WEBVTT

00:01:49.943 --> 00:01:51.569 align:center
Hoy, Damiao!

00:02:10.380 --> 00:02:11.589 align:center
Ano'ng sa tingin mo?

00:02:13.508 --> 00:02:15.176 align:center
Sa tingin ko, dadating siya.

00:02:30.191 --> 00:02:31.568 align:center
Sige na, alis na.

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
Sige na!

00:02:44.956 --> 00:02:46.207 align:center
Ano? Hindi. Kay Ferraz.

00:02:46.291 --> 00:02:48.501 align:center
Di puwede. Masyadong maraming guwardiya.

00:02:48.585 --> 00:02:49.836 align:center
Di uubra 'to.

00:02:59.596 --> 00:03:01.347 align:center
Ako na'ng bahala.

00:03:01.431 --> 00:03:04.225 align:center
Sabihin mo kay Vico na di ako papayag
na mapahamak dahil dito.

00:03:06.144 --> 00:03:07.562 align:center
Ito na 'yong pustahan?

00:03:10.190 --> 00:03:14.027 align:center
Lahat ng team,
simulan na ang inspeksiyon ng bawat selda.

00:03:16.362 --> 00:03:20.116 align:center
Lahat ng team,
simulan na ang inspeksiyon ng bawat selda.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
Atras!

00:05:39.756 --> 00:05:42.884 align:center
Sige. Lockdown na!

00:05:42.967 --> 00:05:44.344 align:center
Tangina.

00:06:43.778 --> 00:06:45.905 align:center
Tulong. Kailangan ko ng tulong.

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
Di ka gagalaw hangga't di ko sinasabi.

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
Alam kong magulo 'yong nangyayari.

00:07:57.477 --> 00:08:01.105 align:center
Di naman masama ang gulo,
baka makatulong pa nga 'yon sa 'tin.

00:08:03.524 --> 00:08:04.734 align:center
Hindi, ang…

00:08:05.818 --> 00:08:07.778 align:center
Ang sinasabi ko… Makinig ka.

00:08:07.862 --> 00:08:11.240 align:center
Ang sinasabi ko, pinakaimportante ngayon

00:08:11.324 --> 00:08:14.118 align:center
na ipakita sa mga tao
kung sino 'yong totoong kalaban.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
Naka-lockdown na ang kulungan.

00:08:15.995 --> 00:08:16.996 align:center
STATE PENITENTIARY COMPLEX

00:08:17.079 --> 00:08:19.916 align:center
Tapos na ang oras ng pagbisita.

00:09:44.750 --> 00:09:46.419 align:center
No'ng gabi ng pambobomba,

00:09:48.629 --> 00:09:50.423 align:center
may lalaking nakamotor

00:09:52.466 --> 00:09:53.551 align:center
na umalis sa lugar

00:09:56.304 --> 00:09:57.888 align:center
kasama 'yong dalawang puting van.

00:10:06.147 --> 00:10:07.523 align:center
Ibigay mo 'yong pangalan niya.

00:10:48.189 --> 00:10:49.607 align:center
Akin na 'yong pangalan niya.

00:10:52.318 --> 00:10:54.111 align:center
Di mo naiintindihan.

00:10:54.195 --> 00:10:57.281 align:center
Ibibigay mo lang sa kanila
'yong gusto nila.

00:10:57.365 --> 00:10:58.866 align:center
Ibigay mo na 'yong pangalan niya.

00:11:00.034 --> 00:11:00.868 align:center
Sige.

00:11:02.203 --> 00:11:03.162 align:center
Gusto mo ng pangalan?

00:11:03.746 --> 00:11:05.289 align:center
Bibigyan kita ng pangalan.

00:11:05.998 --> 00:11:08.959 align:center
Pangalan na kakalat sa lahat ng lugar,
kung di pa nagsisimula.

00:11:10.336 --> 00:11:11.212 align:center
Kailangan ko lang—

00:11:13.297 --> 00:11:15.257 align:center
John Creasy!

00:11:18.344 --> 00:11:20.596 align:center
Gusto mong malaman
kung sino pa'ng kasabwat ko?

00:11:21.681 --> 00:11:24.100 align:center
John Creasy 'yong pangalan niya.

00:11:30.981 --> 00:11:34.443 align:center
Sa bagong balita, ang mga awtoridad
ng Brazil ay may nakuhang ebidensiya

00:11:34.527 --> 00:11:37.238 align:center
ng mga email na nagtuturo
sa pagkakasangkot

00:11:37.321 --> 00:11:40.741 align:center
ng dating American military
at intelligence officer na si John Creasy

00:11:40.825 --> 00:11:41.992 align:center
sa nangyaring pambobomba.

