WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
ČOVJEK U VATRI

00:01:49.943 --> 00:01:51.569 align:center
Hej, Damiao!

00:02:10.380 --> 00:02:11.589 align:center
Što misliš?

00:02:13.550 --> 00:02:15.593 align:center
Mislim da on dolazi.

00:02:30.191 --> 00:02:31.693 align:center
Prođi.

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
Hajde!

00:02:44.956 --> 00:02:46.207 align:center
Što? Ne. Ferraz.

00:02:46.291 --> 00:02:49.878 align:center
Nije moguće.
Previše je stražara. Neće uspjeti.

00:02:59.596 --> 00:03:01.347 align:center
Sâm ću.

00:03:01.431 --> 00:03:04.184 align:center
Poruči Vicu
da ne kanim stradati zbog ovoga.

00:03:06.144 --> 00:03:07.395 align:center
Ma hajde.

00:03:10.190 --> 00:03:14.027 align:center
Svi timovi,
započnite inspekciju blok po blok.

00:03:16.362 --> 00:03:20.200 align:center
Svi timovi,
započnite inspekciju blok po blok.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
Odmaknite se!

00:05:39.756 --> 00:05:42.884 align:center
Kreni! Zaključavanje!

00:05:42.967 --> 00:05:44.510 align:center
U kurac.

00:06:43.778 --> 00:06:45.905 align:center
Upomoć! Trebam pomoć!

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
Ne miči se dok ti ja ne kažem.

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
Razumijem da je kaos.

00:07:57.477 --> 00:08:01.189 align:center
Ali kaos ne mora biti loš,
može nam pomoći.

00:08:03.524 --> 00:08:07.778 align:center
Ne, želim reći… Slušaj me.

00:08:07.862 --> 00:08:11.240 align:center
Želim reći da je sad najvažnije

00:08:11.324 --> 00:08:14.118 align:center
ljudima pokazati pravog neprijatelja.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
Zatvor je zaključan.

00:08:15.995 --> 00:08:16.996 align:center
KAZNIONICA

00:08:17.079 --> 00:08:19.916 align:center
Posjeti su završili.

00:09:44.750 --> 00:09:46.836 align:center
U noći bombaškog napada

00:09:48.629 --> 00:09:53.551 align:center
muškarac na motociklu
otišao je s mjesta zločina…

00:09:56.304 --> 00:09:58.055 align:center
s dva bijela kombija.

00:10:06.147 --> 00:10:07.607 align:center
Reci mi kako se zove.

00:10:48.189 --> 00:10:49.607 align:center
Trebam njegovo ime.

00:10:52.318 --> 00:10:54.111 align:center
Ne razumiješ.

00:10:54.195 --> 00:10:57.281 align:center
Samo ćeš im dati ono što žele.

00:10:57.365 --> 00:10:58.949 align:center
Reci mi kako se zove.

00:11:00.034 --> 00:11:03.162 align:center
Dobro. Želiš ime?

00:11:03.746 --> 00:11:05.915 align:center
Reći ću ti ime.

00:11:05.998 --> 00:11:08.959 align:center
Ime koje će svi objaviti. Ako već nisu.

00:11:10.378 --> 00:11:12.088 align:center
Moram samo…

00:11:13.297 --> 00:11:15.257 align:center
John Creasy!

00:11:18.344 --> 00:11:20.554 align:center
Želiš li znati s kim sam još radio?

00:11:21.681 --> 00:11:24.100 align:center
S Johnom Creasyjem.

00:11:30.981 --> 00:11:34.402 align:center
Brazilske vlasti kažu da imaju dokaz.

00:11:34.485 --> 00:11:37.279 align:center
Radi se o e-porukama
koje ukazuju na umiješanost

00:11:37.363 --> 00:11:41.992 align:center
bivšeg američkog vojnika i obavještajca
Johna Creasyja u prošlotjedni napad.

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
Morao sam stvoriti lažne e-poruke,

00:11:45.788 --> 00:11:48.874 align:center
koje pokazuju da si znao za napad

00:11:48.958 --> 00:11:52.211 align:center
i da si bio ubačen kao naš čovjek.

