:26:56.573 --> 00:27:00.076 align:center
Tra poco verranno qui a fare domande.

00:27:00.160 --> 00:27:01.536 align:center
So cosa dire.

00:27:01.620 --> 00:27:04.456 align:center
Non è questione di cosa dici,
ma di come lo dici.

00:27:04.539 --> 00:27:07.250 align:center
Se ti trema la voce, siamo fottuti.

00:27:07.334 --> 00:27:08.960 align:center
Come devo parlare?

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
Fai finta di essere me.

00:27:13.214 --> 00:27:16.343 align:center
Andiamo. Appena usciamo, stai pronto.

00:27:16.426 --> 00:27:18.303 align:center
- Ok.
- Ce la puoi fare.

00:27:18.386 --> 00:27:20.597 align:center
Su, forza.

00:27:28.938 --> 00:27:30.440 align:center
Via, via!

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
Sei il supervisore?

00:27:34.444 --> 00:27:35.612 align:center
- Io…
- Non importa.

00:27:35.695 --> 00:27:37.238 align:center
Fai attenzione.

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
Ci sono state segnalate
delle cariche qui, qui e qui.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
Dobbiamo evacuare l'intera zona. Ok?

00:27:43.995 --> 00:27:45.747 align:center
- Ma…
- Fai attenzione.

00:27:45.830 --> 00:27:48.041 align:center
Chiama chi devi chiamare. Muoviti!

00:30:07.555 --> 00:30:11.184 align:center
Sparpagliatevi. È qui da qualche parte.

00:30:31.830 --> 00:30:32.997 align:center
Cazzo.

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
- Sicura che sia qui?
- Sì.

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
Melo?

00:30:57.438 --> 00:30:59.315 align:center
- Creasy?
- Sì.

00:31:01.025 --> 00:31:02.193 align:center
Grazie a Dio.

00:31:03.570 --> 00:31:05.488 align:center
- Chi di voi ha le cariche?
- Io.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Preparati.

00:31:08.616 --> 00:31:09.450 align:center
Cosa?

00:31:10.243 --> 00:31:11.870 align:center
Ecco.

00:31:30.138 --> 00:31:31.431 align:center
Merda.

00:31:42.025 --> 00:31:44.068 align:center
Cosa ci fai lì, ragazzino?

00:31:47.030 --> 00:31:48.281 align:center
Cosa sto facendo?

00:31:49.324 --> 00:31:51.659 align:center
A te cosa cazzo sembra?

00:31:51.743 --> 00:31:55.538 align:center
Aiuto la squadra
che impedisce che questo posto esploda.

00:31:55.622 --> 00:31:56.998 align:center
Ora posso concentrarmi?

00:31:58.291 --> 00:31:59.709 align:center
Attendere.

00:31:59.792 --> 00:32:02.629 align:center
C'è un qui idiota che sta interferendo.

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
Scusa. Credevo che…

00:32:04.380 --> 00:32:09.469 align:center
Senti. Se voglio postare qualche stronzata
su Facebook, ti chiamo. Ok?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
Posso tornare al mio lavoro?

00:32:22.440 --> 00:32:25.234 align:center
- Fuori, tutti fuori!
- Cosa fai qui? Vai!

00:32:25.318 --> 00:32:27.320 align:center
Facciamo esplodere tutto. Fuori!

00:32:27.403 --> 00:32:28.655 align:center
Indietro!

00:32:29.781 --> 00:32:31.658 align:center
Fuori!

00:32:32.617 --> 00:32:33.952 align:center
- Indietro.
- Muoversi!

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
Una bomba sta per esplodere. Evacuare!

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
Andiamo!

00:32:38.748 --> 00:32:41.167 align:center
Forza!

00:32:45.421 --> 00:32:46.547 align:center
Cosa cazzo fai?

00:32:49.300 --> 00:32:51.552 align:center
Mi dispiace. Non posso venire con voi.

00:32:51.636 --> 00:32:53.221 align:center
Di cosa parli?

00:32:53.304 --> 00:32:55.807 align:center
Se Carmo e Soares capissero
di avermi perso

00:32:55.890 --> 00:33:01.270 align:center
farebbero eliminare la mia famiglia
prima che i miei riescano a raggiungerla.

00:33:01.354 --> 00:33:03.690 align:center
Ma se torno, posso guadagnare tempo.

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
Se tornerai indietro,
uccideranno te e la tua famiglia.

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
- Subito.
- No.

00:33:08.277 --> 00:33:11.656 align:center
Prima di uccidermi, vorranno sapere tutto.

00:33:13.282 --> 00:33:17.662 align:center
Cosa ti ho detto, cos'hai fatto,
dove sei andato, come sei fuggito.

00:33:20.999 --> 00:33:26.295 align:center
Io tirerò avanti il più possibile,
sperando che la mia famiglia sia salvata

00:33:26.379 --> 00:33:31.342 align:center
prima che capiscano
che gli ho raccontato solo stronzate.