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
Pinagawa nila ako ng mga pekeng email

00:11:45.788 --> 00:11:48.874 align:center
na nagpapakitang alam mo
'yong nangyaring pambobomba

00:11:48.958 --> 00:11:52.211 align:center
at ikaw 'yong naging tao namin sa loob.

00:11:52.294 --> 00:11:54.839 align:center
Ayon sa mga pulis,
armado siya at lubhang mapanganib,

00:11:54.922 --> 00:11:57.800 align:center
at nananawagan sila
sa bawat awtoridad sa buong mundo

00:11:57.883 --> 00:12:01.679 align:center
na maging mapagmatyag sa kanya
at sa dalagang nagngangalang Poe Rayburn,

00:12:01.762 --> 00:12:03.681 align:center
na siyang pamilya ay nasawi sa pambobomba.

00:12:03.764 --> 00:12:06.475 align:center
Naniniwala ang pulisya
na kasama ni Creasy ang dalaga

00:12:06.559 --> 00:12:07.893 align:center
at hawak niya bilang hostage.

00:12:07.977 --> 00:12:09.061 align:center
Kasabwat siya do'n?

00:12:09.145 --> 00:12:13.065 align:center
Puwedeng kasinungalingan
na magkasabwat nga tayo,

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
pero kung gusto mong patunayan 'yon,
kailangan nating magkampihan ngayon.

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
Ivan, alam mo namang di totoo 'yon, di ba?

00:12:20.948 --> 00:12:24.994 align:center
Di ko alam kung importante pa 'yan.
Kumalat na 'yong mga mukha n'yo.

00:12:25.077 --> 00:12:26.620 align:center
Di natin matutuloy 'yong plano

00:12:26.704 --> 00:12:28.914 align:center
hangga't di natin alam
kung sa'n 'to galing.

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
Ba't di mo na lang tanungin si Creasy?

00:12:30.833 --> 00:12:33.627 align:center
Hangga't di niya ino-on 'yong phone niya
para tawagan tayo,

00:12:34.295 --> 00:12:36.547 align:center
ito lang 'yong impormasyong meron tayo.

00:12:37.131 --> 00:12:39.341 align:center
Tinulungan ba natin
'yong nambomba ng building?

00:12:40.593 --> 00:12:44.305 align:center
Di ko alam, pare. Nakita mo ba
kung magkano 'yong bayad nila?

00:12:44.388 --> 00:12:48.184 align:center
Tingnan mo kung magkano ang bayad
para mahuli siya. Para sa impormasyon.

00:12:48.267 --> 00:12:50.478 align:center
Tangina.

00:12:50.561 --> 00:12:51.896 align:center
Wag kang maingay.

00:12:51.979 --> 00:12:53.647 align:center
Kahit anong impormasyon.

00:12:54.815 --> 00:12:55.858 align:center
Akin na 'yan.

00:12:55.941 --> 00:12:58.152 align:center
Pero wala tayong impormasyon.

00:12:58.986 --> 00:12:59.987 align:center
Meron ba?

00:13:02.907 --> 00:13:06.702 align:center
Puntahan mo 'yong tropa ni Vico.

00:13:07.995 --> 00:13:09.038 align:center
Si Bacca.

00:13:10.164 --> 00:13:10.998 align:center
Sinet up ka din…

00:13:11.081 --> 00:13:11.999 align:center
PINAGHAHANAP NG INTERNATIONAL AUTHORITIES

00:13:12.082 --> 00:13:13.834 align:center
…tulad ko.

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
Nino?

00:13:16.337 --> 00:13:17.963 align:center
Di mo talaga alam?

00:13:21.217 --> 00:13:24.136 align:center
Sino ba'ng nakinabang
sa lahat ng 'to, Mr. Creasy?

00:13:25.262 --> 00:13:27.181 align:center
Walang bakas ang organisasyon ko

00:13:27.264 --> 00:13:30.810 align:center
ng mga ganitong klaseng karahasan
laban sa mga sibilyan.

00:13:32.394 --> 00:13:35.523 align:center
Sinira lang ng pambobombang 'yon
ang reputasyon namin.

00:13:36.398 --> 00:13:40.528 align:center
Pero malaki naman
'yong naitulong no'n sa iba.

00:13:41.987 --> 00:13:42.947 align:center
Kagaguhan.

00:13:43.030 --> 00:13:45.866 align:center
Tingnan mo 'yong nasa baba
ng mga balitang tungkol sa 'yo.

00:13:45.950 --> 00:13:48.786 align:center
Malamang nasa resulta
ng pinakahuling survey ang sagot.

00:13:48.869 --> 00:13:51.121 align:center
Hindi, may madaling paraan
para magnakaw ng boto.

00:13:51.205 --> 00:13:53.749 align:center
Di lang pagnanakaw ng boto
'yong gusto nila.

00:13:54.542 --> 00:13:56.168 align:center
Gusto nilang kontrolin lahat.

