WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
A TŰZBEN EDZETT FÉRFI

00:01:49.943 --> 00:01:50.902 align:center
Hé, Damiao!

00:02:10.463 --> 00:02:11.381 align:center
Mit gondolsz?

00:02:13.550 --> 00:02:15.260 align:center
Úgy tűnik, vendégeket várnak.

00:02:43.371 --> 00:02:44.414 align:center
Gyerünk, gyerünk!

00:02:44.914 --> 00:02:46.541 align:center
Mi van? Nem! Ferraz! Ferraz!

00:02:46.624 --> 00:02:49.627 align:center
Nem lehet, túl sok az őr.
Nem fog menni.

00:02:59.554 --> 00:03:00.972 align:center
Akkor majd intézem én.

00:03:01.055 --> 00:03:03.600 align:center
Mondd Vicónak, hogy ez nem éri meg.

00:03:10.398 --> 00:03:13.693 align:center
Minden csapat blokkról blokkra
kezdi az ellenőrzést.

00:03:16.362 --> 00:03:20.158 align:center
Minden csapat blokkról blokkra
kezdi az ellenőrzést.

00:04:47.829 --> 00:04:48.663 align:center
Hátra!

00:05:42.925 --> 00:05:43.885 align:center
A picsába.

00:07:18.896 --> 00:07:21.566 align:center
Nem mozdulhat, amíg engedélyt nem adok.

00:07:55.641 --> 00:07:59.604 align:center
Felfogtam, hogy káosz van! A káosz nem
feltétlenül rossz, talán még

00:07:59.687 --> 00:08:00.688 align:center
segíthet is.

00:08:03.399 --> 00:08:04.525 align:center
Nem, én-én…

00:08:05.735 --> 00:08:06.569 align:center
Én csak…

00:08:07.111 --> 00:08:11.240 align:center
Figyeljen már, csak annyit mondok…
Most az a lényeg, hogy megmutassuk,

00:08:11.324 --> 00:08:13.701 align:center
hogy lássák ki is itt az igazi ellenség!

00:08:14.577 --> 00:08:15.870 align:center
A börtönt lezártuk.

00:08:15.953 --> 00:08:17.163 align:center
ÁLLAMI BÖRTÖNKOMPLEXUM

00:08:17.246 --> 00:08:19.290 align:center
Nincs több látogatás!

00:09:44.584 --> 00:09:46.127 align:center
A robbantás éjjelén…

00:09:48.546 --> 00:09:50.298 align:center
Egy motoros férfi…

00:09:52.633 --> 00:09:54.176 align:center
A helyszínen volt.

00:09:56.178 --> 00:09:57.847 align:center
A két fehér furgonnal.

00:10:06.105 --> 00:10:07.231 align:center
Halljam a nevét!

00:10:48.314 --> 00:10:49.607 align:center
Halljam a nevét.

00:10:52.401 --> 00:10:56.697 align:center
Maga nem érti. Ezzel csak megadja nekik,
amire vágynak.

00:10:57.531 --> 00:10:58.741 align:center
Halljam a nevét.

00:11:00.117 --> 00:11:00.951 align:center
Oké.

00:11:02.286 --> 00:11:06.540 align:center
Egy nevet akar? Akkor kap egy nevet.
Ez a név mindenütt ott lesz. Ha még

00:11:06.624 --> 00:11:08.084 align:center
nincs ott.

00:11:10.378 --> 00:11:12.088 align:center
Csak tegye meg, hogy kinyit…

00:11:13.798 --> 00:11:14.840 align:center
John Creasy!

00:11:18.469 --> 00:11:20.680 align:center
Tudni akarja, hogy ki volt még benne?

00:11:21.681 --> 00:11:23.391 align:center
Úgy hívják, John Creasy.

00:11:27.061 --> 00:11:28.854 align:center
John Creasy, a volt katona...

00:11:28.938 --> 00:11:30.690 align:center
...És John Creasy hírszerző tisztet

00:11:30.773 --> 00:11:34.902 align:center
Friss hírünk: A brazil hatóságok
bizonyítékokat találtak, amelyek arra

00:11:34.985 --> 00:11:37.238 align:center
a múlt heti támadásokkal kapcsolatban.

00:11:39.699 --> 00:11:41.867 align:center
robbantásokban.

00:11:42.493 --> 00:11:46.831 align:center
Kamu e-maileket kellett írnom, amik
szerint nem csak tudott a támadásról,

00:11:46.914 --> 00:11:51.585 align:center
de maga volt a belső kulcsember.