00:11:52.294 --> 00:11:54.797 align:center
Vlasti kažu da je naoružan i vrlo opasan.

00:11:54.880 --> 00:11:57.800 align:center
Pozvale su službe za provedbu zakona
širom svijeta

00:11:57.883 --> 00:12:04.181 align:center
da potraže i njega i djevojku Poe Rayburn,
čija je obitelj ubijena u napadu.

00:12:04.265 --> 00:12:07.893 align:center
Vlasti sumnjaju
da je Creasy drži kao taokinju.

00:12:07.977 --> 00:12:09.061 align:center
On je bio s njima?

00:12:09.145 --> 00:12:13.357 align:center
Možda nije istina
da cijelo vrijeme surađujemo,

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
ali ako to želiš dokazati,
sad ti je naša suradnja neophodna.

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
Ivane, znaš da to nije istina.

00:12:20.948 --> 00:12:24.994 align:center
To možda i nije važno.
Tvoje su fotografije posvuda.

00:12:25.077 --> 00:12:28.914 align:center
Ne možemo nastaviti
dok ne doznamo tko je za ovo odgovoran.

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
Zašto ne pitaš Creasyja?

00:12:30.833 --> 00:12:33.627 align:center
Dok ne uključi mobitel i ne nazove nas,

00:12:34.295 --> 00:12:36.547 align:center
imamo samo ove podatke.

00:12:37.131 --> 00:12:39.341 align:center
Zar smo pomagali jednom od napadača?

00:12:40.593 --> 00:12:44.305 align:center
Ne znam. Jesi li vidio koliko plaćaju?

00:12:44.388 --> 00:12:48.184 align:center
Pogledaj koliko plaćaju
da ga uhvate. Za bilo kakav podatak.

00:12:48.267 --> 00:12:50.478 align:center
Kvragu.

00:12:50.561 --> 00:12:55.858 align:center
Stišaj se.
Za bilo kakve podatke. Daj mi to.

00:12:55.941 --> 00:12:58.027 align:center
Ali mi nemamo nikakve podatke.

00:12:58.986 --> 00:13:00.237 align:center
Zar ne?

00:13:02.907 --> 00:13:09.580 align:center
Idi po Vicovog frenda. Onog Baccu.

00:13:09.663 --> 00:13:13.834 align:center
Smjestili su ti kao i meni.

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
Tko?

00:13:16.337 --> 00:13:18.172 align:center
Stvarno ne znaš?

00:13:21.217 --> 00:13:24.178 align:center
Tko ima koristi od svega ovoga, g. Creasy?

00:13:25.262 --> 00:13:27.181 align:center
Moja organizacija nije se bavila

00:13:27.264 --> 00:13:30.810 align:center
ovakvom vrstom nasilja protiv civila.

00:13:32.394 --> 00:13:35.314 align:center
Ovaj napad uništio nam je ugled.

00:13:36.398 --> 00:13:40.945 align:center
Ali nekome je itekako pomogao.

00:13:41.987 --> 00:13:42.947 align:center
Sereš.

00:13:43.030 --> 00:13:45.282 align:center
Preskoči članke o sebi.

00:13:45.866 --> 00:13:48.786 align:center
Mislim da će ti
najnovije ankete dati odgovor.

00:13:48.869 --> 00:13:51.121 align:center
Ne. Postoje lakši načini krađe izbora.

00:13:51.205 --> 00:13:53.749 align:center
Nisu htjeli samo ukrasti izbore.

00:13:54.542 --> 00:13:56.168 align:center
Htjeli su potpunu kontrolu.

00:13:56.877 --> 00:14:00.089 align:center
A za to su trebali izvanredno stanje.

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
Pa su kreirali takvu situaciju.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
I ti si im pomogao?

00:14:04.218 --> 00:14:06.804 align:center
Drže moju obitelj, g. Creasy!

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
Učinio sam sve što su tražili.