00:13:56.877 --> 00:14:00.089 align:center
Para mangyari 'yon,
kailangan nila ng emergency powers.

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
Kaya gumawa sila ng emergency.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
At tumulong ka naman?

00:14:04.218 --> 00:14:06.720 align:center
Hawak nila 'yong pamilya ko, Mr. Creasy!

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
Lahat ng sinabi nila sa 'kin, ginawa ko.

00:14:16.522 --> 00:14:18.023 align:center
Di ka naniniwala sa 'kin?

00:14:24.154 --> 00:14:26.240 align:center
Binigay niya sa 'yo 'yong baril niya.

00:14:27.700 --> 00:14:28.576 align:center
Ano?

00:14:29.743 --> 00:14:33.455 align:center
Binigay sa 'yo ni Soares 'yong baril niya
dahil wala kang baril.

00:14:33.998 --> 00:14:35.666 align:center
Sa mga email na sinulat ko,

00:14:35.749 --> 00:14:39.461 align:center
kinongratulate kita
dahil naloko mo talaga sila

00:14:39.545 --> 00:14:41.755 align:center
at sila pa mismo
ang nagbigay sa 'yo ng armas.

00:14:43.966 --> 00:14:48.596 align:center
Gusto nilang maglagay ako ng mga detalye
na magpapatunay na nag-usap talaga tayo.

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
Di pa tayo nag-uusap bago 'to, kaya…

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
pa'no ko malalaman 'yon
kung di nila sinabi sa 'kin?

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
May ipapakita ako.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
May satellite phone ka.

00:15:13.954 --> 00:15:16.081 align:center
Kung papayagan mo 'kong makatawag,

00:15:16.165 --> 00:15:18.751 align:center
puwede kong sabihin
kung nasa'n 'yong pamilya ko

00:15:18.834 --> 00:15:22.338 align:center
para makapagsagawa ng rescue operation
ang mga miyembro ng FRP.

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
Please!

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
Kakailanganin mo ng pruweba
na sangkot dito sina Carmo at Soares.

00:15:33.807 --> 00:15:35.309 align:center
Anong klaseng pruweba?

00:15:35.392 --> 00:15:39.855 align:center
Nakapag-record ako ng dalawang tawag
namin nina Carmo at Soares,

00:15:39.939 --> 00:15:42.483 align:center
kung sa'n inutusan nila 'kong gawin
'yong mga pambobomba.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
Nasa isang safety deposit box
ang mga 'yon.

00:15:47.404 --> 00:15:48.906 align:center
Pag pinatawag mo na ako,

00:15:48.989 --> 00:15:51.784 align:center
pag nalaman kong ililigtas na sila,

00:15:53.160 --> 00:15:54.787 align:center
dadalhin kita do'n.

00:15:54.870 --> 00:15:58.457 align:center
Ba't mo naman naisip na may plano ako
para makalabas tayo dito nang buhay?

00:16:00.334 --> 00:16:01.460 align:center
A, gano'n ba?

00:16:03.337 --> 00:16:07.967 align:center
Kasi 'yong isang taga-CIA,
may plano lagi sa kahit anong bagay,

00:16:08.050 --> 00:16:09.760 align:center
kaya umasa ako na gano'n ka din.

00:16:11.303 --> 00:16:12.304 align:center
Ano'ng sabi mo?

00:16:17.977 --> 00:16:19.770 align:center
Sabi mo, 'yong isang taga-CIA?

00:16:21.772 --> 00:16:25.484 align:center
Sinasabi mo ba na 'yong CIA—

00:16:25.567 --> 00:16:26.610 align:center
Hindi 'yong CIA.

00:16:27.903 --> 00:16:29.905 align:center
Isang agent na kumikilos mag-isa.

00:16:30.864 --> 00:16:33.367 align:center
Isang lalaking nagngangalang Henry Tappen.

00:16:43.043 --> 00:16:44.878 align:center
Nakatrabaho ko si Tappen.

00:16:48.048 --> 00:16:50.009 align:center
Nakatrabaho ni Rayburn si Tappen.

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
Hindi talaga 'yong building ni Rayburn
'yong unang target.

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
Pero no'ng nagsalita na si Mr. Rayburn
tungkol sa mga traydor

00:16:57.599 --> 00:17:01.186 align:center
at nagpumilit na mahuhuli sila
dahil sa tulong mo,

00:17:02.146 --> 00:17:04.148 align:center
sinabi ni Tappen na masyadong delikado

00:17:04.231 --> 00:17:06.316 align:center
kung hahayaan lang kayong dalawa
na mabuhay.

00:17:06.400 --> 00:17:10.821 align:center
Kaya kinumbinsi niya si Carmo
na gawing target 'yong building n'yo.