00:11:52.378 --> 00:11:56.340 align:center
A hatóságok szerint fegyvere van,
és veszélyes. Felszólították a világ

00:11:56.424 --> 00:12:00.803 align:center
bűnüldöző szerveit, hogy keressék
meg egy Poe Rayburn nevű fiatal nővel

00:12:00.886 --> 00:12:04.348 align:center
együtt, akinek a családja meghalt
a robbantásban. Creasy most

00:12:04.432 --> 00:12:07.977 align:center
vele utazhat, és talán túszul ejtette.

00:12:08.894 --> 00:12:13.190 align:center
Az hazugság, hogy mi végig egy
oldalon álltunk, de ha bizonyíték kell,

00:12:13.274 --> 00:12:17.987 align:center
most tényleg mellém kell állnia.

00:12:18.779 --> 00:12:20.781 align:center
Ivan, ugye tudja, hogy ez nem igaz?

00:12:20.865 --> 00:12:23.993 align:center
Úgy vélem, szinte mellékes. Már
kikerült az arcuk. Nem folytathatjuk

00:12:24.076 --> 00:12:28.831 align:center
a mostani tervet, amíg nem tudjuk, mi
a franc folyik itt.

00:12:28.914 --> 00:12:30.166 align:center
Kérdezze Creasy-t!

00:12:30.791 --> 00:12:35.129 align:center
Amíg nem kapcsolja be a mobilját
és nem hív, csak annyit tudunk, amennyit

00:12:35.212 --> 00:12:36.130 align:center
láttunk.

00:12:37.006 --> 00:12:39.842 align:center
Segítünk annak, aki
felrobbantotta az épületet?

00:12:40.634 --> 00:12:41.552 align:center
Nem tudom.

00:12:42.303 --> 00:12:47.558 align:center
Láttad, mennyit ajánlottak fel
az információért?

00:12:48.058 --> 00:12:50.478 align:center
A mindenit! A fenébe!

00:12:50.561 --> 00:12:53.355 align:center
Nyugi. Bármilyen infó jó.

00:12:54.815 --> 00:12:55.733 align:center
Na!

00:12:56.275 --> 00:12:57.693 align:center
De nekünk nincs infónk.

00:12:58.944 --> 00:12:59.820 align:center
Ugye?

00:13:02.823 --> 00:13:06.660 align:center
Menj el... Vico kis haverjáért!

00:13:07.703 --> 00:13:09.038 align:center
Baccáért.

00:13:09.997 --> 00:13:13.292 align:center
Bepalizták, ahogy engem is.

00:13:14.835 --> 00:13:15.711 align:center
De ki?

00:13:16.378 --> 00:13:17.463 align:center
Tényleg nem érti?

00:13:21.175 --> 00:13:23.552 align:center
Kinek volt haszna mindebből, Mr. Creasy?

00:13:25.221 --> 00:13:30.434 align:center
A szervezetem még soha nem követett
el ártatlanok elleni erőszakot.

00:13:32.478 --> 00:13:35.022 align:center
A robbantás tönkretette a hírnevünket.

00:13:36.524 --> 00:13:40.027 align:center
Viszont egyesekkel csodát tett.

00:13:42.071 --> 00:13:42.947 align:center
Lószart.

00:13:43.030 --> 00:13:47.368 align:center
Pörgesse át a magát sározó cikkeket, és a
legfrissebb kutatások megadják

00:13:47.451 --> 00:13:48.577 align:center
a választ.

00:13:49.078 --> 00:13:51.330 align:center
Könnyebben is el lehet csalni egy
választást.

00:13:51.413 --> 00:13:54.959 align:center
Nem választási csalás volt a cél. Hanem a
totális kontroll. És ahhoz különleges

00:13:55.042 --> 00:14:01.799 align:center
hatalom kell. Ezért veszélyhelyzetet
kreáltak.

00:14:03.092 --> 00:14:04.260 align:center
És maga részt vett benne?

00:14:04.343 --> 00:14:06.470 align:center
Elvitték a családom, Mr. Creasy!

00:14:08.597 --> 00:14:11.475 align:center
Megtettem mindent, amit kértek.

00:14:16.438 --> 00:14:17.815 align:center
Most nem hisz nekem?

00:14:24.196 --> 00:14:25.531 align:center
Megkapta a fegyverét.

00:14:27.700 --> 00:14:28.534 align:center
Mi?

00:14:29.702 --> 00:14:34.123 align:center
Soares átadta önnek a fegyverét, mert nem
volt sajátja. A kamu e-mailben én

00:14:34.206 --> 00:14:38.002 align:center
gratuláltam hozzá, hogy úgy átverte a
hülyéket, hogy személyesen

00:14:38.085 --> 00:14:40.254 align:center
fegyverzik fel.