00:14:16.522 --> 00:14:18.065 align:center
Ne vjeruješ mi?

00:14:24.154 --> 00:14:26.240 align:center
Dao ti je svoj pištolj.

00:14:27.700 --> 00:14:28.868 align:center
Što?

00:14:29.743 --> 00:14:33.455 align:center
Soares ti je dao svoj pištolj
jer ga ti nisi imao.

00:14:33.998 --> 00:14:39.461 align:center
U e-porukama sam ti čestitao
što si ih uspio tako prevariti

00:14:39.545 --> 00:14:41.839 align:center
da su te sami naoružavali.

00:14:44.008 --> 00:14:45.843 align:center
Htjeli su da navedem detalje

00:14:45.926 --> 00:14:48.596 align:center
koji bi dokazali
da sam razgovarao s tobom.

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
Ti i ja danas razgovaramo prvi put.

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
Kako bih sve to znao da mi nisu rekli?

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
Moraš ovo vidjeti.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
Imaš satelitski telefon.

00:15:13.954 --> 00:15:16.081 align:center
Ako mi dopustiš jedan poziv,

00:15:16.165 --> 00:15:18.751 align:center
javit ću gdje drže moju obitelj

00:15:18.834 --> 00:15:22.338 align:center
kako bi članovi FRP-a
organizirali spašavanje.

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
Molim te!

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
Trebat će ti dokaz
da su Carmo i Soares umiješani.

00:15:33.807 --> 00:15:35.309 align:center
Kakav dokaz?

00:15:35.392 --> 00:15:39.855 align:center
Snimio sam svoja dva telefonska razgovora
s Carmom i Soaresom,

00:15:39.939 --> 00:15:42.483 align:center
u kojima mi daju upute za napad.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
Snimke su u sefu.

00:15:47.404 --> 00:15:48.906 align:center
Nakon što obavim poziv

00:15:48.989 --> 00:15:51.951 align:center
i kad budem znao da je započeto
njihovo spašavanje,

00:15:53.160 --> 00:15:54.787 align:center
otići ćemo po njih.

00:15:54.870 --> 00:15:57.665 align:center
Zašto misliš da imam plan
da nas izvučem odavde?

00:16:00.334 --> 00:16:01.543 align:center
Dobro.

00:16:03.337 --> 00:16:07.967 align:center
Budući da drugi tip iz CIA-je
ima plan za razne situacije,

00:16:08.050 --> 00:16:10.177 align:center
nadao sam se da ga i ti imaš.

00:16:11.303 --> 00:16:12.304 align:center
Što si rekao?

00:16:18.018 --> 00:16:19.645 align:center
Spomenuo si tipa iz CIA-je.

00:16:21.772 --> 00:16:25.484 align:center
Želiš reći da je CIA…

00:16:25.567 --> 00:16:26.610 align:center
Ne CIA.

00:16:27.903 --> 00:16:33.367 align:center
Agent koji radi sâm. Zove se Henry Tappen.

00:16:43.043 --> 00:16:45.295 align:center
Radio sam s Tappenom.

00:16:48.090 --> 00:16:50.259 align:center
Rayburn je radio s Tappenom.

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
Rayburnova zgrada nije bila izvorna meta.

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
Ali kad je g. Rayburn
počeo spominjati curenje

00:16:57.599 --> 00:17:01.270 align:center
i tvrdio da će uz tvoju pomoć
pronaći krivca,

00:17:02.146 --> 00:17:06.316 align:center
Tappen je rekao da vas dvojica
predstavljate prevelik rizik.

00:17:06.400 --> 00:17:10.946 align:center
Uvjerio je Carma da napadnu vašu zgradu.

00:17:15.242 --> 00:17:16.493 align:center
Sereš.

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
Ali on je otišao i korak dalje.
Došao je onamo i osobno sve nadzirao.

00:17:26.503 --> 00:17:28.672 align:center
U vili su.

00:17:30.299 --> 00:17:34.428 align:center
Ali odande će otići
na jahtu ili nekakav brod.

