WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
EL FUEGO DE LA VENGANZA

00:01:49.943 --> 00:01:51.444 align:center
¡Eh, Damiao!

00:02:10.421 --> 00:02:11.589 align:center
¿Qué dices?

00:02:13.633 --> 00:02:15.176 align:center
Creo que viene.

00:02:30.191 --> 00:02:31.442 align:center
Pasa y vete.

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
¡Venga!

00:02:44.956 --> 00:02:46.291 align:center
¿Qué? No. Ferraz.

00:02:46.374 --> 00:02:48.501 align:center
No podemos. Hay demasiados guardias.

00:02:48.585 --> 00:02:49.878 align:center
No funcionará.

00:02:59.596 --> 00:03:00.930 align:center
Lo haré yo.

00:03:01.431 --> 00:03:04.017 align:center
Dile a Vico que paso de jugármela.

00:03:06.144 --> 00:03:07.395 align:center
Manda huevos.

00:03:10.190 --> 00:03:13.610 align:center
A todos los equipos:
empezad las inspecciones por bloque.

00:03:16.362 --> 00:03:19.908 align:center
A todos los equipos:
empezad las inspecciones por bloque.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
¡Atrás!

00:05:39.756 --> 00:05:42.884 align:center
¡Venga, vamos! ¡Que nadie entre ni salga!

00:05:42.967 --> 00:05:44.135 align:center
Me cago en todo.

00:06:43.861 --> 00:06:45.822 align:center
Ayuda. Necesito ayuda.

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
No te muevas si no te lo digo.

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
Entiendo que es un caos.

00:07:57.477 --> 00:08:01.105 align:center
Pero no tiene por qué ser perjudicial,
podría sernos de ayuda.

00:08:03.483 --> 00:08:04.692 align:center
No, lo que…

00:08:05.860 --> 00:08:07.778 align:center
Lo que digo… Escúchame.

00:08:07.862 --> 00:08:11.240 align:center
Lo que digo es que ahora lo más importante

00:08:11.324 --> 00:08:14.118 align:center
es que todos vean
quién es el verdadero enemigo.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
Cierre total.

00:08:15.995 --> 00:08:17.330 align:center
COMPLEJO PENITENCIARIO

00:08:17.413 --> 00:08:19.916 align:center
Se han acabado las horas de visita.

00:09:44.750 --> 00:09:46.419 align:center
La noche del atentado,

00:09:48.629 --> 00:09:50.339 align:center
se vio a un hombre en moto…

00:09:52.425 --> 00:09:53.551 align:center
abandonar la escena

00:09:56.304 --> 00:09:57.930 align:center
con dos furgonetas blancas.

00:10:06.105 --> 00:10:07.398 align:center
Dime cómo se llama.

00:10:48.189 --> 00:10:49.607 align:center
Quiero su nombre.

00:10:52.318 --> 00:10:53.778 align:center
No lo entiendes.

00:10:54.278 --> 00:10:56.864 align:center
Solo les darás lo que quieren.

00:10:57.365 --> 00:10:58.699 align:center
Dime su nombre.

00:11:00.034 --> 00:11:03.162 align:center
Muy bien, ¿quieres un nombre?

00:11:03.746 --> 00:11:05.289 align:center
Te daré un nombre.

00:11:05.998 --> 00:11:08.959 align:center
Va a estar hasta en la sopa,
si no lo está ya.

00:11:10.211 --> 00:11:11.212 align:center
Solo tengo que…

00:11:13.297 --> 00:11:15.257 align:center
¡John Creasy!

00:11:18.219 --> 00:11:20.554 align:center
¿Quieres saber con quién más trabajaba?

00:11:21.681 --> 00:11:23.683 align:center
Se llama John Creasy.

00:11:30.981 --> 00:11:34.443 align:center
Última hora:
las autoridades brasileñas han conseguido

00:11:34.527 --> 00:11:37.238 align:center
un intercambio de correos que implicaría

00:11:37.321 --> 00:11:40.908 align:center
al ex militar y agente de la CIA
de EE. UU., John Creasy,

00:11:40.991 --> 00:11:41.992 align:center
en el atentado.