00:14:43.883 --> 00:14:48.387 align:center
Olyan részleteket kellett írnom, amik
bizonyítják, hogy beszéltünk. Igazából

00:14:48.470 --> 00:14:55.102 align:center
soha nem beszéltünk, szóval honnan
tudhatnám ezt, ha nem ők mondták el?

00:15:10.034 --> 00:15:11.410 align:center
Ezt látnia kell.

00:15:11.493 --> 00:15:16.123 align:center
Van műholdas telefonja. Ha megengedi,
hogy használjam, megoszthatom a családom

00:15:16.206 --> 00:15:23.130 align:center
fogva tartási helyét, és az FRP tagjai
megszervezik a mentést. Kérem!

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
Bizonyítékot akar Carmo és Soares
részvételére?

00:15:33.891 --> 00:15:34.934 align:center
Van bizonyíték?

00:15:35.601 --> 00:15:39.521 align:center
Két telefonbeszélgetést sikerült
rögzítenem Carmoval és Soaressel,

00:15:39.605 --> 00:15:42.483 align:center
amikben utasítottak a támadás
végrehajtására.

00:15:43.776 --> 00:15:45.945 align:center
A felvételeket egy széfbe helyeztem.

00:15:47.363 --> 00:15:51.283 align:center
De amint telefonálhatok egyet, és
megtudom, hogy folyamatban van a

00:15:51.367 --> 00:15:54.370 align:center
mentésük, elvezetem hozzájuk.

00:15:55.287 --> 00:15:58.415 align:center
Miből gondolja, hogy mindketten élve
jutunk ki innen?

00:16:00.459 --> 00:16:01.293 align:center
Értem.

00:16:03.295 --> 00:16:07.549 align:center
Hát, úgy tűnt, a másik CIA-s pasinak
minden eshetőségre van terve, ebből

00:16:07.633 --> 00:16:09.385 align:center
indultam ki.

00:16:11.387 --> 00:16:12.304 align:center
Kicsodának?

00:16:18.102 --> 00:16:19.853 align:center
Másik CIA-s pasi?

00:16:21.855 --> 00:16:22.898 align:center
Most azt mondja…

00:16:24.650 --> 00:16:25.609 align:center
Hogy a CIA…

00:16:25.693 --> 00:16:29.530 align:center
Nem a CIA. Egy egyedül dolgozó ügynök.

00:16:30.823 --> 00:16:33.367 align:center
Úgy tudom, a neve Henry Tappen.

00:16:43.419 --> 00:16:44.712 align:center
Tappen a társam.

00:16:47.965 --> 00:16:49.675 align:center
Rayburn társa is volt.

00:16:51.802 --> 00:16:56.515 align:center
Nem Rayburn épülete volt az első célpont.
De amikor Rayburn elkezdett beszélni a

00:16:56.598 --> 00:17:00.978 align:center
nyomokról, és ragaszkodott hozzá, hogy
a maga segítségével sikeres lesz…

00:17:02.146 --> 00:17:06.775 align:center
Tappen úgy érvelt, hogy túl nagy kockázat
életben hagyni magukat. És meggyőzte

00:17:06.859 --> 00:17:10.612 align:center
Carmót, hogy a maguk épületét tegye
célponttá.

00:17:15.325 --> 00:17:16.160 align:center
Hazugság.

00:17:17.327 --> 00:17:21.623 align:center
Nem csak kitalálta: beállított, és
személyesen felügyelte.

00:17:26.545 --> 00:17:28.380 align:center
Egy villában, de...

00:17:30.090 --> 00:17:34.136 align:center
Valami jachtra mennének, vagy ilyesmi.

00:17:36.555 --> 00:17:38.307 align:center
Nincsenek egyedül.

00:17:39.641 --> 00:17:42.102 align:center
El akarják hagyni az országot.

00:17:44.938 --> 00:17:45.898 align:center
Igen.

00:17:52.613 --> 00:17:53.447 align:center
Rendben.

00:17:56.158 --> 00:17:58.160 align:center
Tényleg megkapjuk a jutalmat?

00:17:58.869 --> 00:18:02.664 align:center
Lehet. Talán igen, talán nem.

00:18:05.667 --> 00:18:09.088 align:center
De Vico meg a többiek
mindenképpen látni fogják,

00:18:09.171 --> 00:18:11.131 align:center
mire vagyok képes.

00:18:12.382 --> 00:18:13.258 align:center
Seggfej.