00:17:36.889 --> 00:17:40.642 align:center
Nisam siguran,
ali još su neki ljudi s njima.

00:17:40.726 --> 00:17:42.603 align:center
Pokušavaju pobjeći iz zemlje.

00:17:45.022 --> 00:17:46.148 align:center
Da.

00:17:52.738 --> 00:17:53.781 align:center
Dobro.

00:17:56.241 --> 00:17:58.869 align:center
Stvarno misliš da ćemo dobiti nagradu?

00:17:58.952 --> 00:18:00.579 align:center
Ne znam.

00:18:00.662 --> 00:18:03.207 align:center
Možda hoćemo, možda nećemo.

00:18:05.876 --> 00:18:11.215 align:center
U svakom slučaju, Vico i ostali vidjet će
što se dogodi kad me netko zajebava.

00:18:12.341 --> 00:18:13.342 align:center
Glupane.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Objavljena su imena i fotografije
troje brazilskih državljana

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
koji navodno putuju s Johnom Creasyjem.

00:18:21.767 --> 00:18:25.187 align:center
Vlasti kažu da ne znaju
jesu li oni Creasyjevi pomagači.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
Dodatni su podaci objavljeni
u netom otkrivenim…

00:18:29.441 --> 00:18:31.485 align:center
Ivane, moram razgovarati s Poe.

00:18:31.568 --> 00:18:33.612 align:center
Reci mi koji se kurac događa.

00:18:33.695 --> 00:18:35.906 align:center
Rekao sam da trebam Poe!

00:18:36.907 --> 00:18:38.700 align:center
Dobro, na zvučniku si.

00:18:38.784 --> 00:18:39.618 align:center
Bok, Poe.

00:18:39.701 --> 00:18:43.789 align:center
Creasy? Što se događa? Zašto kažu…

00:18:43.872 --> 00:18:47.501 align:center
Poe, učini mi nešto. Potraži jedno ime.

00:18:50.504 --> 00:18:51.547 align:center
Evo.

00:18:53.298 --> 00:18:55.717 align:center
Ovaj je radnik otkrio tajni odjeljak.

00:19:02.808 --> 00:19:04.393 align:center
Bravo.

00:19:12.109 --> 00:19:14.111 align:center
Nema mnogo izlaza odavde.

00:19:20.242 --> 00:19:22.411 align:center
Krenite odavde.

00:19:22.494 --> 00:19:26.290 align:center
Pretražite svaki kut, svaku rupu, sve!
Nije me briga. Sve!

00:19:26.373 --> 00:19:28.083 align:center
Čuli ste ga.

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
Idemo!

00:19:29.710 --> 00:19:30.752 align:center
Hajde!

00:19:37.384 --> 00:19:38.427 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.596 align:center
Stani!

00:19:48.437 --> 00:19:49.271 align:center
Idemo.

00:19:49.354 --> 00:19:53.066 align:center
Pogledaj fotografije
i reci mi poznaješ li koga od njih.

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
Čekaj da…

00:19:59.364 --> 00:20:00.574 align:center
Vidjela sam mu lice.

00:20:00.657 --> 00:20:04.953 align:center
Misli na motociklista.

00:20:11.376 --> 00:20:12.669 align:center
Sranje.

00:20:25.307 --> 00:20:29.394 align:center
To je on. Creasy, to je on.
Tip na motociklu.

00:20:33.315 --> 00:20:35.067 align:center
Jesam li zaslužio poziv?

00:20:42.324 --> 00:20:44.409 align:center
Poe, javit ću ti se.

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
Ondje su! Brzo!

00:21:04.972 --> 00:21:06.640 align:center
Idemo!

00:21:08.475 --> 00:21:11.728 align:center
Dovedite ljude da smjesta krenu za njima.

00:21:11.812 --> 00:21:12.646 align:center
Ja ću.

00:21:12.729 --> 00:21:13.855 align:center
Ne!

00:21:14.648 --> 00:21:15.899 align:center
Ne.

00:21:18.318 --> 00:21:22.239 align:center
Nabavi tlocrt
da vidiš kamo vodi ova cijev.