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
Me hicieron crear mails falsos…

00:11:45.788 --> 00:11:48.791 align:center
que indican
que no solo sabías lo del atentado,

00:11:48.874 --> 00:11:52.211 align:center
sino que además
nos ayudaste desde adentro.

00:11:52.294 --> 00:11:54.797 align:center
Va armado y es extremadamente peligroso,

00:11:54.880 --> 00:11:57.800 align:center
y se ha pedido
a las autoridades de todo el mundo

00:11:57.883 --> 00:12:03.681 align:center
que lo busquen a él y a Poe Rayburn,
cuya familia falleció en el atentado.

00:12:03.764 --> 00:12:07.893 align:center
Las autoridades creen que Creasy
viaja con ella y la tiene de rehén.

00:12:07.977 --> 00:12:09.061 align:center
¿Era uno de ellos?

00:12:09.145 --> 00:12:12.898 align:center
Quizá sea mentira
que trabajamos juntos desde el principio,

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
pero, si quieres demostrarlo,
ahora sí que tendremos que hacerlo.

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
Ivan, sabes que no es cierto, ¿no?

00:12:20.948 --> 00:12:24.994 align:center
No sé cuánto importa.
Tu cara está en todas partes.

00:12:25.077 --> 00:12:26.620 align:center
No podemos continuar

00:12:26.704 --> 00:12:28.914 align:center
hasta que entendamos de qué va esto.

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
Pregúntale a Creasy.

00:12:30.833 --> 00:12:33.210 align:center
Hasta que encienda el móvil y nos llame,

00:12:34.295 --> 00:12:36.547 align:center
esto es lo único que sabemos.

00:12:36.630 --> 00:12:39.341 align:center
¿Ayudamos al tío que voló el edificio?

00:12:40.593 --> 00:12:41.719 align:center
No sé, macho.

00:12:42.344 --> 00:12:43.846 align:center
¿Viste cuánto nos pagó?

00:12:44.388 --> 00:12:48.184 align:center
Mira cuánto pagan si lo atrapan.
Por cualquier información.

00:12:48.267 --> 00:12:50.478 align:center
¡Joder!

00:12:50.561 --> 00:12:53.606 align:center
Baja la voz.
Por cualquier información, tío.

00:12:54.774 --> 00:12:55.858 align:center
Trae.

00:12:55.941 --> 00:12:58.027 align:center
Pero no tenemos información.

00:12:58.986 --> 00:12:59.987 align:center
¿O sí?

00:13:02.907 --> 00:13:06.285 align:center
Di que traigan al amigo de Vico.

00:13:07.495 --> 00:13:08.829 align:center
Al tal Bacca.

00:13:09.663 --> 00:13:13.834 align:center
Te han incriminado igual que a mí.

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
¿Quién?

00:13:16.337 --> 00:13:17.880 align:center
¿De verdad no lo sabes?

00:13:21.217 --> 00:13:24.178 align:center
¿Quién se beneficia de todo esto, Creasy?

00:13:25.262 --> 00:13:30.684 align:center
Mi organización nunca ha recurrido
a la violencia contra civiles.

00:13:32.394 --> 00:13:35.648 align:center
El atentado
ha destruido nuestra reputación.

00:13:36.398 --> 00:13:40.486 align:center
Pero a la de otro
le ha sentado de maravilla.

00:13:41.987 --> 00:13:45.282 align:center
- Y una mierda.
- Ignora los artículos que te implican.

00:13:45.366 --> 00:13:48.786 align:center
Creo que en las últimas encuestas
encontrarás la verdad.

00:13:48.869 --> 00:13:51.247 align:center
Hay mejores formas de apañar una elección.

00:13:51.330 --> 00:13:53.666 align:center
No solo querían apañarla.

00:13:54.542 --> 00:13:56.168 align:center
Querían el control total.

00:13:56.877 --> 00:14:00.089 align:center
Y para eso
necesitaban un estado de emergencia.

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
Así que crearon una emergencia.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
¿Y tú los ayudaste?

00:14:04.218 --> 00:14:06.804 align:center
¡Tenían a mi familia, Creasy!