00:17:15.242 --> 00:17:16.243 align:center
Kalokohan.

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
Di lang niya basta ginawa,
pumunta siya at siya mismo 'yong namahala.

00:17:26.503 --> 00:17:28.714 align:center
Villa 'yon.

00:17:30.299 --> 00:17:34.386 align:center
Pero aalis dapat sila do'n
para kumuha ng yate o parang gano'n.

00:17:36.889 --> 00:17:40.642 align:center
Di ako sigurado,
pero may iba pa silang mga kasama.

00:17:40.726 --> 00:17:42.519 align:center
Sinusubukan nilang tumakas ng bansa.

00:17:45.022 --> 00:17:46.023 align:center
Oo.

00:17:52.738 --> 00:17:53.655 align:center
Sige.

00:17:56.241 --> 00:17:58.452 align:center
Sa tingin mo makukuha talaga natin
'yong pabuya?

00:17:58.952 --> 00:18:00.579 align:center
Di ko alam.

00:18:00.662 --> 00:18:03.165 align:center
Puwede. Puwedeng hindi.

00:18:05.876 --> 00:18:06.919 align:center
Anuman ang mangyari,

00:18:07.002 --> 00:18:11.173 align:center
makikita ni Vico at ng iba
ang mangyayari pag ginago n'yo 'ko.

00:18:12.341 --> 00:18:13.342 align:center
Tarantado.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Inilabas na nila ang mga pangalan
at mga mukha ng tatlong Brazilian

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
na pinaniniwalaang kasama ngayon
ni John Creasy.

00:18:21.767 --> 00:18:23.185 align:center
Hindi pa alam ng mga awtoridad

00:18:23.268 --> 00:18:26.355 align:center
kung tinutulungan nga ba
ng mga ito si Creasy.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
May iba pang impormasyong inilabas
mula sa bagong nadiskubreng…

00:18:29.441 --> 00:18:31.485 align:center
Ivan, kailangan kong makausap si Poe.

00:18:31.568 --> 00:18:33.612 align:center
Diyos ko, ano na ba'ng nangyayari?

00:18:33.695 --> 00:18:35.739 align:center
Sabi ko, kailangan kong makausap si Poe.

00:18:36.907 --> 00:18:38.700 align:center
Sige, okay na.

00:18:38.784 --> 00:18:39.618 align:center
Uy, Poe.

00:18:39.701 --> 00:18:40.994 align:center
Creasy?

00:18:42.871 --> 00:18:44.289 align:center
-Ano'ng meron? Ba't—
-Poe.

00:18:44.373 --> 00:18:47.501 align:center
May ipapagawa ako sa 'yo.
May ipapahanap akong pangalan.

00:18:50.504 --> 00:18:51.338 align:center
Dito.

00:18:53.298 --> 00:18:55.717 align:center
May nahanap na taguan dito
'yong maintenance.

00:19:02.808 --> 00:19:04.309 align:center
Ayos 'yong ginawa mo.

00:19:12.109 --> 00:19:13.902 align:center
Konti lang ang daan palabas dito.

00:19:20.242 --> 00:19:22.411 align:center
Magsimula kayo sa kuwartong 'to.

00:19:22.494 --> 00:19:25.831 align:center
Bawat sulok, butas, halughugin n'yo lahat.
Wala akong pakialam. Lahat!

00:19:26.373 --> 00:19:27.666 align:center
O, narinig n'yo 'yon?

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
Kilos na!

00:19:29.710 --> 00:19:30.752 align:center
Bilis!

00:19:37.384 --> 00:19:38.343 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.345 align:center
Tigil!

00:19:48.437 --> 00:19:49.271 align:center
Tara na.

00:19:49.354 --> 00:19:50.981 align:center
Tingnan mo lang 'yong mga picture.

00:19:51.064 --> 00:19:53.066 align:center
Sabihin mo sa 'kin kung nakita mo na siya.

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
Teka, titingnan ko…

00:19:59.323 --> 00:20:00.574 align:center
Nakita ko 'yong mukha niya.

00:20:01.158 --> 00:20:02.784 align:center
'Yong nakamotor lang.

00:20:03.368 --> 00:20:04.953 align:center
'Yong nakamotor lang, Poe.

00:20:11.376 --> 00:20:12.669 align:center
Buwisit.

00:20:25.307 --> 00:20:27.726 align:center
Siya 'yon. Creasy, siya 'yon.

00:20:27.809 --> 00:20:29.478 align:center
Siya 'yong lalaking nakamotor.

00:20:33.315 --> 00:20:35.067 align:center
Sapat na ba 'yon para makitawag ako?

00:20:42.324 --> 00:20:43.992 align:center
Poe, tatawagan kita ulit.

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
Nando'n sila! Bilisan n'yo!

00:21:04.972 --> 00:21:06.473 align:center
Bilis!

