WEBVTT

00:01:49.943 --> 00:01:51.528 align:center
Ei, Damiao!

00:02:10.380 --> 00:02:11.589 align:center
Que dis?

00:02:13.633 --> 00:02:15.176 align:center
Creo que vén aí.

00:02:30.191 --> 00:02:31.568 align:center
Pasa e vaite.

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
Vaite!

00:02:44.956 --> 00:02:46.207 align:center
Que? Non. Ferraz.

00:02:46.291 --> 00:02:49.878 align:center
Non podemos.
Hai moitos gardas. Non vai saír ben.

00:02:59.596 --> 00:03:00.930 align:center
Fareino só.

00:03:01.431 --> 00:03:04.100 align:center
Dille a Vico que non vou xogar o pescozo.

00:03:06.144 --> 00:03:07.395 align:center
Tócate o carallo.

00:03:10.690 --> 00:03:13.776 align:center
A todos os equipos:
inspección bloque por bloque.

00:03:16.362 --> 00:03:20.074 align:center
A todos os equipos:
inspección bloque por bloque.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
Atrás!

00:05:42.967 --> 00:05:44.302 align:center
Cago no carallo.

00:06:43.861 --> 00:06:45.905 align:center
Socorro! Preciso axuda!

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
Non te movas agás que eu cho diga.

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
Entendo que é un caos.

00:07:57.477 --> 00:08:01.105 align:center
Pero non ten por que ser malo.
De feito, pódenos beneficiar.

00:08:03.524 --> 00:08:04.775 align:center
Non, o que…

00:08:05.818 --> 00:08:07.778 align:center
O que quero… Escóitame.

00:08:07.862 --> 00:08:11.240 align:center
O que quero dicir é
que o importante agora mesmo

00:08:11.324 --> 00:08:14.118 align:center
é amosarlle á xente
quen é o auténtico inimigo.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
A prisión está pechada.

00:08:17.079 --> 00:08:19.499 align:center
Rematou o horario de visitas.

00:09:44.750 --> 00:09:46.419 align:center
A noite do atentado,

00:09:48.629 --> 00:09:50.464 align:center
un home que ía en moto…

00:09:52.466 --> 00:09:53.551 align:center
fuxiu da escena,

00:09:56.304 --> 00:09:57.930 align:center
cos dous furgóns brancos.

00:10:06.147 --> 00:10:07.398 align:center
Dime o seu nome.

00:10:48.189 --> 00:10:49.607 align:center
Quero o seu nome.

00:10:52.318 --> 00:10:53.694 align:center
Non o entendes.

00:10:54.195 --> 00:10:56.864 align:center
Estaríaslles dando o que queren.

00:10:57.365 --> 00:10:58.741 align:center
Dime como se chama.

00:11:00.034 --> 00:11:03.162 align:center
Vale. Queres un nome?

00:11:03.746 --> 00:11:05.373 align:center
Vouche dar un nome.

00:11:05.998 --> 00:11:08.959 align:center
Vai saír en todas as partes,
se non saíu xa.

00:11:10.336 --> 00:11:11.212 align:center
Só teño…

00:11:13.964 --> 00:11:15.257 align:center
John Creasy!

00:11:18.344 --> 00:11:20.554 align:center
Dígoche con quen máis traballaba?

00:11:21.681 --> 00:11:23.683 align:center
O nome é John Creasy.

00:11:26.977 --> 00:11:30.398 align:center
John Creasy, exmilitar norteamericano,
estaría implicado…

00:11:30.981 --> 00:11:34.443 align:center
As autoridades brasileiras atoparon probas

00:11:34.527 --> 00:11:37.238 align:center
dun intercambio de correos que involucran

00:11:37.321 --> 00:11:41.992 align:center
o outrora militar e axente da CIA,
John Creasy, no atentado da semana pasada.

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
Fixéronme escribir correos falsos…

00:11:45.788 --> 00:11:48.874 align:center
que non só amosaban
que estabas ao tanto do atentado,

00:11:48.958 --> 00:11:51.794 align:center
senón que eras o noso infiltrado.