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
Hice todo lo que me pidieron.

00:14:16.438 --> 00:14:17.940 align:center
¿No me crees?

00:14:24.154 --> 00:14:25.656 align:center
Él te dio su arma.

00:14:27.700 --> 00:14:28.701 align:center
¿Qué?

00:14:29.660 --> 00:14:33.455 align:center
Por lo visto, Soares te dio su arma
porque tú no tenías.

00:14:33.998 --> 00:14:39.461 align:center
En los correos que escribí,
te felicité por engañarlos de tal forma

00:14:39.545 --> 00:14:41.839 align:center
que hasta te daban sus armas.

00:14:43.966 --> 00:14:45.843 align:center
Querían que escribiera detalles

00:14:45.926 --> 00:14:48.596 align:center
que demostraran que habíamos hablado.

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
Hoy es el primer día que hablamos.

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
¿Cómo si no lo sabría,
si no me lo dijeron?

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
Has de ver esto.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
Tienes un teléfono satelital.

00:15:13.954 --> 00:15:16.081 align:center
Si me dejas hacer una llamada,

00:15:16.165 --> 00:15:18.751 align:center
puedo avisar de dónde tienen a mi familia

00:15:18.834 --> 00:15:22.338 align:center
y miembros del FRP
pueden organizar un rescate.

00:15:22.838 --> 00:15:23.839 align:center
¡Por favor!

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
Querrás pruebas
de que Carmo y Soares están implicados.

00:15:33.807 --> 00:15:35.267 align:center
¿Qué pruebas?

00:15:35.351 --> 00:15:39.855 align:center
Pude grabar dos llamadas
que tuve con Carmo y Soares

00:15:39.939 --> 00:15:42.483 align:center
en las que me ordenaban el atentado.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
Están en una caja de seguridad.

00:15:47.404 --> 00:15:48.906 align:center
Cuando haga la llamada,

00:15:48.989 --> 00:15:51.951 align:center
cuando sepa
que van a intentar salvar a mi familia,

00:15:53.160 --> 00:15:54.787 align:center
podría llevarte a ellas.

00:15:54.870 --> 00:15:58.415 align:center
¿Qué te hace pensar
que puedo sacarnos de aquí con vida?

00:16:00.334 --> 00:16:01.377 align:center
Ya veo.

00:16:03.337 --> 00:16:07.967 align:center
Como el otro agente de la CIA
tiene un plan para cualquier imprevisto,

00:16:08.050 --> 00:16:09.635 align:center
esperaba que tú también.

00:16:11.303 --> 00:16:12.304 align:center
¿Qué has dicho?

00:16:18.018 --> 00:16:19.728 align:center
¿Otro agente de la CIA?

00:16:21.772 --> 00:16:25.484 align:center
¿Me estás diciendo que la CIA…?

00:16:25.567 --> 00:16:26.610 align:center
La CIA no.

00:16:27.903 --> 00:16:30.030 align:center
Un agente que va por libre.

00:16:30.823 --> 00:16:33.367 align:center
Un hombre llamado Henry Tappen.

00:16:43.043 --> 00:16:44.920 align:center
Yo trabajaba con Tappen.

00:16:48.090 --> 00:16:50.134 align:center
Rayburn trabajaba con Tappen.

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
En un principio no iban a por Rayburn.

00:16:54.513 --> 00:16:57.433 align:center
Pero, cuando empezó a hablar
de filtraciones

00:16:57.516 --> 00:17:01.228 align:center
y a insistir en que, con tu ayuda,
encontraría al responsable,

00:17:02.146 --> 00:17:06.316 align:center
Tappen dijo que dejaros con vida
sería demasiado arriesgado,

00:17:06.400 --> 00:17:10.946 align:center
y convenció a Carmo
para poner las bombas en vuestro edificio.

00:17:15.242 --> 00:17:16.493 align:center
Y una mierda.

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
Y no solo eso,
vino y lo supervisó personalmente.

00:17:26.503 --> 00:17:28.505 align:center
Es una casa apartada,

00:17:30.215 --> 00:17:34.428 align:center
pero de ahí se van a un barco,
no lo tengo claro.