00:21:08.475 --> 00:21:12.145 align:center
Magpababa ka na ng tao
para mahabol na agad sila.

00:21:12.229 --> 00:21:13.730 align:center
-Ako na.
-Hindi.

00:21:14.648 --> 00:21:15.524 align:center
Hindi.

00:21:18.318 --> 00:21:22.239 align:center
Kukunin mo 'yong floor plan para malaman
kung sa'n papunta 'tong tubo na 'to.

00:21:22.322 --> 00:21:24.866 align:center
Gusto kong gumawa ka ng teams
na magche-check paatras

00:21:24.950 --> 00:21:27.911 align:center
mula sa lahat ng posibleng labasan
ng tubong 'to. Malinaw?

00:21:29.079 --> 00:21:30.872 align:center
Pa'no pag nahanap na sila?

00:21:30.956 --> 00:21:32.749 align:center
Patayin n'yo silang lahat.

00:21:34.584 --> 00:21:36.086 align:center
Pati na din 'yong mga tumutulong.

00:21:38.839 --> 00:21:40.090 align:center
Pasok na!

00:21:40.674 --> 00:21:41.675 align:center
Bilis!

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
Tara na.

00:21:44.386 --> 00:21:47.431 align:center
Kung wala 'yong gano'ng recordings,
wala kayong masyadong magagawa.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
Malamang iisipin nila na alam n'yo din
ang lahat ng alam nina Creasy at Poe.

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
Ibig sabihin, mas gugustuhin nilang
patayin kayo kaysa kausapin.

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
Laging nasa peligro ang buhay n'yo
kahit sa'n namin kayo dalhin.

00:21:57.357 --> 00:22:00.694 align:center
-Sigurado ba si Creasy sa recordings?
-Sabi niya, na kay Ferraz daw.

00:22:00.777 --> 00:22:02.237 align:center
Kukunin din natin siya.

00:22:02.321 --> 00:22:03.655 align:center
Pa'no n'yo gagawin?

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
Okay at handa pa din 'yong plano namin
bago dumating si Vico.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
Gagana pa din 'yon,
may mga babaguhin lang,

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
Bukod sa 'min ni Osip,
kailangan namin ng tatlo mula sa inyo.

00:22:12.456 --> 00:22:14.875 align:center
Melo, siyempre ikaw na 'yong magmamaneho.

00:22:15.375 --> 00:22:16.460 align:center
Sasama ako.

00:22:17.127 --> 00:22:18.045 align:center
Hindi.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
Hindi perfect, pero puwede na.

00:22:22.299 --> 00:22:24.509 align:center
-E di, sasama din ako.
-Hindi, sabi ni Creasy—

00:22:24.593 --> 00:22:27.012 align:center
Ano, tutunganga lang ako?
Kulang ka ng tao para dito.

00:22:27.095 --> 00:22:28.805 align:center
Di din puwede si Marina.

00:22:28.889 --> 00:22:29.806 align:center
Si Vico kaya?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
Tangina, ayoko nga.

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
Ano ba'ng problema mo?

00:22:36.897 --> 00:22:38.982 align:center
Gumawa ako ng paraan
para makaalis ka sa favela

00:22:39.066 --> 00:22:43.445 align:center
tapos bigla kang magpepresenta
na magtakas sa kulungan?

00:22:44.029 --> 00:22:47.282 align:center
Alam ni Creasy kung ga'no kadelikado 'to,
desisyon niya 'yon.

00:22:48.325 --> 00:22:52.996 align:center
Pinapabayaan ka lang niya.
Lumayo ka dito hangga't maaari.

00:22:55.123 --> 00:22:57.084 align:center
Mahina ang tingin n'yo sa 'kin ni Beto.

00:22:58.377 --> 00:23:01.254 align:center
Pero di ako sumusunod kay Beto
kasi alam kong mali siya, Vico.

00:23:03.632 --> 00:23:05.050 align:center
Ngayon, iba na.

00:23:06.093 --> 00:23:09.471 align:center
Pag oras na para gawin 'yong tama,
di ako natatakot.

00:23:10.472 --> 00:23:11.723 align:center
E, ikaw…

00:23:12.641 --> 00:23:13.809 align:center
Gagawin mo ba o hindi?

00:23:17.354 --> 00:23:18.188 align:center
May nag-tip.

00:23:18.271 --> 00:23:20.857 align:center
Nasa isang villa daw sila at nakayate.

00:23:21.441 --> 00:23:23.151 align:center
Hindi verified 'yong source.

00:23:23.235 --> 00:23:25.028 align:center
-Di natin alam kung—
-Hindi, makinig ka.

00:23:25.112 --> 00:23:27.322 align:center
May sense nga 'yon.

00:23:27.406 --> 00:23:29.282 align:center
May kinukuhang freelancer dati si Creasy.