00:11:52.294 --> 00:11:54.797 align:center
As autoridades informan de que vai armado

00:11:54.880 --> 00:11:57.800 align:center
e solicitan a cooperación internacional

00:11:57.883 --> 00:12:03.681 align:center
para atopalos a el e a Poe Rayburn,
unha moza cuxa familia morreu no atentado.

00:12:03.764 --> 00:12:07.893 align:center
As autoridades cren
que Creasy viaxa con ela como refén.

00:12:07.977 --> 00:12:09.061 align:center
Era un deles?

00:12:09.145 --> 00:12:13.149 align:center
Non será certo
que sempre estivemos no mesmo bando,

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
pero, para o demostrares,
agora si temos que estar no mesmo bando.

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
Ivan, sabes que non é certo, non?

00:12:20.948 --> 00:12:24.577 align:center
Non sei se importa.
A túa cara sae en todas as partes.

00:12:25.077 --> 00:12:26.620 align:center
Non podemos seguir co plan

00:12:26.704 --> 00:12:28.914 align:center
ata entendermos de onde vén isto.

00:12:28.998 --> 00:12:30.332 align:center
Pregúntalle a Creasy.

00:12:30.833 --> 00:12:33.627 align:center
Ata que decida
acender o teléfono e chamarnos,

00:12:34.295 --> 00:12:36.547 align:center
toda a información que temos é esta.

00:12:37.131 --> 00:12:39.341 align:center
Axudámoslle ao que voou o edificio?

00:12:40.593 --> 00:12:41.719 align:center
Non che sei, meu.

00:12:42.303 --> 00:12:43.888 align:center
Ti viches o que nos pagou?

00:12:44.388 --> 00:12:48.184 align:center
Mira canto pagan para pillalo.
Por calquera información.

00:12:48.267 --> 00:12:50.478 align:center
Carallo!

00:12:50.561 --> 00:12:51.854 align:center
Baixa a voz.

00:12:51.937 --> 00:12:53.981 align:center
Por calquera información, hostia.

00:12:54.815 --> 00:12:55.858 align:center
Dáme.

00:12:56.442 --> 00:12:58.235 align:center
Pero non temos información.

00:12:58.986 --> 00:13:00.029 align:center
Non?

00:13:02.907 --> 00:13:06.744 align:center
Manda traer o amiguiño de Vico.

00:13:07.995 --> 00:13:08.996 align:center
O tal Bacca.

00:13:10.164 --> 00:13:13.417 align:center
Tendéronche unha trampa. Igual ca a min.

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
Quen?

00:13:16.337 --> 00:13:17.963 align:center
De verdade non o sabes?

00:13:21.217 --> 00:13:24.136 align:center
Quen se beneficia con isto, Creasy?

00:13:25.262 --> 00:13:30.810 align:center
A miña organización nunca inflixiu
semellante violencia aos civís.

00:13:32.394 --> 00:13:35.523 align:center
O atentado destruíu a nosa reputación.

00:13:36.565 --> 00:13:40.486 align:center
Pero hai a quen lle veu de marabilla.

00:13:41.987 --> 00:13:42.947 align:center
Mentira.

00:13:43.030 --> 00:13:45.282 align:center
Mira as outras noticias.

00:13:45.866 --> 00:13:48.786 align:center
Nas últimas enquisas atoparás a resposta.

00:13:48.869 --> 00:13:51.121 align:center
Hai outros xeitos de roubar eleccións.

00:13:51.205 --> 00:13:53.749 align:center
Non só querían roubar as eleccións.

00:13:54.542 --> 00:13:56.168 align:center
Querían o control absoluto.

00:13:56.877 --> 00:14:00.089 align:center
E, para iso,
precisaban un estado de emerxencia.

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
Así que crearon unha emerxencia.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
E ti axudácheslles?

00:14:04.218 --> 00:14:06.804 align:center
Tiñan a miña familia, Creasy!

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
Fixen todo o que se me pediu.

00:14:16.522 --> 00:14:17.982 align:center
Non me cres?

00:14:24.154 --> 00:14:25.739 align:center
Deuche a súa pistola.