00:18:14.927 --> 00:18:19.056 align:center
Nyilvánosságra hozták három brazil
állampolgár nevét és arcképét, akik

00:18:19.139 --> 00:18:23.268 align:center
valószínűleg John Creasy-vel utaznak.
A hatóságok szerint nem világos,

00:18:23.352 --> 00:18:27.231 align:center
hogy segítik-e Creasyt, vagy túszok
lehetnek. A kommunikáció eddigi

00:18:27.314 --> 00:18:29.316 align:center
lefedettsége alapján…

00:18:29.399 --> 00:18:31.151 align:center
Ivan, beszélnem kell Poe-val.

00:18:31.735 --> 00:18:33.987 align:center
Jesszus, közölné, hogy mi a fasz folyik
itt?

00:18:34.071 --> 00:18:35.906 align:center
Mondom, beszélnem kell Poe-val!

00:18:36.907 --> 00:18:37.866 align:center
Oké, mehet.

00:18:38.826 --> 00:18:40.953 align:center
-Szia, Poe!
-Creasy?

00:18:42.955 --> 00:18:44.581 align:center
Creasy, mi van? Miért mondják, hogy…

00:18:44.665 --> 00:18:48.085 align:center
Poe, segítségre van szükségem, keress rá
nekem egy névre.

00:18:50.379 --> 00:18:51.380 align:center
Erre.

00:18:53.298 --> 00:18:55.467 align:center
A gondnok talált egy titkos helyet.

00:19:02.516 --> 00:19:04.309 align:center
Ez szép találat.

00:19:12.109 --> 00:19:13.777 align:center
Nem sok kiút van.

00:19:20.200 --> 00:19:21.827 align:center
Innen induljanak.

00:19:22.411 --> 00:19:25.539 align:center
Vizsgáljanak át minden csövet,
átjárót és csatornát!

00:19:26.415 --> 00:19:28.667 align:center
Hallották. Kezdjük!

00:19:29.543 --> 00:19:30.544 align:center
Gyerünk!

00:19:37.301 --> 00:19:38.177 align:center
Davi!

00:19:39.344 --> 00:19:40.220 align:center
Ide!

00:19:48.395 --> 00:19:49.229 align:center
Gyerünk!

00:19:49.771 --> 00:19:52.733 align:center
Nézz a fotókra! Mondd meg, láttad-e ezt
az embert!

00:19:53.233 --> 00:19:54.735 align:center
Várj csak, máris…

00:19:59.364 --> 00:20:00.449 align:center
Láttam az arcát.

00:20:00.949 --> 00:20:04.536 align:center
A motorost figyeld! A motorost figyeld,
Poe!

00:20:12.252 --> 00:20:13.253 align:center
APA HÍV

00:20:25.515 --> 00:20:29.394 align:center
Ő az! Creasy, ő az! Ez a férfi
ült a motoron!

00:20:33.398 --> 00:20:34.816 align:center
Most már telefonálhatok?

00:20:40.155 --> 00:20:42.491 align:center
Figyelem, az első szint tiszta. Megyünk
tovább!

00:20:42.574 --> 00:20:43.825 align:center
Poe, visszahívlak.

00:20:54.628 --> 00:20:56.129 align:center
Fokozott figyelmet kérek!

00:21:02.427 --> 00:21:04.429 align:center
Erre! Innen jött!

00:21:04.513 --> 00:21:06.390 align:center
Mozgás! Mozgás! Mozgás!

00:21:06.473 --> 00:21:07.474 align:center
Nyomás!

00:21:08.809 --> 00:21:11.728 align:center
Küldje le az embereit, hogy üldözzék őket!

00:21:12.312 --> 00:21:13.480 align:center
- Majd én.
- Nem!

00:21:14.648 --> 00:21:15.565 align:center
Nem.

00:21:18.277 --> 00:21:21.905 align:center
Nézze meg a tervrajzokon, hogy
hová vezet ez a csatorna!

00:21:22.406 --> 00:21:26.910 align:center
Aztán a csapata visszafelé haladva
nézze át az összes lehetséges kijáratot.

00:21:26.994 --> 00:21:28.203 align:center
Érthető?

00:21:29.162 --> 00:21:30.706 align:center
És ha meglesznek?

00:21:31.331 --> 00:21:32.666 align:center
Öljék meg őket!

00:21:34.501 --> 00:21:35.961 align:center
És minden segítőjüket.

00:21:39.089 --> 00:21:41.258 align:center
Befelé! Gyerünk!

00:21:42.592 --> 00:21:43.427 align:center
Mozgás!

