WEBVTT

00:01:49.943 --> 00:01:51.569 align:center
Hey, Damiao!

00:02:10.380 --> 00:02:11.589 align:center
Was meinst du?

00:02:13.550 --> 00:02:15.593 align:center
Ich glaube, er kommt.

00:02:30.191 --> 00:02:31.609 align:center
Geh.

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
Geh!

00:02:44.956 --> 00:02:46.207 align:center
Was? Nein, Ferraz.

00:02:46.291 --> 00:02:49.878 align:center
Das geht nicht.
Zu viele Wachen. Das klappt nicht.

00:02:59.596 --> 00:03:01.347 align:center
Ich erledige das selbst.

00:03:01.431 --> 00:03:04.350 align:center
Sag Vico,
ich lasse mich dafür nicht drankriegen.

00:03:06.144 --> 00:03:07.395 align:center
Ist das eine Scheiße.

00:03:10.190 --> 00:03:14.027 align:center
Alle Teams beginnen jetzt
mit der Inspektion der Blocks.

00:03:16.362 --> 00:03:20.200 align:center
Alle Teams beginnen jetzt
mit der Inspektion der Blocks.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
Zurück!

00:05:39.756 --> 00:05:42.884 align:center
Los. Abriegelung!

00:05:42.967 --> 00:05:44.510 align:center
Scheiße.

00:06:43.778 --> 00:06:45.905 align:center
Hilfe! Ich brauche Hilfe.

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
Erst bewegen, wenn ich es sage.

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
Schon klar, es herrscht Chaos.

00:07:57.477 --> 00:08:01.189 align:center
Chaos ist nicht immer schlecht,
es könnte uns sogar helfen.

00:08:03.524 --> 00:08:07.778 align:center
Nein, ich meine… Hören Sie mir zu.

00:08:07.862 --> 00:08:11.240 align:center
Ich will damit sagen,
dass am wichtigsten ist,

00:08:11.324 --> 00:08:14.118 align:center
den Leuten zu zeigen,
wer der wahre Feind ist.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
Das Gefängnis ist unter Lockdown.

00:08:15.995 --> 00:08:16.996 align:center
STRAFVOLLZUG

00:08:17.079 --> 00:08:19.916 align:center
Die Besuchszeit ist vorbei.

00:09:44.750 --> 00:09:46.836 align:center
In der Nacht des Bombenanschlags…

00:09:48.629 --> 00:09:53.551 align:center
…verließ ein Mann auf einem Motorrad
den Tatort…

00:09:56.304 --> 00:09:58.264 align:center
…zusammen mit zwei weißen Vans.

00:10:06.147 --> 00:10:07.607 align:center
Sag mir seinen Namen.

00:10:48.189 --> 00:10:49.607 align:center
Ich will seinen Namen.

00:10:52.318 --> 00:10:54.111 align:center
Du verstehst das nicht.

00:10:54.195 --> 00:10:57.281 align:center
Du gibst ihnen dann das, was sie wollen.

00:10:57.365 --> 00:10:58.824 align:center
Sag mir seinen Namen.

00:11:00.034 --> 00:11:03.162 align:center
Ok. Du willst einen Namen?

00:11:03.746 --> 00:11:05.706 align:center
Ich gebe dir einen Namen.

00:11:05.790 --> 00:11:08.959 align:center
Den, der überall sein wird,
wenn er's nicht schon ist.

00:11:10.378 --> 00:11:12.088 align:center
Ich muss nur…

00:11:13.297 --> 00:11:15.257 align:center
John Creasy!

00:11:18.344 --> 00:11:21.013 align:center
Du willst wissen, wer mein Partner war?

00:11:21.681 --> 00:11:24.100 align:center
Sein Name ist John Creasy.

00:11:30.981 --> 00:11:34.443 align:center
Eilmeldung:
Die brasilianischen Behörden haben Beweise

00:11:34.527 --> 00:11:37.154 align:center
in Form von E-Mails gefunden,
die darauf hinweisen,

00:11:37.238 --> 00:11:41.992 align:center
dass Ex-US-Militär und CIA-Mitarbeiter
John Creasy beim Anschlag involviert war.