00:17:36.889 --> 00:17:40.642 align:center
Pero van con más gente. Sí, exacto.

00:17:40.726 --> 00:17:42.436 align:center
Intentan huir de Brasil.

00:17:45.022 --> 00:17:46.148 align:center
Sí.

00:17:52.738 --> 00:17:53.781 align:center
Vale.

00:17:56.241 --> 00:17:58.452 align:center
¿Crees que nos recompensarán?

00:17:58.952 --> 00:18:00.162 align:center
No lo sé.

00:18:00.662 --> 00:18:03.207 align:center
Puede que sí, puede que no.

00:18:05.876 --> 00:18:11.131 align:center
Pero, de cualquier forma, todos sabrán
que a mí no se me tocan los cojones.

00:18:12.341 --> 00:18:13.425 align:center
Capullo.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Han dado los nombres y las caras
de tres brasileños

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
que podrían viajar con John Creasy.

00:18:21.767 --> 00:18:23.185 align:center
Las autoridades no saben

00:18:23.268 --> 00:18:25.896 align:center
si estas personas ayudan a Creasy.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
Han divulgado más información hace poco…

00:18:29.441 --> 00:18:31.485 align:center
Ivan, tengo que hablar con Poe.

00:18:31.568 --> 00:18:33.612 align:center
¿Me cuenta qué coño pasa?

00:18:33.695 --> 00:18:35.656 align:center
Que quiero hablar con Poe.

00:18:36.907 --> 00:18:38.158 align:center
Vale, le escucha.

00:18:38.659 --> 00:18:39.618 align:center
Hola, Poe.

00:18:39.701 --> 00:18:43.789 align:center
¿Creasy? ¿Qué pasa? ¿Por qué dicen…?

00:18:43.872 --> 00:18:47.501 align:center
Poe, haz algo por mí.
Quiero que busques un nombre.

00:18:50.504 --> 00:18:51.547 align:center
Aquí.

00:18:53.298 --> 00:18:55.717 align:center
Ha encontrado un compartimento.

00:19:02.808 --> 00:19:04.101 align:center
Muy bien hecho.

00:19:12.109 --> 00:19:13.902 align:center
No hay muchas formas de salir.

00:19:20.242 --> 00:19:21.994 align:center
Empezad por esta sala.

00:19:22.494 --> 00:19:25.706 align:center
Cada rincón, cada agujero.
Excava, me da igual. ¡Todo!

00:19:26.373 --> 00:19:27.666 align:center
Ya habéis oído.

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
¡Vamos!

00:19:29.710 --> 00:19:30.752 align:center
¡Venga!

00:19:37.384 --> 00:19:38.427 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.470 align:center
¡Para!

00:19:48.270 --> 00:19:49.271 align:center
Vamos.

00:19:49.354 --> 00:19:53.066 align:center
Mira las fotos.
Dime si hay alguien que conozcas.

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
Espera, deja…

00:19:59.406 --> 00:20:00.574 align:center
Le vi la cara.

00:20:00.657 --> 00:20:02.367 align:center
Quédate con el motorista.

00:20:02.868 --> 00:20:04.536 align:center
Quédate con el motorista.

00:20:11.376 --> 00:20:13.128 align:center
Mierda.

00:20:25.307 --> 00:20:29.394 align:center
Es él. Creasy, es él.
Es el tío de la moto.

00:20:33.315 --> 00:20:35.067 align:center
¿Me he ganado la llamada?

00:20:42.324 --> 00:20:43.825 align:center
Poe, ahora te llamo.

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
¡Están ahí! ¡Deprisa!

00:21:04.972 --> 00:21:06.640 align:center
¡Vamos!

00:21:08.475 --> 00:21:11.728 align:center
Trae a todos aquí
para perseguirlos de inmediato.

00:21:12.229 --> 00:21:13.605 align:center
- Yo voy.
- ¡No!

00:21:14.648 --> 00:21:15.649 align:center
No.

00:21:18.318 --> 00:21:22.239 align:center
Consigue los planos que muestran
adónde lleva este conducto.