00:21:44.636 --> 00:21:48.640 align:center
Efféle felvételek nélkül nem jók az
esélyink. Jelenleg feltételezik,

00:21:48.724 --> 00:21:52.561 align:center
hogy mindenki ugyanannyit tud, mint
Creasy és Poe, ezért inkább a

00:21:52.644 --> 00:21:55.063 align:center
likvidálást választanák, mint a
csevegést.

00:21:55.147 --> 00:21:57.149 align:center
Bárhová kerülnek, nem lesznek
biztonságban.

00:21:57.232 --> 00:21:59.109 align:center
Creasy megbízik a felvételekben?

00:21:59.192 --> 00:22:02.279 align:center
Azt mondta, hogy Ferraznál vannak. Őt is
kihozzuk.

00:22:02.362 --> 00:22:03.739 align:center
És azt hogy csináljuk?

00:22:03.822 --> 00:22:06.908 align:center
A terv, amit Vico érkezése előtt
dolgoztunk ki, még mindig bevethető.

00:22:06.992 --> 00:22:10.579 align:center
Némi módosítással működni fog. Osipon és
rajtam kívül három emberre van szükség.

00:22:10.662 --> 00:22:14.291 align:center
Melo, a sofőrködés önnek való feladat.

00:22:14.791 --> 00:22:15.959 align:center
Vállalom.

00:22:17.085 --> 00:22:17.919 align:center
Nem!

00:22:19.629 --> 00:22:22.174 align:center
Félmegoldás, de bejuthat.

00:22:22.257 --> 00:22:23.592 align:center
Jó, én is megyek.

00:22:23.675 --> 00:22:24.801 align:center
Nem! Creasy azt mondta…

00:22:24.885 --> 00:22:27.763 align:center
És mit csináljak, csak üljek itt?
Nincs elég embere az akcióhoz!

00:22:27.846 --> 00:22:29.848 align:center
-Marina sem mehet be.
-Na és Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:36.563 align:center
Kibaszottul kizárt.
Normálisak vagytok?

00:22:37.272 --> 00:22:40.067 align:center
Megmentelek a favella veszélyeitől,

00:22:40.150 --> 00:22:43.153 align:center
és azonnal egy öngyilkos küldetésre mész?

00:22:43.987 --> 00:22:46.948 align:center
Creasy tudja, mit kockáztat. Az ő dolga.

00:22:48.241 --> 00:22:52.579 align:center
Ide hallgass! Maradj távol ettől,
amennyire csak lehet!

00:22:55.082 --> 00:22:57.042 align:center
Mindig gyengének tartottál, ugye?

00:22:58.335 --> 00:23:00.003 align:center
Azért nem engedelmeskedtem Betonak,

00:23:00.087 --> 00:23:01.755 align:center
mert tudtam, hogy helytelen.

00:23:03.548 --> 00:23:04.800 align:center
De ez most más.

00:23:06.134 --> 00:23:07.052 align:center
Ez helyes.

00:23:08.095 --> 00:23:09.262 align:center
És nem félek.

00:23:10.389 --> 00:23:11.348 align:center
És te...

00:23:12.557 --> 00:23:13.809 align:center
Benne vagy, vagy nem?

00:23:17.145 --> 00:23:20.982 align:center
Jött egy füles. Egy villában
szállnak meg, és jachttal utaznak.

00:23:21.066 --> 00:23:23.735 align:center
Nem hiteles a forrás. Nem tudjuk, hogy
tényleg…

00:23:23.819 --> 00:23:26.613 align:center
Ne, ne, ne! Figyeljen! Ez logikusnak
tűnik.

00:23:27.406 --> 00:23:31.618 align:center
Creasy régen behozott egy szabadúszót,
egy gazdag orosz fickót, aki tud

00:23:31.701 --> 00:23:35.789 align:center
szerezni új papírokat meg fegyvereket.
Imádja az izgalmas kalandokat.

00:23:35.872 --> 00:23:39.793 align:center
Figyeljen! Nem elég, hogy jachttal
jár, de az apjának van villája,

00:23:39.876 --> 00:23:43.380 align:center
mégpedig a déli zónában.

00:23:44.005 --> 00:23:46.508 align:center
Jó, kérem a címet, máris megy egy csapat.

00:23:46.591 --> 00:23:50.720 align:center
Nem, nem, nem, a csapat várjon meg ott.
Én vezetem a támadást. Van esélyünk

00:23:50.804 --> 00:23:53.598 align:center
meglepni őket, nem hagyom, hogy bárki
elkúrja!

00:24:18.498 --> 00:24:21.042 align:center
Robbanóanyagokat jelentettek.
Kinyitná?

00:24:21.126 --> 00:24:24.379 align:center
Tisztelettel, nem várunk bombaszakértőket.