00:21:22.322 --> 00:21:24.866 align:center
Onda neka ekipe krenu prema zatvoru

00:21:24.950 --> 00:21:27.911 align:center
od svih izlaza
do kojih ova cijev vodi. Jasno?

00:21:29.079 --> 00:21:30.872 align:center
A kad ih nađu?

00:21:30.956 --> 00:21:32.791 align:center
Sve ih pobijte.

00:21:34.584 --> 00:21:36.086 align:center
I sve pomagače.

00:21:38.839 --> 00:21:41.675 align:center
Ulazi! Kreni!

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
Idemo.

00:21:44.386 --> 00:21:47.431 align:center
Bez tih snimaka, šanse su vam slabe.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
Sad pretpostavljaju da znate
isto što i Creasy i Poe,

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
što znači da će vas radije ubiti
nego ispitivati.

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
Gdje god da vas smjestimo,
morat ćete paziti.

00:21:57.357 --> 00:22:00.694 align:center
-Creasy je siguran za snimke?
-Kaže da su kod Ferraza.

00:22:00.777 --> 00:22:02.237 align:center
I njega ćemo izvući.

00:22:02.321 --> 00:22:03.655 align:center
Kako?

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
Plan koji smo imali prije Vica
dobar je i spreman.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
Uspjet će uz neke preinake.

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
Osip i ja trebamo još tri osobe.

00:22:12.456 --> 00:22:15.292 align:center
Melo, ti ćeš voziti.

00:22:15.375 --> 00:22:16.543 align:center
Idem i ja.

00:22:17.127 --> 00:22:18.170 align:center
Ne.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
Nije savršeno, ali možeš proći.

00:22:22.299 --> 00:22:24.509 align:center
-Idem i ja.
-Ne, Creasy je rekao…

00:22:24.593 --> 00:22:27.012 align:center
A što da radim? Nemaš dovoljno ljudi.

00:22:27.095 --> 00:22:28.805 align:center
Ni Marina ne sudjeluje.

00:22:28.889 --> 00:22:29.806 align:center
A Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
Nema šanse.

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
Što je tebi?

00:22:36.897 --> 00:22:38.982 align:center
Ubijam se da te izvučem iz favele,

00:22:39.066 --> 00:22:43.945 align:center
a ti se odmah javiš za upad u zatvor.

00:22:44.029 --> 00:22:47.282 align:center
Creasy je znao rizik,
to je njegov problem.

00:22:48.325 --> 00:22:52.996 align:center
Brini se za sebe.
I drži se što dalje od njega.

00:22:55.123 --> 00:22:57.084 align:center
Ti i Beto smatrali ste me slabim.

00:22:58.377 --> 00:23:01.922 align:center
Ali nisam radio ono što je Beto htio
jer je to bilo pogrešno.

00:23:03.632 --> 00:23:05.050 align:center
Ali ovo je drukčije.

00:23:06.093 --> 00:23:09.471 align:center
Vrijeme je da postupim ispravno
i ne bojim se.

00:23:10.472 --> 00:23:13.850 align:center
A ti, ideš ili ne?

00:23:17.354 --> 00:23:20.857 align:center
Stigla je dojava. Sad su u vili,
a potom idu na jahtu.

00:23:21.441 --> 00:23:23.652 align:center
Izvor nije provjeren. Ne znamo…

00:23:23.735 --> 00:23:25.028 align:center
Ne, slušaj.

00:23:25.112 --> 00:23:27.322 align:center
To ima smisla.

00:23:27.406 --> 00:23:29.241 align:center
Creasy je koristio slobodnjaka,

00:23:29.324 --> 00:23:34.454 align:center
nekog bogatog Rusa koji se specijalizirao
za dokumente i premještanje ljudi.

00:23:34.538 --> 00:23:37.457 align:center
Pravi avanturist. I čuj ovo.

00:23:37.541 --> 00:23:39.209 align:center
On ima jahtu,

00:23:39.292 --> 00:23:43.422 align:center
a njegov otac ima vilu u Južnoj zoni.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Daj mi adresu. Poslat ću ekipu.