00:21:22.322 --> 00:21:24.866 align:center
Y después manda equipos a por ellos,

00:21:24.950 --> 00:21:27.911 align:center
que busquen
desde cada posible salida, ¿entendido?

00:21:29.079 --> 00:21:30.872 align:center
¿Y cuando los encuentren?

00:21:30.956 --> 00:21:32.791 align:center
Mata a todo el mundo.

00:21:34.584 --> 00:21:36.086 align:center
También a quien le ayuda.

00:21:38.839 --> 00:21:41.508 align:center
¡Entrad! ¡Vamos!

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
Venga.

00:21:44.428 --> 00:21:47.431 align:center
Sin las grabaciones,
lo tenéis bastante crudo.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
Seguramente den por hecho
que sabéis tanto como Creasy y Poe,

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
lo que significa
que preferirán eliminaros a hablar.

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
Da igual adónde os llevemos,
no estaréis seguros.

00:21:57.357 --> 00:22:00.694 align:center
- ¿Lo de las grabaciones es seguro?
- Las tiene Ferraz.

00:22:00.777 --> 00:22:03.655 align:center
- Nos lo llevaríamos a él también.
- ¿Y eso cómo?

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
El plan que teníamos antes del de Vico
sigue preparado.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
Con algunos ajustes, funcionará.

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
Además de Osip y yo,
tienen que venir tres de aquí.

00:22:12.456 --> 00:22:14.666 align:center
Melo, tú conducirás, claro.

00:22:15.375 --> 00:22:16.543 align:center
Iré yo.

00:22:17.127 --> 00:22:18.170 align:center
No.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
No es perfecto, pero podrías dar el pego.

00:22:22.299 --> 00:22:24.509 align:center
- Yo también voy.
- Creasy ha dicho…

00:22:24.593 --> 00:22:27.012 align:center
¿Qué hago si no? Os falta gente.

00:22:27.095 --> 00:22:28.680 align:center
Marina tampoco irá.

00:22:28.764 --> 00:22:29.806 align:center
¿Y Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
Ni jarto de vino.

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
¿Qué problema tienes?

00:22:36.897 --> 00:22:40.233 align:center
Te saco de la favela,
¿y lo primero que haces

00:22:40.317 --> 00:22:43.403 align:center
es ofrecerte voluntario
para una fuga en una cárcel?

00:22:43.987 --> 00:22:47.240 align:center
Creasy sabía dónde se metía, ¿oyes?
Conocía el riesgo.

00:22:48.241 --> 00:22:49.326 align:center
Que se apañe.

00:22:49.826 --> 00:22:52.746 align:center
Tú no te acerques aquí.

00:22:55.123 --> 00:22:57.084 align:center
Siempre me considerasteis débil.

00:22:58.377 --> 00:23:01.171 align:center
Nunca hice lo que Beto quería
porque estaba mal.

00:23:03.632 --> 00:23:04.966 align:center
Ahora es distinto.

00:23:06.093 --> 00:23:09.471 align:center
Si es lo correcto, no tengo miedo.

00:23:10.347 --> 00:23:11.348 align:center
Bueno,

00:23:12.599 --> 00:23:13.850 align:center
¿irás o no?

00:23:17.354 --> 00:23:20.857 align:center
Un chivatazo.
Están en una finca y se irán en yate.

00:23:21.441 --> 00:23:23.652 align:center
No está confirmado. No sabemos si…

00:23:23.735 --> 00:23:25.028 align:center
No, escucha.

00:23:25.112 --> 00:23:29.157 align:center
Tiene sentido.
Creasy contrataba a un tío externo.

00:23:29.241 --> 00:23:34.454 align:center
Un ruso de familia rica especializado
en documentos y reubicar a gente.

00:23:34.538 --> 00:23:37.457 align:center
Con hambre de emoción. Y ojo al dato.

00:23:37.541 --> 00:23:39.209 align:center
No solo tiene un yate,

00:23:39.292 --> 00:23:43.422 align:center
su padre tiene una finca en propiedad
en la Zona Sur.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Dime dónde. Enviaré gente.