00:14:27.700 --> 00:14:28.701 align:center
Que?

00:14:29.743 --> 00:14:33.455 align:center
Polo visto, Soares deuche a súa pistola
porque ti non tiñas.

00:14:33.998 --> 00:14:39.461 align:center
Nos correos que escribín,
felicitábate por enganalos de tal xeito

00:14:39.545 --> 00:14:41.797 align:center
que ata che deron armas.

00:14:44.008 --> 00:14:45.843 align:center
Querían que puxese detalles

00:14:45.926 --> 00:14:48.596 align:center
que demostrasen
que ti e mais eu falaramos.

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
É a primeira vez que falamos,

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
así que como o ía saber
se non mo dixesen eles?

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
Ten que ver isto.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
Tes un teléfono satélite.

00:15:13.954 --> 00:15:16.081 align:center
Se me deixas facer unha chamada,

00:15:16.165 --> 00:15:18.751 align:center
podo avisar de onde teñen a miña familia

00:15:18.834 --> 00:15:22.338 align:center
para que a vaian rescatar membros da FRP.

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
Por favor!

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
Has querer probas
de que Carmo e Soares están implicados.

00:15:33.807 --> 00:15:35.309 align:center
Que clase de probas?

00:15:35.392 --> 00:15:39.855 align:center
Gravei dúas chamadas con Carmo e Soares

00:15:39.939 --> 00:15:42.483 align:center
nas que me ordenan perpetrar o atentado.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
As gravacións están nunha caixa forte.

00:15:47.404 --> 00:15:48.906 align:center
Cando me deixes chamar,

00:15:48.989 --> 00:15:51.867 align:center
cando saiba
que van tentar salvar a miña familia,

00:15:53.160 --> 00:15:54.787 align:center
podemos ir buscalas.

00:15:54.870 --> 00:15:58.499 align:center
Por que pensas que teño un plan
para saírmos vivos de aquí?

00:16:00.334 --> 00:16:01.335 align:center
Xa.

00:16:03.337 --> 00:16:07.967 align:center
É que como o outro tipo da CIA
ten un plan para cada continxencia,

00:16:08.050 --> 00:16:09.718 align:center
esperaba que ti tamén.

00:16:11.303 --> 00:16:12.304 align:center
Que dixeches?

00:16:18.018 --> 00:16:19.728 align:center
O outro tipo da CIA?

00:16:21.772 --> 00:16:23.023 align:center
Estasme contando

00:16:24.483 --> 00:16:25.484 align:center
que a CIA…?

00:16:25.567 --> 00:16:26.610 align:center
A CIA non.

00:16:27.903 --> 00:16:29.905 align:center
Un axente que vai por libre.

00:16:30.864 --> 00:16:33.367 align:center
Un home que se chama Henry Tappen.

00:16:43.043 --> 00:16:44.878 align:center
Eu traballei con Tappen.

00:16:48.090 --> 00:16:50.009 align:center
Rayburn traballou con Tappen.

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
O seu edificio
non era o obxectivo inicial.

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
Pero, cando Rayburn
se puxo a falar de toupas

00:16:57.599 --> 00:17:01.270 align:center
e insistiu en que, coa túa axuda,
as podía descubrir,

00:17:02.146 --> 00:17:06.316 align:center
Tappen dixo que deixarvos vivos
era un risco demasiado grande

00:17:06.400 --> 00:17:10.821 align:center
e convenceu a Carmo
para atentar contra o voso edificio.

00:17:15.242 --> 00:17:16.368 align:center
E unha merda.

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
Non só iso, foi alí supervisalo en persoa.

00:17:26.503 --> 00:17:28.672 align:center
É un chalé afastado.

00:17:30.299 --> 00:17:34.386 align:center
Pero vanos levar a un barco ou algo así.
Non sei moi ben.

00:17:36.889 --> 00:17:38.724 align:center
Pero están con máis xente.

00:17:39.725 --> 00:17:40.642 align:center
Si.

00:17:40.726 --> 00:17:42.561 align:center
Tentan fuxir do Brasil.

00:17:45.022 --> 00:17:46.065 align:center
Si.