00:23:29.366 --> 00:23:34.454 align:center
Isang lalaking Russian na mayaman,
eksperto sa mga dokumento at relocation.

00:23:34.538 --> 00:23:37.457 align:center
Mahilig siya sa aksyon. At ito pa…

00:23:37.541 --> 00:23:39.209 align:center
Hindi lang siya may yate,

00:23:39.292 --> 00:23:43.422 align:center
meron ding nakarehistrong villa
sa tatay niya sa South Zone.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Ano'ng address? Magpapadala ako ng team.

00:23:46.049 --> 00:23:49.094 align:center
Hindi. Sabihan mo silang
makipagkita sa 'kin do'n.

00:23:49.177 --> 00:23:50.178 align:center
Ako ang magli-lead.

00:23:50.262 --> 00:23:53.598 align:center
May pagkakataon tayong sorpresahin sila
at ayokong may papalpak.

00:24:06.361 --> 00:24:13.368 align:center
STATE PENITENTIARY COMPLEX

00:24:18.415 --> 00:24:20.876 align:center
May mga report tungkol sa mga bomba.
Di mo ba bubuksan?

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Mawalang-galang na po,
walang nagsabi sa 'kin na may bomb squad.

00:24:24.546 --> 00:24:26.214 align:center
Mahigpit po 'yong utos sa 'kin.

00:24:26.298 --> 00:24:28.508 align:center
Utos? May sumabog na nga.

00:24:29.259 --> 00:24:33.930 align:center
Opo, pero may sinusunod kaming protocol.
Kailangan ko munang itawag 'to.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
Itawag mo na. Bilis!

00:24:35.974 --> 00:24:37.684 align:center
Sandaling lang po.

00:24:42.856 --> 00:24:44.191 align:center
Diyos ko.

00:24:44.774 --> 00:24:46.443 align:center
Ivan…

00:25:05.670 --> 00:25:07.672 align:center
Lumipad tayo sa kanan! Ready na?

00:25:09.341 --> 00:25:10.467 align:center
Ready na.

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
Okay na 'yong gate! Pasakay ako!

00:25:53.301 --> 00:25:54.761 align:center
Diyos ko!

00:26:02.852 --> 00:26:06.106 align:center
Sabi niya, tulungan siyang makalabas,
hindi atakihin 'yong buong lugar.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Para silang mga langgam sa baba.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
BOMB SQUAD

00:26:42.309 --> 00:26:44.978 align:center
Akala ko talaga boring kang kasama.

00:26:46.146 --> 00:26:47.814 align:center
Mukha kang bata sa unipormeng 'yan.

00:26:47.897 --> 00:26:50.650 align:center
Wow, salamat! Laking tulong mo talaga.

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
Ito.

00:26:56.573 --> 00:27:00.076 align:center
Siguradong may mga makikialam,
maraming itatanong.

00:27:00.160 --> 00:27:01.620 align:center
Alam ko 'yong sasabihin ko.

00:27:01.703 --> 00:27:04.456 align:center
Wala sa sasabihin 'yan.
Nasa kung pa'no mo sasabihin.

00:27:04.539 --> 00:27:07.250 align:center
Kung katulad ng itsura mo
'yong pananalita mo, yari tayo.

00:27:07.334 --> 00:27:09.085 align:center
Pa'no ba dapat 'yong pananalita ko?

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
Pag nagsalita ka, gayahin mo lang ako.

00:27:13.214 --> 00:27:14.049 align:center
Tara na.

00:27:14.549 --> 00:27:16.343 align:center
Dapat handa ka na pagbaba namin, okay?

00:27:16.426 --> 00:27:18.303 align:center
-Okay.
-Kaya mo 'to.

00:27:18.386 --> 00:27:20.597 align:center
Okay. Tara na!

00:27:28.938 --> 00:27:30.273 align:center
Tumabi kayo!

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
Ikaw ba 'yong bisor dito?

00:27:34.444 --> 00:27:35.612 align:center
-Hindi…
-Di bale na.

00:27:35.695 --> 00:27:37.238 align:center
Makinig kang mabuti.

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
May mga report sa 'min
na may mga bomba pa dito, dito, at dito.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
Kailangang i-evacuate
ang buong lugar na 'to, okay?

00:27:43.995 --> 00:27:45.789 align:center
-Pero—
-Makinig ka! Wala akong pakialam.

00:27:45.872 --> 00:27:48.041 align:center
Tawagan mo na 'yong tatawagan mo! Dali!

00:30:07.555 --> 00:30:10.725 align:center
Maghiwa-hiwalay kayo! Nandito lang siya.

00:30:31.830 --> 00:30:32.831 align:center
Buwisit.

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
-Sigurado ka bang dito 'yon?
-Oo.

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
Melo?