00:23:46.049 --> 00:23:50.178 align:center
No. Diles que me esperen allí,
yo dirigiré el ataque.

00:23:50.262 --> 00:23:53.598 align:center
Podemos sorprenderlos.
No quiero que nadie la cague.

00:24:06.361 --> 00:24:13.368 align:center
COMPLEJO PENITENCIARIO DEL ESTADO

00:24:18.373 --> 00:24:20.876 align:center
Nos han dado un aviso de bomba. ¿No abres?

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Con todo respeto,
no sé nada de un escuadrón antibombas.

00:24:24.546 --> 00:24:26.214 align:center
Y tengo órdenes estrictas.

00:24:26.298 --> 00:24:28.508 align:center
¿Órdenes? Ya ha habido una explosión.

00:24:29.259 --> 00:24:33.930 align:center
Sí, señora, pero tenemos un protocolo.
Primero debo llamar.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
¡Pues llama!

00:24:35.974 --> 00:24:37.684 align:center
Un minuto, por favor.

00:24:42.856 --> 00:24:43.773 align:center
Ay, Dios.

00:24:44.774 --> 00:24:46.443 align:center
Ivan…

00:25:05.670 --> 00:25:07.589 align:center
¡A la derecha! ¿Listo?

00:25:09.341 --> 00:25:10.467 align:center
Listo.

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
¡He abierto la puerta! ¡Déjame subir!

00:25:53.301 --> 00:25:54.678 align:center
¡Me cago en todo!

00:26:02.852 --> 00:26:06.189 align:center
Ha dicho que lo saquemos,
no que invadamos el puto sitio.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Corren como hormigas.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
ESCUADRÓN ANTIBOMBAS

00:26:42.309 --> 00:26:44.728 align:center
Y yo que pensaba que eras un muermo.

00:26:46.146 --> 00:26:50.650 align:center
- Pareces un crío con ese uniforme.
- ¡Caray, gracias! Ayudas mucho.

00:26:51.943 --> 00:26:52.944 align:center
Ten.

00:26:56.573 --> 00:27:00.076 align:center
Dentro de poco, vendrán aquí
a preguntar qué coño pasa.

00:27:00.160 --> 00:27:01.661 align:center
Sé qué decir.

00:27:01.745 --> 00:27:04.456 align:center
No es qué decir, sino cómo hacerlo.

00:27:04.539 --> 00:27:06.791 align:center
Si te tiembla la voz, estás jodido.

00:27:07.334 --> 00:27:08.960 align:center
Y, entonces, ¿qué hago?

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
Cuando hables, finge que eres yo.

00:27:13.214 --> 00:27:16.343 align:center
Vamos. Estate listo
para cuando salgamos, ¿vale?

00:27:16.426 --> 00:27:18.303 align:center
- Sí.
- Tú puedes.

00:27:18.386 --> 00:27:20.597 align:center
Venga. ¡Idos!

00:27:28.938 --> 00:27:30.315 align:center
¡Aparta!

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
¿Eres el supervisor?

00:27:34.444 --> 00:27:35.612 align:center
- No…
- Da igual.

00:27:35.695 --> 00:27:36.821 align:center
Presta atención.

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
Me han dicho que hay explosivos
aquí, aquí y aquí.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
Hay que evacuar toda la zona, ¿vale?

00:27:43.995 --> 00:27:45.789 align:center
- Pero…
- ¡Atento! Me da igual.

00:27:45.872 --> 00:27:48.041 align:center
Llama a quien tengas que llamar. Va.

00:30:07.555 --> 00:30:10.600 align:center
Dispersaos. Está por aquí.

00:30:31.830 --> 00:30:32.997 align:center
Mierda.

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
- ¿Segura que es aquí?
- Sí.

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
¿Melo?

00:30:57.438 --> 00:30:59.315 align:center
- ¿Creasy?
- Sí.

00:31:01.025 --> 00:31:02.193 align:center
Gracias a Dios.

00:31:03.570 --> 00:31:05.655 align:center
- ¿Quién tiene los explosivos?
- Yo.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Vístete.

00:31:07.824 --> 00:31:08.867 align:center
¿Qué?