00:17:52.738 --> 00:17:53.781 align:center
Vale.

00:17:56.283 --> 00:17:58.452 align:center
Cres que nos darán a recompensa?

00:17:58.952 --> 00:18:00.162 align:center
Non sei.

00:18:00.662 --> 00:18:03.207 align:center
Pode ser que si. Pode ser que non.

00:18:05.876 --> 00:18:06.960 align:center
En calquera caso,

00:18:07.044 --> 00:18:11.173 align:center
todo o mundo vai saber
que é mellor non tocarme os collóns.

00:18:12.341 --> 00:18:13.342 align:center
Mamón.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Difundíronse os nomes e as fotos
de tres persoas brasileiras

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
que, segundo se cre,
acompañan a John Creasy.

00:18:21.767 --> 00:18:25.938 align:center
As autoridades non teñen claro
se estarían a colaborar con Creasy.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
Acábase de revelar nova información…

00:18:29.441 --> 00:18:31.485 align:center
Ivan, preciso falar con Poe.

00:18:31.568 --> 00:18:33.612 align:center
Mimá, meu. Que carallo pasa?

00:18:33.695 --> 00:18:35.739 align:center
Que teño que falar con Poe!

00:18:36.907 --> 00:18:38.283 align:center
Vale, listo.

00:18:38.784 --> 00:18:39.618 align:center
Ola, Poe.

00:18:40.202 --> 00:18:41.120 align:center
Creasy?

00:18:42.871 --> 00:18:43.789 align:center
Que pasa?

00:18:43.872 --> 00:18:47.501 align:center
Poe, tes que facer unha cousa.
Tes que buscar un nome.

00:18:50.504 --> 00:18:51.547 align:center
Aquí.

00:18:53.298 --> 00:18:55.717 align:center
Este empregado descubriu un acocho.

00:19:02.808 --> 00:19:04.143 align:center
Moi ben feito.

00:19:12.192 --> 00:19:13.902 align:center
Aquí non ten moitas saídas.

00:19:20.242 --> 00:19:21.994 align:center
Comezade por esta sala.

00:19:22.494 --> 00:19:25.747 align:center
Mirade nas esquinas,
nos buratos, escavade… Mirade todo!

00:19:26.373 --> 00:19:27.666 align:center
Xa o escoitastes.

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
Vamos!

00:19:29.710 --> 00:19:30.752 align:center
Veña!

00:19:37.384 --> 00:19:38.427 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.470 align:center
Parade!

00:19:48.437 --> 00:19:49.271 align:center
Vamos.

00:19:49.354 --> 00:19:53.066 align:center
Mira as fotos e dime se recoñeces alguén.

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
Espera, a ver…

00:19:59.406 --> 00:20:00.574 align:center
Vinlle a cara.

00:20:01.158 --> 00:20:02.367 align:center
Queda co motorista.

00:20:02.868 --> 00:20:04.953 align:center
Queda co motorista, Poe.

00:20:12.169 --> 00:20:13.128 align:center
PAPÁ

00:20:25.307 --> 00:20:26.308 align:center
É el.

00:20:26.808 --> 00:20:29.478 align:center
Creasy, é el. É o que ía na moto.

00:20:33.315 --> 00:20:35.067 align:center
Xa podo chamar?

00:20:42.324 --> 00:20:43.992 align:center
Poe, despois chámote.

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
Están por alá! Rápido!

00:21:04.972 --> 00:21:06.640 align:center
Vamos!

00:21:08.475 --> 00:21:11.728 align:center
Que veñan todos aquí
agora mesmo para ir tras deles.

00:21:12.229 --> 00:21:13.730 align:center
- Vou eu.
- Non!

00:21:14.648 --> 00:21:15.649 align:center
Non.

00:21:18.318 --> 00:21:22.239 align:center
Ti vai polos planos,
a ver a onde vai esta tubaxe.

00:21:22.322 --> 00:21:24.866 align:center
Logo fai equipos para buscalos,

00:21:24.950 --> 00:21:27.911 align:center
que revisen
todas as saídas posibles. Estamos?