00:30:57.438 --> 00:30:58.815 align:center
Creasy?

00:30:58.898 --> 00:30:59.899 align:center
Oo.

00:31:01.025 --> 00:31:02.151 align:center
Salamat sa Diyos.

00:31:03.570 --> 00:31:05.613 align:center
-Nakanino 'yong mga bomba?
-Nasa 'kin.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Magbihis ka.

00:31:08.449 --> 00:31:09.450 align:center
Ano?

00:31:10.243 --> 00:31:11.077 align:center
Ayan.

00:31:30.179 --> 00:31:31.389 align:center
Buwisit.

00:31:42.025 --> 00:31:44.027 align:center
Ano'ng ginagawa mo d'yan, bata?

00:31:47.030 --> 00:31:48.364 align:center
Ano'ng ginagawa ko dito?

00:31:49.324 --> 00:31:51.659 align:center
Ano sa tingin mong ginagawa ko?

00:31:51.743 --> 00:31:55.038 align:center
Nandito ako para sa team ko
na nagtatrabaho para di sumabog 'to.

00:31:55.121 --> 00:31:56.998 align:center
Okay? Puwede na ba 'kong mag-focus dito?

00:31:58.291 --> 00:32:02.211 align:center
Teka, sandali lang.
May epal na nanggugulo sa 'kin dito.

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
Sorry. Akala ko lang—

00:32:04.380 --> 00:32:09.469 align:center
Alam mo, kung may kailangan akong i-post
sa Facebook, tatawagin kita. Okay?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
Puwede na ba 'kong magtrabaho ulit?

00:32:22.440 --> 00:32:25.109 align:center
-Tara na! Labas na lahat!
-Ba't nandito ka? Labas!

00:32:25.193 --> 00:32:27.320 align:center
Pasasabugin namin ang building.
Lumabas na kayo.

00:32:27.403 --> 00:32:28.655 align:center
Labas! Labas na!

00:32:29.781 --> 00:32:31.699 align:center
-Labas!
-Labas!

00:32:32.700 --> 00:32:33.952 align:center
-Atras!
-Tara na!

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
May sasabog na bomba.
Kailangan na nating lumabas!

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
Tara na!

00:32:38.748 --> 00:32:41.167 align:center
Bilis!

00:32:45.421 --> 00:32:46.547 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:32:49.425 --> 00:32:53.221 align:center
-Sorry, Creasy. Di ako puwedeng sumama.
-Ano'ng sinasabi mo?

00:32:53.304 --> 00:32:55.848 align:center
Pag naramdaman nina Carmo at Soares
na tinraydor ko sila,

00:32:55.932 --> 00:32:58.184 align:center
baka ipapatay na nila 'yong pamilya ko

00:32:58.267 --> 00:33:00.853 align:center
bago pa sila mapuntahan ng mga tao ko.

00:33:01.354 --> 00:33:03.690 align:center
Pero pag bumalik ako, magkakaoras pa 'ko.

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
Pag bumalik ka,
papatayin ka nila at ang pamilya mo.

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
Hindi.

00:33:08.277 --> 00:33:11.906 align:center
Bago nila 'ko patayin,
gugustuhin nilang malaman ang lahat.

00:33:13.282 --> 00:33:15.535 align:center
'Yong… 'Yong sinabi ko sa 'yo,
'yong ginawa mo,

00:33:15.618 --> 00:33:17.662 align:center
sa'n ka pumunta, pa'no ka tumakas.

00:33:20.999 --> 00:33:24.335 align:center
Papahabain ko 'yong interogasyon ko
hanggang sa makakaya ko

00:33:24.419 --> 00:33:28.089 align:center
at aasang maililigtas ang pamilya ko
bago pa ma-realize nina Carmo at Soares

00:33:28.172 --> 00:33:31.342 align:center
na kalokohan lang ang lahat
ng sinasabi ko sa kanila.

00:33:31.426 --> 00:33:33.011 align:center
Tara na!

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
Bilis!

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Kailangan na nating lumabas ngayon!
Labas na!

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
Labas na lahat, lahat!

00:33:41.144 --> 00:33:43.146 align:center
Bilis!

00:33:43.229 --> 00:33:44.313 align:center
Labas na!

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
Sige na, labas na lahat!

00:33:56.743 --> 00:33:58.453 align:center
Lintik, nasa'n na sila?

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
Di ko alam.

00:33:59.787 --> 00:34:03.499 align:center
Kung susuwertehin,
di lang pamilya ko ang maililigtas no'n,

00:34:03.583 --> 00:34:05.960 align:center
makakahanap ka na din
ng paraan para makaganti

00:34:06.044 --> 00:34:08.212 align:center
sa mga taong nagsimula ng lahat ng 'to.

00:34:08.296 --> 00:34:09.839 align:center
Anong "makakahanap ng paraan"?