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
Man ließ mich Mails fälschen,

00:11:45.788 --> 00:11:48.874 align:center
die nicht nur zeigten,
dass du vom Anschlag gewusst hast,

00:11:48.958 --> 00:11:52.044 align:center
sondern unser Maulwurf warst.

00:11:52.128 --> 00:11:54.797 align:center
Die Behörden sagen,
er sei bewaffnet und gefährlich,

00:11:54.880 --> 00:11:57.800 align:center
und riefen weltweit
Strafverfolgungsbehörden auf,

00:11:57.883 --> 00:12:01.804 align:center
nach ihm und einer jungen Frau
namens Poe Rayburn Ausschau zu halten,

00:12:01.887 --> 00:12:03.681 align:center
deren Familie beim Anschlag umkam.

00:12:03.764 --> 00:12:07.893 align:center
Die Behörden glauben,
er reist mit ihr und hält sie als Geisel.

00:12:07.977 --> 00:12:09.061 align:center
Er war einer von ihnen?

00:12:09.145 --> 00:12:13.357 align:center
Es mag nicht stimmen,
dass wir zusammen gearbeitet haben,

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
aber wenn du das beweisen willst,
müssen wir jetzt zusammenarbeiten.

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
Ivan, du weißt,
dass das nicht wahr ist, oder?

00:12:20.948 --> 00:12:24.994 align:center
Ich weiß nicht, ob das wichtig ist.
Dein Gesicht ist überall.

00:12:25.077 --> 00:12:28.914 align:center
Wir können nicht fortfahren,
bis wir wissen, wer dahintersteckt.

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
Fragen Sie doch Creasy.

00:12:30.833 --> 00:12:33.627 align:center
Bis der sein Handy anschaltet
und uns anruft,

00:12:34.295 --> 00:12:36.547 align:center
können wir nur mit dem arbeiten,
was wir wissen.

00:12:37.131 --> 00:12:39.341 align:center
Haben wir einem Attentäter geholfen?

00:12:40.593 --> 00:12:44.305 align:center
Keine Ahnung, Mann.
Schon gesehen, wie viel die bezahlt haben?

00:12:44.388 --> 00:12:48.184 align:center
Schau, wie viel sie zahlen,
um ihn zu schnappen. Für Infos.

00:12:48.267 --> 00:12:50.478 align:center
Verdammt.

00:12:50.561 --> 00:12:55.858 align:center
Sei leise. Für Infos jeglicher Art.
Gib mir das.

00:12:55.941 --> 00:12:58.027 align:center
Aber wir haben keine Infos.

00:12:58.986 --> 00:13:00.112 align:center
Oder?

00:13:02.907 --> 00:13:06.368 align:center
Hol Vicos kleinen Kumpel her.

00:13:07.495 --> 00:13:08.704 align:center
Diesen Bacca.

00:13:09.663 --> 00:13:13.834 align:center
Du wurdest genauso verarscht wie ich.

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
Von wem?

00:13:16.337 --> 00:13:18.047 align:center
Du weißt es wirklich nicht?

00:13:21.217 --> 00:13:24.178 align:center
Wem hat all das genutzt?

00:13:25.262 --> 00:13:27.181 align:center
Meine Organisation hat noch nie

00:13:27.264 --> 00:13:30.810 align:center
eine derartige Gewalt
gegen Zivilisten ausgeübt.

00:13:32.394 --> 00:13:35.314 align:center
Der Anschlag hat bloß
unseren Ruf zerstört.

00:13:36.398 --> 00:13:40.945 align:center
Aber einem anderen hat es sehr geholfen.

00:13:41.987 --> 00:13:42.947 align:center
Blödsinn.

00:13:43.030 --> 00:13:45.282 align:center
Lies mal weiter.

00:13:45.866 --> 00:13:48.786 align:center
Die neuesten Umfragewerte
geben dir eine Antwort.

00:13:48.869 --> 00:13:51.121 align:center
Es gibt einfachere Wege
der Wahlmanipulation.

00:13:51.205 --> 00:13:56.168 align:center
Es geht nicht nur um Manipulation.
Sie wollen totale Kontrolle.