00:31:10.243 --> 00:31:11.244 align:center
Toma.

00:31:30.138 --> 00:31:31.431 align:center
Mierda.

00:31:42.025 --> 00:31:43.902 align:center
¿Qué haces ahí, chaval?

00:31:47.030 --> 00:31:48.281 align:center
¿Que qué hago aquí?

00:31:49.324 --> 00:31:51.034 align:center
¿A ti qué te parece que hago?

00:31:51.743 --> 00:31:55.788 align:center
Apoyo al equipo que evita
que esto vuele por los aires.

00:31:55.872 --> 00:31:56.998 align:center
¿Me dejas seguir?

00:31:58.291 --> 00:32:02.211 align:center
Esperad. Esperad porque tengo
a un capullo interrumpiéndome.

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
Perdona, creía que…

00:32:04.380 --> 00:32:09.469 align:center
Escucha, si quiero subir
alguna mierda a Facebook, te aviso, ¿vale?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
¿Puedo seguir con mi trabajo?

00:32:22.440 --> 00:32:25.234 align:center
- ¡Vamos! ¡Todos fuera!
- ¿Qué haces aquí? ¡Va!

00:32:25.318 --> 00:32:27.320 align:center
Esto va a explotar. Evacuad.

00:32:27.403 --> 00:32:28.655 align:center
¡Fuera!

00:32:29.781 --> 00:32:31.658 align:center
¡Fuera!

00:32:32.700 --> 00:32:33.952 align:center
- ¡Atrás!
- ¡Va!

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
Va a explotar una bomba. Hay que evacuar.

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
¡Vamos!

00:32:38.748 --> 00:32:40.083 align:center
¡Venga!

00:32:45.421 --> 00:32:46.547 align:center
¿Qué coño haces?

00:32:49.425 --> 00:32:53.221 align:center
- Lo siento. No puedo ir contigo.
- ¿De qué hablas?

00:32:53.304 --> 00:32:55.807 align:center
Si Carmo y Soares
creen que me han perdido,

00:32:55.890 --> 00:32:58.226 align:center
quizá ordenen que ejecuten a mi familia

00:32:58.309 --> 00:33:00.728 align:center
antes de que mi gente pueda rescatarla.

00:33:01.354 --> 00:33:03.690 align:center
Pero, si vuelvo, ganaré tiempo.

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
Si vuelves,
os matarán a ti y a tu familia.

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
No.

00:33:08.277 --> 00:33:11.656 align:center
Antes de matarme, querrán saberlo todo.

00:33:13.282 --> 00:33:17.662 align:center
Qué… te he contado, qué has hecho,
adónde has ido, cómo has escapado.

00:33:20.999 --> 00:33:24.335 align:center
Y alargaré mi interrogatorio
tanto como pueda

00:33:24.419 --> 00:33:28.131 align:center
para que rescaten a mi familia
antes de que Carmo y Soares sepan

00:33:28.214 --> 00:33:31.843 align:center
que lo que les cuento
son mentiras como una casa.

00:33:31.926 --> 00:33:33.011 align:center
¡Vamos!

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
¡Venga!

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Hay que evacuar el edificio. ¡Va!

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
¡Todos fuera!

00:33:41.144 --> 00:33:43.146 align:center
¡Venga!

00:33:43.229 --> 00:33:44.313 align:center
¡Fuera!

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
¡Vamos! ¡Todo el mundo fuera!

00:33:56.743 --> 00:33:58.036 align:center
¿Dónde están, joder?

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
No lo sé.

00:33:59.787 --> 00:34:03.458 align:center
Con un poco de suerte,
mi familia estará a salvo

00:34:03.541 --> 00:34:08.212 align:center
y tú encontrarás cómo devolverle la pelota
a la gente que puso esto en marcha.

00:34:08.296 --> 00:34:09.797 align:center
¿Cómo que "encontrarás"?

00:34:13.926 --> 00:34:15.595 align:center
Lo haré con las grabaciones.

00:34:16.429 --> 00:34:18.389 align:center
Nos vas a llevar hasta ellas.

00:34:18.473 --> 00:34:20.266 align:center
Lo siento, Creasy.