00:24:24.880 --> 00:24:27.507 align:center
- Parancsokat kaptunk...
- Parancsokat? - Igen.

00:24:27.591 --> 00:24:28.675 align:center
Már robbantottak!

00:24:29.176 --> 00:24:31.845 align:center
Tudom, de követnünk kell a protokollt.

00:24:32.345 --> 00:24:34.973 align:center
- Előbb szólnom kell...
- Akkor szóljon!

00:24:36.057 --> 00:24:37.434 align:center
Egy pillanat, hölgyem.

00:24:41.855 --> 00:24:43.982 align:center
Hol lehet? Úristen...

00:24:44.900 --> 00:24:46.276 align:center
Ivan, Ivan...

00:25:05.670 --> 00:25:07.297 align:center
Most jobbra, rendben?

00:25:09.424 --> 00:25:10.383 align:center
Megvagyok!

00:25:49.965 --> 00:25:52.050 align:center
Megvan a kapu! Engedj be!

00:25:53.343 --> 00:25:54.427 align:center
Jézusom!

00:26:02.936 --> 00:26:05.855 align:center
Úgy volt, hogy kihozzuk,
nem lerohanjuk a helyet!

00:26:09.776 --> 00:26:11.820 align:center
Úgy szaladgálnak, mint a hangyák!

00:26:42.559 --> 00:26:44.769 align:center
És még azt hittem, uncsi veled lógni!

00:26:46.229 --> 00:26:47.939 align:center
Úgy nézel ki, mint egy gyerek!

00:26:48.023 --> 00:26:50.191 align:center
Hű, köszi! Sokat segítesz!

00:26:53.695 --> 00:26:54.529 align:center
Tessék.

00:26:56.656 --> 00:26:59.951 align:center
Előbb-utóbb valaki kérdezősködni fog!

00:27:00.035 --> 00:27:01.286 align:center
Tudom, mit mondjak.

00:27:01.786 --> 00:27:03.913 align:center
Nem az a lényeg, hanem hogy hogyan.

00:27:04.414 --> 00:27:07.042 align:center
Ha úgy beszélsz, ahogy kinézel,
megszívjuk!

00:27:07.709 --> 00:27:08.668 align:center
Hogy beszéljek?

00:27:10.253 --> 00:27:12.172 align:center
Gondolj arra, én hogy beszélnék!

00:27:13.006 --> 00:27:13.882 align:center
Indulás!

00:27:14.674 --> 00:27:16.801 align:center
- Várj minket, majd jövünk! Oké?
- Oké.

00:27:16.885 --> 00:27:19.971 align:center
Menni fog. Oké. Menjetek!

00:27:28.813 --> 00:27:29.898 align:center
Kifelé, kifelé!

00:27:32.734 --> 00:27:33.693 align:center
Ki itt a főnök?

00:27:34.194 --> 00:27:36.946 align:center
- Hát, most...
- Mindegy, figyeljen rám!

00:27:37.030 --> 00:27:40.325 align:center
Újabb bombákat találtak - itt, itt és itt!

00:27:40.825 --> 00:27:42.535 align:center
Kiürítjük az épületet!

00:27:43.244 --> 00:27:46.665 align:center
Jó? Figyeljen már!
Hívja ide a főnökét!

00:27:47.165 --> 00:27:48.124 align:center
Most!

00:30:07.639 --> 00:30:10.266 align:center
Váljanak szét! Itt lesznek valahol.

00:30:31.788 --> 00:30:32.622 align:center
Baszki!

00:30:53.768 --> 00:30:54.769 align:center
Biztos itt van?

00:30:55.311 --> 00:30:56.145 align:center
Igen.

00:30:56.229 --> 00:30:57.146 align:center
-Melo!
-Creasy?

00:30:59.148 --> 00:30:59.983 align:center
Igen.

00:31:01.109 --> 00:31:02.193 align:center
Hála az égnek.

00:31:03.611 --> 00:31:04.737 align:center
Kinél van a robbanó cucc?

00:31:04.821 --> 00:31:05.655 align:center
Nálam.

00:31:06.406 --> 00:31:07.740 align:center
Jó, öltözzön! Gyerünk!

00:31:08.658 --> 00:31:09.492 align:center
Mibe?

00:31:10.201 --> 00:31:11.035 align:center
Tessék.

00:31:30.221 --> 00:31:31.097 align:center
Francba.

00:31:42.108 --> 00:31:43.651 align:center
Mit csinálsz itt, kölyök?

00:31:46.821 --> 00:31:47.989 align:center
Hogy mit csinálok?