00:21:29.079 --> 00:21:30.872 align:center
E cando os atopemos?

00:21:31.456 --> 00:21:32.791 align:center
Matádeos.

00:21:34.584 --> 00:21:36.086 align:center
Tamén a quen o axude.

00:21:38.839 --> 00:21:40.173 align:center
Entrade!

00:21:40.716 --> 00:21:41.675 align:center
Veña!

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
Vamos.

00:21:44.386 --> 00:21:47.431 align:center
Sen algo coma as gravacións,
tedes poucas opcións.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
Seguramente, agora pensan
que sabedes tanto coma Creasy e Poe,

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
polo que preferirán eliminarvos ca falar.

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
Dá igual a onde vos mandemos,
correredes perigo.

00:21:57.357 --> 00:22:00.694 align:center
- Creasy fíase do das gravacións?
- Disque as ten Ferraz.

00:22:00.777 --> 00:22:02.237 align:center
Tamén o sacariamos a el.

00:22:02.321 --> 00:22:03.655 align:center
Como o pensas facer?

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
O plan que tiñamos
antes de chegar Vico aínda vale.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
Cuns axustes, funcionará.

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
Ademais de Osip e eu,
cómpren tres persoas máis.

00:22:12.456 --> 00:22:14.875 align:center
Melo, evidentemente, ti conduces.

00:22:15.375 --> 00:22:16.460 align:center
Eu vou.

00:22:17.127 --> 00:22:18.170 align:center
Non.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
Non é perfecto, pero podes valer.

00:22:22.299 --> 00:22:24.509 align:center
- Eu tamén vou.
- Non. Creasy non…

00:22:24.593 --> 00:22:27.012 align:center
Que queres que faga? Non abonda a xente.

00:22:27.095 --> 00:22:28.805 align:center
Marina tampouco vai.

00:22:28.889 --> 00:22:29.806 align:center
E Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
Nin de puta broma.

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
Cal é o teu problema?

00:22:36.897 --> 00:22:38.982 align:center
Deslómbome para sacarte da favela,

00:22:39.066 --> 00:22:43.445 align:center
e o primeiro que fas
é ofrecerte para asaltar unha prisión?

00:22:44.029 --> 00:22:47.282 align:center
Creasy sabía onde se metía
e o risco que corría.

00:22:48.325 --> 00:22:49.326 align:center
Que se amañe.

00:22:49.826 --> 00:22:52.996 align:center
Ti non te achegues aquí.

00:22:55.123 --> 00:22:56.666 align:center
Tomádesme por un miñaxoia.

00:22:58.377 --> 00:23:01.254 align:center
Non facía o que me pedía Beto
porque estaba mal.

00:23:03.632 --> 00:23:05.050 align:center
Pero agora é distinto.

00:23:06.093 --> 00:23:09.471 align:center
Isto é o correcto,
e facer o correcto non me dá medo.

00:23:10.472 --> 00:23:11.723 align:center
E ti que?

00:23:12.682 --> 00:23:13.850 align:center
Vas ou non vas?

00:23:17.229 --> 00:23:20.857 align:center
Chegounos un sopro.
Están nun chalé e van marchar en iate.

00:23:21.441 --> 00:23:23.652 align:center
Non investigamos a fonte. Ao mellor…

00:23:23.735 --> 00:23:25.028 align:center
Non, escoita.

00:23:25.112 --> 00:23:26.905 align:center
Ten a súa lóxica.

00:23:27.406 --> 00:23:29.157 align:center
Creasy subcontrataba un tipo,

00:23:29.241 --> 00:23:31.493 align:center
un ruso de familia rica

00:23:31.576 --> 00:23:34.454 align:center
especializado en documentación
e en traslados,

00:23:34.538 --> 00:23:37.457 align:center
moi fan das emocións fortes. Pois escoita.

00:23:37.541 --> 00:23:39.209 align:center
Non só ten un iate,

00:23:39.292 --> 00:23:43.422 align:center
seu pai ten un chalé
ao seu nome na Zona Sur.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Dáme o enderezo. Mando un equipo.