00:23:46.049 --> 00:23:50.178 align:center
Ne. Reci im da se nađemo ondje.
Ja ću voditi pristup.

00:23:50.262 --> 00:23:53.598 align:center
Možemo ih iznenaditi.
Ne želim da netko uprska.

00:24:06.361 --> 00:24:13.368 align:center
DRŽAVNA KAZNIONICA

00:24:18.415 --> 00:24:20.876 align:center
Primili smo dojave o bombama. Otvorite.

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Uz dužno poštovanje,
nisu mi javili da stižu pirotehničari.

00:24:24.546 --> 00:24:26.214 align:center
Imam stroge naredbe.

00:24:26.298 --> 00:24:28.508 align:center
Naredbe? Već je došlo do eksplozije.

00:24:29.259 --> 00:24:33.930 align:center
Znam, ali moramo slijediti protokol.
Najprije ih moram obavijestiti.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
Hajde onda!

00:24:35.974 --> 00:24:37.684 align:center
Samo trenutak, molim.

00:24:42.856 --> 00:24:46.443 align:center
Bože. Ivane…

00:25:05.670 --> 00:25:07.672 align:center
Skreni udesno! Spreman?

00:25:09.341 --> 00:25:10.467 align:center
Spreman.

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
Otvorio sam vrata! Pusti me unutra!

00:25:53.301 --> 00:25:55.178 align:center
Isuse!

00:26:02.852 --> 00:26:06.481 align:center
Rekao je da ga izvučemo odavde,
a ne da izvršimo napad.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Dolje trče kao muhe bez glave.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
PIROTEHNIČARI

00:26:42.309 --> 00:26:45.353 align:center
A mislio sam
da je druženje s tobom dosadno.

00:26:46.146 --> 00:26:47.814 align:center
U odori izgledaš kao dijete.

00:26:47.897 --> 00:26:50.859 align:center
Hvala! Baš mi pomažeš.

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
Evo.

00:26:56.573 --> 00:27:00.076 align:center
Netko će biti znatiželjan
i počet će postavljati pitanja.

00:27:00.160 --> 00:27:01.620 align:center
Znam što trebam reći.

00:27:01.703 --> 00:27:04.456 align:center
Nije važno što ćeš reći, nego kako.

00:27:04.539 --> 00:27:07.250 align:center
Ako budeš zvučao kao dijete, gotovi smo.

00:27:07.334 --> 00:27:08.960 align:center
A kako bih trebao zvučati?

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
Kad govoriš, pretvaraj se da si ja.

00:27:13.214 --> 00:27:16.343 align:center
Krenimo. Budi spreman čim izađemo. Dobro?

00:27:16.426 --> 00:27:18.303 align:center
-Dobro.
-Uspjet ćeš.

00:27:18.386 --> 00:27:20.597 align:center
Dobro. Idemo!

00:27:28.938 --> 00:27:30.440 align:center
Mičite se!

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
Vi ste šef?

00:27:34.444 --> 00:27:35.612 align:center
-Ne, ja…
-Nema veze.

00:27:35.695 --> 00:27:37.238 align:center
Slušaj.

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
Imam dojave o bombama
ovdje, ovdje i ovdje.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
Moramo evakuirati cijelo područje. Dobro?

00:27:43.995 --> 00:27:45.747 align:center
-Ali…
-Slušaj! Nije me briga.

00:27:45.830 --> 00:27:48.041 align:center
Zovi koga god trebaš! Hajde!

00:30:07.555 --> 00:30:11.184 align:center
Raštrkajte se! Mora biti ovdje.

00:30:31.830 --> 00:30:32.997 align:center
Sranje.

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
-Sigurna si da je ovdje?
-Jesam.

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
Melo?

00:30:57.438 --> 00:30:59.315 align:center
-Creasy?
-Da.

00:31:01.025 --> 00:31:02.193 align:center
Hvala Bogu.

00:31:03.570 --> 00:31:05.446 align:center
-Tko od vas ima eksploziv?
-Ja.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Odjeni se.