00:31:49.157 --> 00:31:50.742 align:center
Miért, minek tűnik?

00:31:51.659 --> 00:31:54.245 align:center
Infókat adok a csapatnak,
ami próbálja megakadályozni,

00:31:54.329 --> 00:31:55.580 align:center
hogy a levegőbe repüljünk!

00:31:55.663 --> 00:31:56.956 align:center
Folytathatom?

00:31:58.374 --> 00:32:01.836 align:center
Figyelem! Türelmet kérek,
egy seggfej feltart!

00:32:02.754 --> 00:32:04.839 align:center
Bocsánat. Azt hittem...

00:32:04.923 --> 00:32:07.383 align:center
Na jó, majd ha posztolni akarok
a Facebookra,

00:32:07.467 --> 00:32:09.427 align:center
hívok egy vénembert. Jó?

00:32:09.510 --> 00:32:11.220 align:center
Dolgozhatok, bassza meg?

00:32:22.273 --> 00:32:24.025 align:center
Gyerünk! Mindenki kifelé!

00:32:24.108 --> 00:32:27.528 align:center
- Mit csinálnak? Tűnés!
- Mindenki menjen innen!

00:32:27.612 --> 00:32:28.613 align:center
Kifelé!

00:32:29.489 --> 00:32:31.366 align:center
- El innen!
- Kifelé!

00:32:32.784 --> 00:32:34.077 align:center
Gyorsan, gyorsan!

00:32:34.160 --> 00:32:36.287 align:center
Bomba fog robbanni, tűnés!

00:32:36.871 --> 00:32:39.540 align:center
- Kifelé, azonnal!
- Tűnés innen!

00:32:45.463 --> 00:32:46.547 align:center
Mi a faszt csinál?

00:32:49.467 --> 00:32:51.970 align:center
Sajnálom, Creasy, de én nem mehetek.

00:32:52.053 --> 00:32:53.221 align:center
Maga miről beszél?

00:32:53.304 --> 00:32:57.725 align:center
Ha Carmo és Soarez azt hiszi, meghaltam,
elrendelik a családom kivégzését,

00:32:57.809 --> 00:33:00.395 align:center
mielőtt az embereim elmehetnének értük.

00:33:01.312 --> 00:33:03.648 align:center
De ha visszamegyek, még nyerhetek időt.

00:33:03.731 --> 00:33:06.901 align:center
Hogyha visszamegy, megölik a családjával
együtt, ez biztos.

00:33:06.985 --> 00:33:11.572 align:center
Nem. Nem, nem, nem, nem, nem. Mielőtt
megölnek, tudni akarnak majd mindent.

00:33:13.116 --> 00:33:17.662 align:center
Hogy mit tudott meg tőlem, mit csinált,
merre ment, hogy szökött meg…

00:33:20.957 --> 00:33:24.961 align:center
Én pedig húzni fogom az időt,
ameddig csak lehetséges, remélve, hogy

00:33:25.044 --> 00:33:29.048 align:center
megmentik a családomat, még mielőtt
Carmo és Soares rájön, hogy minden

00:33:29.132 --> 00:33:31.217 align:center
egyes szavam hazugság.

00:33:32.010 --> 00:33:34.262 align:center
- Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
- Mozgás!

00:33:35.388 --> 00:33:38.141 align:center
Kiürítjük az épületet!

00:33:38.641 --> 00:33:42.562 align:center
Mindenki kifelé! Hagyják el az épületet!

00:33:43.146 --> 00:33:43.980 align:center
Tűnés!

00:33:47.900 --> 00:33:50.028 align:center
Gyerünk, nyomás, mindenki menjen!

00:33:56.701 --> 00:33:57.618 align:center
Hol vannak?

00:33:58.119 --> 00:33:59.454 align:center
Nem tudom.

00:34:00.163 --> 00:34:04.167 align:center
Kis szerencsével addigra nemcsak
biztonságban lesz a családom, de ön

00:34:04.250 --> 00:34:08.254 align:center
módot talál rá, hogy bosszút álljon
azokon, akik kitervelték mindezt.

00:34:08.337 --> 00:34:09.881 align:center
Hogyhogy, milyen módot?

00:34:14.010 --> 00:34:18.473 align:center
A felvétel a kulcs, és elvezet hozzá,
ezért visszük el.

00:34:18.556 --> 00:34:20.058 align:center
Nagyon sajnálom, Creasy.

00:34:23.019 --> 00:34:24.353 align:center
Nincsenek felvételek.

00:34:26.939 --> 00:34:28.733 align:center
Meg kellett győznöm valahogy.