00:23:46.049 --> 00:23:50.178 align:center
Non. Dilles que nos vemos alí.
Dirixirei eu o operativo.

00:23:50.262 --> 00:23:53.598 align:center
Temos a oportunidade de sorprendelos
e non quero cagadas.

00:24:06.361 --> 00:24:13.368 align:center
CENTRO PENAL ESTATAL

00:24:18.457 --> 00:24:20.876 align:center
Temos un aviso de bomba. Abres ou que?

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Co debido respecto,
non me consta nada diso.

00:24:25.046 --> 00:24:26.214 align:center
Teño ordes…

00:24:26.298 --> 00:24:28.508 align:center
Ordes? Se xa houbo unha explosión.

00:24:29.259 --> 00:24:33.930 align:center
Si, señora,
pero nós temos un protocolo. Vou avisar.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
Pois dálle!

00:24:35.974 --> 00:24:37.267 align:center
Un minuto, por favor.

00:24:42.856 --> 00:24:44.232 align:center
Mi madriña…

00:24:44.774 --> 00:24:46.443 align:center
Ivan…

00:25:05.670 --> 00:25:07.672 align:center
Á dereita! Listo?

00:25:09.341 --> 00:25:10.467 align:center
Listo.

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
Abrín a cancela. Deixádeme entrar!

00:25:53.301 --> 00:25:54.761 align:center
Cago na hostia!

00:26:02.852 --> 00:26:06.273 align:center
Era para sacalo de aquí,
non para invadir o puto cárcere.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Corren coma formigas.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
ARTIFICEIROS

00:26:42.309 --> 00:26:45.061 align:center
E eu que pensaba que eras un aburrido.

00:26:46.146 --> 00:26:47.814 align:center
Pareces un neno así vestido.

00:26:47.897 --> 00:26:50.692 align:center
Anda, grazas! Axudas que non vexas.

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
Vale.

00:26:56.573 --> 00:27:00.076 align:center
Non han tardar
en vir preguntarche que carallo pasa.

00:27:00.160 --> 00:27:01.620 align:center
Xa sei que dicirlles.

00:27:01.703 --> 00:27:04.456 align:center
O conto non é que dicirlles,
é como dicírllelo.

00:27:04.539 --> 00:27:07.250 align:center
Se che treme a voz coma o corpo, cagámola.

00:27:07.834 --> 00:27:09.127 align:center
Como teño que falar?

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
Ti imaxina que es eu.

00:27:13.214 --> 00:27:14.132 align:center
Vamos.

00:27:14.633 --> 00:27:16.426 align:center
Prepárate para cando saiamos.

00:27:16.509 --> 00:27:18.303 align:center
- Si.
- Ti podes.

00:27:18.887 --> 00:27:20.180 align:center
Si. Ide, veña!

00:27:28.938 --> 00:27:30.315 align:center
Apartade!

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
Es o supervisor?

00:27:34.444 --> 00:27:35.612 align:center
- Non…
- Tanto ten.

00:27:35.695 --> 00:27:36.821 align:center
Atende.

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
Avisáronnos de que hai explosivos
aquí, aquí e aquí.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
Hai que evacuar xa esas zonas. Estamos?

00:27:43.995 --> 00:27:45.747 align:center
- Pero…
- Atende! Tanto ten.

00:27:45.830 --> 00:27:48.041 align:center
Chama a quen teñas que chamar. Tira!

00:30:07.555 --> 00:30:10.767 align:center
Espalládevos. Está por aquí.

00:30:31.830 --> 00:30:32.997 align:center
Merda.

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
- Seguro que é aquí?
- Si.

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
Melo?

00:30:57.438 --> 00:30:59.315 align:center
- Creasy?
- Si.

00:31:01.025 --> 00:31:02.193 align:center
Grazas a Deus.

00:31:03.570 --> 00:31:05.446 align:center
- Quen ten os explosivos?
- Eu.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Vístete.

00:31:08.449 --> 00:31:09.450 align:center
Que?

00:31:10.243 --> 00:31:11.244 align:center
Toma.

00:31:30.138 --> 00:31:31.431 align:center
Merda.