00:31:07.824 --> 00:31:08.867 align:center
Što?

00:31:10.243 --> 00:31:11.870 align:center
Evo.

00:31:30.138 --> 00:31:31.431 align:center
Sranje.

00:31:42.025 --> 00:31:44.068 align:center
Što radiš ovdje, mali?

00:31:47.030 --> 00:31:48.281 align:center
Što ja radim ovdje?

00:31:49.324 --> 00:31:51.659 align:center
A što misliš da radim?

00:31:51.743 --> 00:31:55.038 align:center
Pružam podršku ekipi
koja pokušava spriječiti eksploziju.

00:31:55.121 --> 00:31:56.998 align:center
Razumiješ? Mogu li sad raditi?

00:31:58.291 --> 00:32:02.629 align:center
Pričekajte sekundu. Neki šupak me ometa.

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
Oprosti. Mislio sam…

00:32:04.380 --> 00:32:09.469 align:center
Čuj, pozvat ću te ako budem htio
objavljivati sranja po Facebooku. Dobro?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
Mogu li se sad vratiti poslu?

00:32:22.440 --> 00:32:25.234 align:center
-Idemo! Svi van!
-Što radite ovdje? Hajde!

00:32:25.318 --> 00:32:27.320 align:center
Zgrada će eksplodirati. Van!

00:32:27.403 --> 00:32:28.655 align:center
Natrag!

00:32:29.781 --> 00:32:31.658 align:center
Van!

00:32:32.700 --> 00:32:33.952 align:center
-Natrag!
-Idemo!

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
Bomba će eksplodirati.
Moramo se evakuirati!

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
Idemo!

00:32:38.748 --> 00:32:41.167 align:center
Hajde!

00:32:45.421 --> 00:32:46.547 align:center
Kog vraga radiš?

00:32:49.425 --> 00:32:53.221 align:center
-Žao mi je, Creasy. Ne mogu ići s tobom.
-O čemu govoriš?

00:32:53.304 --> 00:32:55.807 align:center
Pomisle li Carmo i Soares da sam ih izdao,

00:32:55.890 --> 00:33:01.270 align:center
mogli bi narediti ubojstvo moje obitelji
prije nego što moji ljudi dođu do njih.

00:33:01.354 --> 00:33:03.690 align:center
Ali ako se vratim, to mogu odgoditi.

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
Ako se vratiš,
ubit će i tebe i tvoju obitelj.

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
Ne.

00:33:08.277 --> 00:33:11.656 align:center
Neće me ubiti dok ne doznaju sve što žele.

00:33:13.282 --> 00:33:17.662 align:center
Što sam ti rekao, što si ti učinio,
kamo si otišao, kako si pobjegao.

00:33:20.999 --> 00:33:24.335 align:center
Odugovlačit ću s odgovorima
koliko god budem mogao,

00:33:24.419 --> 00:33:28.089 align:center
u nadi da će mi obitelj biti spašena
prije negoli oni shvate

00:33:28.172 --> 00:33:31.342 align:center
da im serviram sranja.

00:33:31.426 --> 00:33:33.011 align:center
Idemo!

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
Hajde!

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Moramo isprazniti zgradu. Hajde!

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
Svi van, svi!

00:33:41.144 --> 00:33:43.146 align:center
Hajde!

00:33:43.229 --> 00:33:44.313 align:center
Van!

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
Svi van!

00:33:56.743 --> 00:33:58.453 align:center
Sranje, gdje su?

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
Ne znam.

00:33:59.787 --> 00:34:03.499 align:center
Dotad će, uz malo sreće,
moja obitelj biti na sigurnom,

00:34:03.583 --> 00:34:08.212 align:center
a ti ćeš pronaći način kako da središ
one koji su sve ovo započeli.

00:34:08.296 --> 00:34:09.964 align:center
Kakav način?

00:34:13.843 --> 00:34:15.720 align:center
Snimke su taj način.