00:34:32.653 --> 00:34:36.991 align:center
Kell, hogy legyen felvétel. Ennek csak
úgy van értelme. Ezért vállaltuk a

00:34:37.075 --> 00:34:38.659 align:center
kockázatot.

00:34:41.829 --> 00:34:44.290 align:center
Tényleg sajnálom.

00:34:58.596 --> 00:35:00.848 align:center
Bárcsak tényleg lenne rá bizonyítékom!

00:35:01.766 --> 00:35:04.477 align:center
De esküszöm, amit elmondtam, igaz.

00:35:06.646 --> 00:35:09.148 align:center
Remélem, hogy tudok előnyt szerezni
önnek.

00:35:16.948 --> 00:35:19.033 align:center
Feltartom őket, amíg csak lehet!

00:35:22.995 --> 00:35:23.996 align:center
Gyerünk!

00:35:34.423 --> 00:35:35.383 align:center
Hol van Ferraz?

00:35:37.677 --> 00:35:38.594 align:center
Nem jön.

00:35:43.099 --> 00:35:44.475 align:center
Kifelé! Kifelé! Kifelé!

00:35:45.017 --> 00:35:46.394 align:center
Kifelé! Kifelé! Kifelé!

00:35:48.855 --> 00:35:49.981 align:center
Meneküljenek!

00:35:50.064 --> 00:35:51.274 align:center
Kaput kinyitni!

00:35:57.822 --> 00:35:59.782 align:center
Futás! Futás! Futás!

00:36:00.575 --> 00:36:02.285 align:center
Mindenki meneküljön!

00:36:02.368 --> 00:36:04.245 align:center
Gyerünk, gyerünk, gyorsan!

00:36:04.328 --> 00:36:05.997 align:center
Nyomás! Kaput kinyitni!

00:36:16.382 --> 00:36:19.135 align:center
Mindenki meneküljön! Gyorsan, gyorsan!

00:38:03.197 --> 00:38:05.574 align:center
-Ő mit keres itt?
-Nyugi, már itt vannak!

00:38:05.658 --> 00:38:07.743 align:center
A villában kéne várniuk.

00:38:07.827 --> 00:38:10.913 align:center
Azt megtámadták. Bárki dobta fel a
barátait, eleget fecsegett, hogy a

00:38:10.997 --> 00:38:12.748 align:center
hatóság összerakja a képet.

00:38:13.249 --> 00:38:15.876 align:center
Poe kihozta őket. Várjunk!

00:38:17.503 --> 00:38:18.379 align:center
Hol van Ferraz?

00:38:18.462 --> 00:38:19.338 align:center
Ő nem jött.

00:38:19.422 --> 00:38:20.798 align:center
Mi lesz a hangfelvételekkel?

00:38:20.881 --> 00:38:22.008 align:center
Azok sose léteztek!

00:38:22.633 --> 00:38:23.676 align:center
Mi a fasz?

00:38:23.759 --> 00:38:25.052 align:center
-Creasy?
-Poe.

00:38:25.553 --> 00:38:26.554 align:center
Kicsim!

00:38:27.638 --> 00:38:28.514 align:center
Creasy!

00:38:32.226 --> 00:38:33.728 align:center
- Jól vagy?
- Jól vagyok.

00:38:34.770 --> 00:38:35.896 align:center
Jó, hogy itt vagy.

00:38:35.980 --> 00:38:37.148 align:center
Igen. Jó, jó.

00:38:37.231 --> 00:38:39.358 align:center
- De jó, hogy nincs bajod.
- Nincs.

00:38:41.527 --> 00:38:43.738 align:center
Tappen, bejött a házba egy csomó másik

00:38:43.821 --> 00:38:46.532 align:center
-fegyveressel, és…
-Jó.

00:38:46.615 --> 00:38:49.577 align:center
Értem. De te valódi profiként
viselkedtél.

00:38:50.328 --> 00:38:51.370 align:center
Már megvan, ami kell?

00:38:51.454 --> 00:38:56.751 align:center
Igen, minden megvan. Tedd meg nekem, hogy
segítesz nekik pakolni, jó?

00:39:11.140 --> 00:39:14.977 align:center
Miért hazudott neki? Úgyis rájön
az igazságra.

00:39:15.686 --> 00:39:16.729 align:center
Hazudtam volna?

00:39:17.396 --> 00:39:21.108 align:center
Ferraz biztos halott. És nincs
hangfelvételünk.

00:39:21.192 --> 00:39:23.319 align:center
Van még valami, amit felajánlhatunk.

00:39:25.029 --> 00:39:25.905 align:center
Mi lenne az?

00:39:29.450 --> 00:39:30.284 align:center
Én.