00:33:31.426 --> 00:33:33.011 align:center
Andiamo!

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
Via!

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Dobbiamo evacuare l'edificio, subito!

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
Tutti fuori!

00:33:41.144 --> 00:33:43.146 align:center
Via!

00:33:43.229 --> 00:33:44.313 align:center
Fuori!

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
Tutti fuori!

00:33:56.743 --> 00:33:58.453 align:center
Cazzo, dove sono?

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
Non lo so.

00:33:59.787 --> 00:34:03.499 align:center
Con un po' di fortuna,
la mia famiglia sarà in salvo

00:34:03.583 --> 00:34:08.212 align:center
e tu avrai trovato il modo di farla pagare
a chi ha provocato tutto questo.

00:34:08.296 --> 00:34:09.964 align:center
Come, trovato il modo?

00:34:13.760 --> 00:34:15.720 align:center
Le registrazioni sono quel modo.

00:34:16.429 --> 00:34:18.389 align:center
E tu ce le farai trovare.

00:34:18.473 --> 00:34:20.349 align:center
Mi dispiace, Creasy.

00:34:22.852 --> 00:34:24.854 align:center
Le registrazioni non esistono.

00:34:26.856 --> 00:34:28.733 align:center
Dovevo ottenere il tuo aiuto.

00:34:32.653 --> 00:34:35.698 align:center
Devono esserci delle registrazioni.

00:34:35.782 --> 00:34:40.369 align:center
Sono ciò che dà senso a tutto questo.
Quello per cui tutti hanno rischiato.

00:34:41.746 --> 00:34:44.665 align:center
Mi… dispiace.

00:34:58.221 --> 00:35:01.099 align:center
Vorrei averti dato delle prove.

00:35:01.849 --> 00:35:04.560 align:center
Ma ti giuro
che quello che ti ho detto è vero.

00:35:06.479 --> 00:35:08.815 align:center
Spero che giocare d'anticipo ci aiuti.

00:35:16.864 --> 00:35:19.325 align:center
Prenderò più tempo possibile.

00:35:24.247 --> 00:35:25.498 align:center
Forza.

00:35:34.173 --> 00:35:35.883 align:center
Dov'è Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.594 align:center
Vai avanti.

00:35:42.932 --> 00:35:46.310 align:center
Fuori!

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
Sta per esplodere!

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
Apri il cancello. Sta per esplodere!

00:36:00.449 --> 00:36:01.909 align:center
Via tutti!

00:36:02.577 --> 00:36:03.870 align:center
Tutti fuori!

00:36:03.953 --> 00:36:06.455 align:center
Esplosione! Via tutti!

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
- Cosa fa qui?
- Le ragazze sono qui.

00:38:05.491 --> 00:38:08.744 align:center
- Dovevano essere alla villa.
- È stata attaccata.

00:38:08.828 --> 00:38:12.957 align:center
Chi vi ha tradito aveva abbastanza
informazioni per rintracciarla.

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
Poe le ha salvate.

00:38:15.251 --> 00:38:16.168 align:center
Un momento.

00:38:17.461 --> 00:38:19.422 align:center
- E Ferraz?
- Non l'abbiamo preso.

00:38:19.505 --> 00:38:22.425 align:center
- Come otteniamo le registrazioni?
- Non esistono.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
Ma che cazzo?

00:38:23.801 --> 00:38:24.677 align:center
Creasy?

00:38:25.594 --> 00:38:26.512 align:center
Creasy.

00:38:27.221 --> 00:38:28.514 align:center
Creasy!

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
- Stai bene?
- Sto bene.

00:38:34.895 --> 00:38:37.606 align:center
- Sono contenta che ce l'hai fatta.
- Sì.

00:38:37.690 --> 00:38:39.025 align:center
Per fortuna stai bene.

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
Tappen è entrato in casa
con un gruppo di agenti.

00:38:45.906 --> 00:38:49.994 align:center
Sì. Ho sentito che ti sei comportata
da vera professionista.

00:38:50.077 --> 00:38:52.830 align:center
- Abbiamo quello che ci serve?
- Sì, tutto.

00:38:52.913 --> 00:38:58.085 align:center
Fammi un favore,
aiutali a portare dentro le borse.

00:39:11.307 --> 00:39:14.977 align:center
Perché le hai mentito?
Lo scoprirà comunque.

00:39:15.811 --> 00:39:17.355 align:center
Chi dice che ho mentito?

00:39:17.438 --> 00:39:19.315 align:center
Ferraz è un uomo morto.

00:39:19.398 --> 00:39:21.108 align:center
Non abbiamo le registrazioni.

00:39:21.192 --> 00:39:23.736 align:center
Ma non è che non abbiamo merce di scambio.

00:39:25.154 --> 00:39:26.405 align:center
Che sarebbe?

00:39:29.450 --> 00:39:30.326 align:center
Io.

00:40:28.801 --> 00:40:33.305 align:center
Sottotitoli: Adriana Tortoriello