00:34:16.429 --> 00:34:20.099 align:center
-Pokazat ćeš nam gdje su. Zato ideš.
-Žao mi je, Creasy.

00:34:22.852 --> 00:34:24.854 align:center
Snimke ne postoje.

00:34:26.939 --> 00:34:28.733 align:center
Trebao sam tvoju pomoć.

00:34:32.653 --> 00:34:35.782 align:center
Snimke moraju postojati.

00:34:35.865 --> 00:34:40.369 align:center
Zbog njih bi sve ovo imalo smisla.
Zbog njih smo svi riskirali.

00:34:41.746 --> 00:34:44.665 align:center
Žao mi je.

00:34:58.721 --> 00:35:01.099 align:center
Volio bih da sam ti mogao dati dokaze.

00:35:01.849 --> 00:35:04.560 align:center
Ali sve što sam ti rekao jest istina.

00:35:06.479 --> 00:35:08.815 align:center
Nadam se da će prednost biti dovoljna.

00:35:16.864 --> 00:35:19.325 align:center
Zavlačit ću ih koliko god budem mogao.

00:35:24.247 --> 00:35:25.498 align:center
Hajde.

00:35:34.173 --> 00:35:35.883 align:center
Gdje je Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.594 align:center
Samo kreni.

00:35:42.932 --> 00:35:46.310 align:center
Van!

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
Idite! Eksplodirat će!

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
Otvori vrata! Eksplodirat će. Van!

00:35:59.782 --> 00:36:03.870 align:center
Van! Eksplodirat će. Van! Idemo!

00:36:03.953 --> 00:36:06.455 align:center
Eksplozija! Hajde!

00:36:14.380 --> 00:36:17.508 align:center
Eksplodirat će! Idemo!

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
-Što on radi ovdje?
-Cure su tu.

00:38:05.491 --> 00:38:07.410 align:center
Trebale su biti u vili.

00:38:07.493 --> 00:38:08.744 align:center
Vila je napadnuta.

00:38:08.828 --> 00:38:12.957 align:center
Onaj tko je izdao tvoje prijatelje
vlastima je dao dovoljno podataka.

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
Poe ih je izvukla.

00:38:15.251 --> 00:38:16.168 align:center
Čekaj.

00:38:17.545 --> 00:38:18.504 align:center
Gdje je Ferraz?

00:38:18.587 --> 00:38:19.505 align:center
Nemamo ga.

00:38:19.588 --> 00:38:22.425 align:center
-Kako ćemo doći do snimaka?
-Ne postoje.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
Koji kurac?

00:38:23.801 --> 00:38:27.138 align:center
Creasy?

00:38:27.221 --> 00:38:28.514 align:center
Creasy!

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
-Jesi li dobro?
-Jesam.

00:38:34.895 --> 00:38:37.606 align:center
-Drago mi je što si tu.
-Da.

00:38:37.690 --> 00:38:39.692 align:center
Drago mi je što si dobro.

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
Tappen je došao u kuću s hrpom policajaca.

00:38:45.906 --> 00:38:49.994 align:center
Da. Čuo sam da si to sredila
kao prava profesionalka.

00:38:50.077 --> 00:38:51.412 align:center
Imamo sve što trebamo?

00:38:51.495 --> 00:38:52.830 align:center
Imamo.

00:38:52.913 --> 00:38:58.085 align:center
Učini mi uslugu
i pomozi im unijeti torbe. Može?

00:39:11.307 --> 00:39:14.977 align:center
Zašto si joj lagao?
Ionako će saznati istinu.

00:39:15.811 --> 00:39:17.355 align:center
Tko kaže da sam lagao?

00:39:17.438 --> 00:39:21.192 align:center
Ferraz je praktički mrtav. Nemamo snimke.

00:39:21.275 --> 00:39:23.736 align:center
Svejedno imamo materijal za pregovore.

00:39:25.154 --> 00:39:26.405 align:center
A što to?

00:39:29.450 --> 00:39:30.326 align:center
Mene.

00:40:28.801 --> 00:40:33.305 align:center
Prijevod titlova: Daria Šantel