00:34:13.843 --> 00:34:15.720 align:center
'Yong recordings 'yong paraan.

00:34:16.429 --> 00:34:18.389 align:center
Dadalhin mo kami do'n, kaya ka sasama.

00:34:18.473 --> 00:34:20.391 align:center
Patawarin mo 'ko, Creasy.

00:34:22.852 --> 00:34:24.854 align:center
Walang recordings.

00:34:26.939 --> 00:34:28.733 align:center
Sinabi ko lang 'yon para sa tulong mo.

00:34:32.653 --> 00:34:35.364 align:center
May recordings dapat.

00:34:35.865 --> 00:34:40.369 align:center
'Yon 'yong magpapaliwanag sa lahat ng 'to.
Nakipagsapalaran ang lahat para do'n.

00:34:41.746 --> 00:34:44.749 align:center
Patawarin… mo 'ko.

00:34:58.221 --> 00:35:00.932 align:center
Sana nga nabigyan kita ng ebidensiya.

00:35:01.849 --> 00:35:04.519 align:center
Pero maniwala ka sa 'kin,
totoo lahat ng sinabi ko sa 'yo.

00:35:06.479 --> 00:35:08.815 align:center
Sana sapat na 'yong oras na meron tayo.

00:35:16.864 --> 00:35:19.283 align:center
Pipigilan ko sila hanggang sa makakaya ko.

00:35:24.247 --> 00:35:25.248 align:center
Dali na.

00:35:34.173 --> 00:35:35.883 align:center
Nasa'n si Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.511 align:center
Tara na.

00:35:42.932 --> 00:35:46.310 align:center
Labas!

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
Labas! Sasabog na!

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
Buksan 'yong gate! Sasabog na. Labas!

00:35:59.782 --> 00:36:03.870 align:center
Labas! Sasabog na. Labas! Tara na!

00:36:03.953 --> 00:36:06.455 align:center
Sasabog na! Labas!

00:36:14.380 --> 00:36:17.508 align:center
Sasabog na! Labas na!

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
-Ba't siya nandito?
-Nandito 'yong mga bata.

00:38:05.491 --> 00:38:07.410 align:center
Nasa villa lang dapat sila.

00:38:07.493 --> 00:38:08.744 align:center
May umatake sa villa.

00:38:08.828 --> 00:38:10.788 align:center
May alam 'yong naglaglag
sa mga kaibigan mo

00:38:10.871 --> 00:38:12.957 align:center
kaya tayo nahanap ng mga pulis.

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
Nakatakas sila dahil kay Poe.

00:38:15.251 --> 00:38:16.085 align:center
Teka.

00:38:17.545 --> 00:38:18.504 align:center
Nasa'n si Ferraz?

00:38:18.587 --> 00:38:19.547 align:center
Di namin siya nakuha.

00:38:19.630 --> 00:38:22.425 align:center
-Pa'no makukuha 'yong recordings?
-Wala talagang recordings.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
Tangina, pa'no na 'yan?

00:38:23.801 --> 00:38:26.512 align:center
Creasy?

00:38:27.221 --> 00:38:28.514 align:center
Creasy!

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
-Okay ka lang?
-Okay lang ako.

00:38:34.895 --> 00:38:36.939 align:center
-Buti't ligtas ka.
-Oo.

00:38:37.023 --> 00:38:38.941 align:center
-Buti't ayos ka lang.
-Buti't ayos ka lang.

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
Si Tappen, pumunta siya sa bahay
na may kasamang mga pulis.

00:38:45.906 --> 00:38:49.994 align:center
Oo. Balita ko, sobrang professional daw
ng ginawa mo kanina.

00:38:50.077 --> 00:38:52.830 align:center
-Nakuha natin 'yong kailangan natin?
-Oo, nakuha natin lahat.

00:38:52.913 --> 00:38:58.085 align:center
Pasuyo naman, tulungan mo silang ipasok
'yong mga bag, okay? Sige.

00:39:11.307 --> 00:39:12.767 align:center
Ba't ka nagsinungaling sa kanya?

00:39:13.267 --> 00:39:14.977 align:center
Malalaman din naman niya 'yong totoo.

00:39:15.811 --> 00:39:18.647 align:center
-Sino'ng nagsabing nagsinungaling ako?
-Papatayin na si Ferraz.

00:39:19.648 --> 00:39:21.192 align:center
Wala tayong kahit anong recording.

00:39:21.275 --> 00:39:23.736 align:center
Di ibig sabihin no'n
na wala tayong puwedeng ibigay.

00:39:25.154 --> 00:39:26.238 align:center
At ano 'yon?

00:39:29.450 --> 00:39:30.326 align:center
Ako.

00:40:28.300 --> 00:40:33.305 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Kate Nozawa-Flores