00:31:42.108 --> 00:31:44.068 align:center
Que fas aí, rapaz?

00:31:47.030 --> 00:31:48.281 align:center
Que fago aquí?

00:31:49.324 --> 00:31:51.659 align:center
A ti que che parece que fago, carallo?

00:31:51.743 --> 00:31:55.788 align:center
Estou co equipo que tenta evitar
que salte todo polos putos aires.

00:31:55.872 --> 00:31:56.998 align:center
Déixasme traballar?

00:31:58.291 --> 00:31:59.751 align:center
Esperade,

00:31:59.834 --> 00:32:02.211 align:center
que me está interrompendo un paspán.

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
Perdoa. Parecía que…

00:32:04.380 --> 00:32:09.469 align:center
Si, perfecto. Mira, cando queira subir
trapalladas a Facebook, chámote, vale?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
Podo seguir traballando?

00:32:22.440 --> 00:32:25.234 align:center
- Vamos! Todos fóra!
- Que fas aí? Fóra!

00:32:25.318 --> 00:32:27.320 align:center
Imos voar o edificio! Evacuade!

00:32:27.403 --> 00:32:28.655 align:center
Fóra! Veña!

00:32:29.781 --> 00:32:31.658 align:center
- Atrás!
- Fóra!

00:32:32.700 --> 00:32:33.952 align:center
- Fóra!
- Vamos!

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
Vai estourar unha bomba.
Hai que evacuar xa!

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
Vamos!

00:32:38.748 --> 00:32:40.291 align:center
Todos fóra!

00:32:45.421 --> 00:32:46.547 align:center
Que cona fas?

00:32:49.425 --> 00:32:51.552 align:center
Síntoo, Creasy. Non podo ir con vós.

00:32:52.136 --> 00:32:53.221 align:center
Que dis?

00:32:53.304 --> 00:32:55.765 align:center
Se Carmo e Soares pensan que os traizoei,

00:32:55.848 --> 00:32:58.184 align:center
poden mandar executar a miña familia

00:32:58.267 --> 00:33:00.853 align:center
antes de que os meus cheguen alí.

00:33:01.354 --> 00:33:03.690 align:center
Pero, se volvo, podo gañar tempo.

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
Se volves,
matarán a túa familia e mais a ti.

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
Non.

00:33:08.277 --> 00:33:11.864 align:center
Antes de matarme, quererán sabelo todo.

00:33:13.282 --> 00:33:17.662 align:center
Que che dixen, que fixeches,
a onde fuches, como escapaches.

00:33:20.999 --> 00:33:24.335 align:center
E prolongarei o interrogatorio
todo o que poida

00:33:24.419 --> 00:33:26.337 align:center
para que rescaten a miña familia

00:33:26.421 --> 00:33:31.843 align:center
antes de que Carmo e Soares se dean conta
de que todo o que lles digo é mentira.

00:33:31.926 --> 00:33:33.011 align:center
Vamos!

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
Bulide!

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Hai que evacuar o edificio xa! Veña!

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
- Todo o mundo fóra!
- Fóra!

00:33:41.144 --> 00:33:43.146 align:center
- Fóra!
- Vamos!

00:33:43.229 --> 00:33:44.313 align:center
Saíde!

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
Vamos! Todo o mundo fóra!

00:33:56.743 --> 00:33:58.036 align:center
Onde carallo están?

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
Non sei.

00:33:59.787 --> 00:34:03.499 align:center
Cun pouco de sorte,
para daquela a miña familia estará a salvo

00:34:03.583 --> 00:34:08.212 align:center
e ti xa saberás que facer
para expoñer os responsables de todo isto.

00:34:08.296 --> 00:34:09.839 align:center
De que falas?

00:34:13.843 --> 00:34:15.553 align:center
Para iso son as gravacións.

00:34:16.429 --> 00:34:18.389 align:center
Vásnolas dar. Por iso vés.

00:34:18.473 --> 00:34:20.099 align:center
Síntoo, Creasy.

00:34:22.852 --> 00:34:24.437 align:center
Non hai gravacións.