00:34:22.852 --> 00:34:24.395 align:center
No existen.

00:34:26.939 --> 00:34:28.733 align:center
Era para que me ayudaras.

00:34:32.653 --> 00:34:35.031 align:center
Tiene que haber grabaciones.

00:34:35.865 --> 00:34:40.369 align:center
Solo así todo esto tiene sentido.
Para eso se han arriesgado todos.

00:34:41.746 --> 00:34:44.665 align:center
Lo… siento.

00:34:58.221 --> 00:35:00.765 align:center
Ojalá pudiera haberte dado pruebas.

00:35:01.849 --> 00:35:04.393 align:center
Pero lo que te he contado es verdad.

00:35:06.479 --> 00:35:08.815 align:center
Espero que les llevemos suficiente tiempo.

00:35:16.864 --> 00:35:19.200 align:center
Los entretendré cuanto pueda.

00:35:24.247 --> 00:35:25.498 align:center
Venga.

00:35:34.173 --> 00:35:35.466 align:center
¿Y Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.594 align:center
Vamos.

00:35:42.932 --> 00:35:44.433 align:center
¡Venga! ¡Fuera!

00:35:45.017 --> 00:35:46.310 align:center
¡Salid!

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
¡Fuera! ¡Va a explotar!

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
¡Abrid! ¡Va a explotar! ¡Fuera!

00:35:59.782 --> 00:36:03.870 align:center
¡Fuera! Va a explotar. ¡Fuera, vamos!

00:36:03.953 --> 00:36:06.455 align:center
¡Que explota! ¡Vamos!

00:36:14.380 --> 00:36:17.508 align:center
¡Va a explotar! ¡Vamos!

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
- ¿Qué hace?
- Las chicas están aquí.

00:38:05.491 --> 00:38:07.410 align:center
Tenían que estar en la finca.

00:38:07.493 --> 00:38:08.744 align:center
La han atacado.

00:38:08.828 --> 00:38:12.957 align:center
Alguien sabía lo suficiente
para que las autoridades nos encontraran.

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
Pero han podido huir.

00:38:15.251 --> 00:38:16.252 align:center
Espera.

00:38:17.545 --> 00:38:19.505 align:center
- ¿Y Ferraz?
- No lo hemos sacado.

00:38:19.588 --> 00:38:22.425 align:center
- ¿Y las grabaciones?
- No existían.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
¿Qué coño?

00:38:23.801 --> 00:38:24.844 align:center
¿Creasy?

00:38:25.678 --> 00:38:26.721 align:center
Creasy.

00:38:27.221 --> 00:38:28.514 align:center
¡Creasy!

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
- ¿Estás bien?
- Sí.

00:38:34.895 --> 00:38:36.939 align:center
- Me alegra que hayas salido.
- Sí.

00:38:37.023 --> 00:38:38.941 align:center
- Y tú.
- Menos mal que estás bien.

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
Tappen ha venido a la casa
con un montón de agentes.

00:38:45.906 --> 00:38:49.994 align:center
Sí, pero he oído
que te has portado como una profesional.

00:38:50.077 --> 00:38:52.830 align:center
- ¿Tenemos todo lo necesario?
- Sí, todo.

00:38:52.913 --> 00:38:58.085 align:center
Hazme un favor
y ayúdalos a meter las bolsas. Muy bien.

00:39:11.307 --> 00:39:12.725 align:center
¿Por qué le mientes?

00:39:13.392 --> 00:39:14.977 align:center
Se acabará enterando.

00:39:15.728 --> 00:39:18.647 align:center
- ¿Quién dice que miento?
- A Ferraz van a matarlo.

00:39:19.565 --> 00:39:21.192 align:center
No tenemos grabaciones.

00:39:21.275 --> 00:39:23.736 align:center
Pero tenemos algo con lo que negociar.

00:39:25.154 --> 00:39:26.405 align:center
¿Y eso qué es?

00:39:29.450 --> 00:39:30.534 align:center
A mí.

00:40:28.801 --> 00:40:33.305 align:center
Subtítulos: Juan Villena Mateos