00:34:26.939 --> 00:34:28.733 align:center
Díxeno para que me axudases.

00:34:32.653 --> 00:34:35.364 align:center
Ten que haber gravacións.

00:34:35.865 --> 00:34:40.369 align:center
É o que dá sentido a isto.
Por iso se arriscou todo o mundo.

00:34:41.746 --> 00:34:44.665 align:center
Síntoo… moito.

00:34:58.721 --> 00:35:00.973 align:center
Oxalá puidese darche probas.

00:35:01.849 --> 00:35:04.560 align:center
Pero prométoche
que o que che dixen é certo.

00:35:06.479 --> 00:35:08.815 align:center
Oxalá lles saquemos vantaxe abonda.

00:35:16.864 --> 00:35:19.325 align:center
Entretereinos todo o que poida.

00:35:24.247 --> 00:35:25.248 align:center
Veña.

00:35:34.173 --> 00:35:35.466 align:center
Onde vai Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.594 align:center
Vamos.

00:35:42.932 --> 00:35:44.433 align:center
Saíde!

00:35:45.017 --> 00:35:46.310 align:center
Fóra!

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
Fóra! Vai estourar!

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
Abride a cancela! Vai estourar! Fóra!

00:35:59.782 --> 00:36:01.242 align:center
Saíde! Fóra!

00:36:01.325 --> 00:36:03.870 align:center
Vai estourar! Fóra!

00:36:03.953 --> 00:36:06.455 align:center
- Fóra!
- Vamos! Veña!

00:36:14.380 --> 00:36:15.756 align:center
Vai estourar!

00:36:16.591 --> 00:36:17.508 align:center
Fóra!

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
- E este?
- As rapazas están aquí.

00:38:05.491 --> 00:38:07.410 align:center
Tiñan que estar no chalé.

00:38:07.493 --> 00:38:08.744 align:center
Entraron no chalé.

00:38:08.828 --> 00:38:12.957 align:center
O que os delatou tiña información
para que as autoridades atasen cabos.

00:38:13.541 --> 00:38:14.500 align:center
Deuse conta Poe.

00:38:15.251 --> 00:38:16.168 align:center
Espera.

00:38:17.545 --> 00:38:18.504 align:center
E Ferraz?

00:38:18.587 --> 00:38:20.631 align:center
- Non veu.
- E as gravacións?

00:38:20.715 --> 00:38:22.425 align:center
Non existen.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
Non me fodas!

00:38:23.801 --> 00:38:24.844 align:center
Creasy?

00:38:25.678 --> 00:38:26.721 align:center
Creasy.

00:38:27.221 --> 00:38:28.514 align:center
Creasy!

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
- Estás ben?
- Si.

00:38:34.895 --> 00:38:36.939 align:center
- Volviches.
- Si.

00:38:37.023 --> 00:38:38.858 align:center
Menos mal que estás ben.

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
Tappen veu ao chalé cunha chea de axentes.

00:38:45.906 --> 00:38:47.074 align:center
Xa.

00:38:47.158 --> 00:38:49.994 align:center
Seica te desenvolviches
coma unha profesional.

00:38:50.077 --> 00:38:52.830 align:center
- Temos o que precisamos?
- Si, témolo todo.

00:38:52.913 --> 00:38:57.168 align:center
Faime un favor.
Axúdalles a meter as bolsas, si?

00:38:57.251 --> 00:38:58.085 align:center
Vale.

00:39:11.307 --> 00:39:12.725 align:center
Por que lle mentes?

00:39:13.309 --> 00:39:14.977 align:center
Acabará sabendo a verdade.

00:39:15.811 --> 00:39:18.647 align:center
- Quen di que minto?
- Ferraz non nos serve.

00:39:19.648 --> 00:39:21.192 align:center
Non temos gravacións.

00:39:21.275 --> 00:39:23.736 align:center
Pero podemos negociar con outra cousa.

00:39:25.154 --> 00:39:26.280 align:center
Con que?

00:39:29.450 --> 00:39:30.326 align:center
Comigo.

00:40:28.801 --> 00:40:33.305 align:center
Subtítulos: Marina do Albardeiro