00:13:56.877 --> 00:14:00.089 align:center
Und dafür brauchten
sie Notfall-Machtbefugnisse.

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
Sie haben einen Notfall heraufbeschworen.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
Und du hast geholfen?

00:14:04.218 --> 00:14:06.804 align:center
Die hatten meine Familie!

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
Ich tat, was man von mir verlangte.

00:14:16.522 --> 00:14:18.065 align:center
Du glaubst mir nicht?

00:14:24.154 --> 00:14:26.240 align:center
Er gab dir seine Waffe.

00:14:27.700 --> 00:14:28.868 align:center
Was?

00:14:29.743 --> 00:14:33.455 align:center
Soares gab dir anscheinend seine Waffe,
weil du keine hattest.

00:14:33.998 --> 00:14:39.461 align:center
In den Mails habe ich dir dazu gratuliert,
dass du sie derart getäuscht hast,

00:14:39.545 --> 00:14:41.839 align:center
dass sie dich persönlich bewaffneten.

00:14:44.008 --> 00:14:45.843 align:center
Ich sollte Details hinzufügen,

00:14:45.926 --> 00:14:48.596 align:center
die beweisen,
dass wir beide gesprochen haben.

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
Wir zwei haben vor heute nie geredet.

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
Woher sollte ich es wissen,
wenn nicht von denen?

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
Das müssen Sie sehen.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
Sie haben ein Satellitentelefon.

00:15:13.954 --> 00:15:16.081 align:center
Wenn ich telefonieren darf,

00:15:16.165 --> 00:15:18.751 align:center
kann ich sagen,
wo meine Familie festgehalten wird,

00:15:18.834 --> 00:15:22.338 align:center
und Mitglieder des FRP
können sie da rausholen.

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
Bitte!

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
Du willst sicher Beweise
für Carmos und Soares' Beteiligung.

00:15:33.807 --> 00:15:35.309 align:center
Was für Beweise?

00:15:35.392 --> 00:15:39.855 align:center
Ich konnte zwei Anrufe zwischen mir,
Carmo und Soares aufzeichnen.

00:15:39.939 --> 00:15:42.483 align:center
Dabei wies man mich an,
die Anschläge auszuführen.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
Sie wurden in einem Schließfach deponiert.

00:15:47.404 --> 00:15:51.909 align:center
Sobald ich telefonieren darf,
sobald ich weiß, dass sie gerettet werden,

00:15:53.160 --> 00:15:54.787 align:center
führe ich dich dort hin.

00:15:54.870 --> 00:15:58.832 align:center
Wieso meinst du, ich hätte einen Plan,
uns beide lebend rauszuholen?

00:16:00.334 --> 00:16:01.543 align:center
Verstehe.

00:16:03.337 --> 00:16:07.967 align:center
Ich dachte, da der andere CIA-Agent
einen Plan für alles zu haben scheint,

00:16:08.050 --> 00:16:10.177 align:center
hoffte ich, du hättest den auch.

00:16:11.303 --> 00:16:12.304 align:center
Wie war das?

00:16:18.018 --> 00:16:19.520 align:center
Du hast CIA-Agent gesagt.

00:16:21.772 --> 00:16:25.484 align:center
Du sagst mir, die CIA…

00:16:25.567 --> 00:16:26.610 align:center
Nicht die CIA.

00:16:27.903 --> 00:16:33.367 align:center
Ein Agent, der allein arbeitet.
Ein Mann namens Henry Tappen.

00:16:43.043 --> 00:16:45.546 align:center
Ich habe mit Tappen zusammengearbeitet.

00:16:48.090 --> 00:16:50.759 align:center
Rayburn hat mit Tappen zusammengearbeitet.

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
Rayburns Gebäude war nicht das erste Ziel.

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
Aber als Mr. Rayburn sagte,
dass es Leaks gibt

00:16:57.599 --> 00:17:01.270 align:center
und auf deine Hilfe bestand,
den Maulwurf zu fassen,

00:17:02.146 --> 00:17:06.316 align:center
fand Tappen, euch zwei leben zu lassen,
war ein zu großes Risiko.

00:17:06.400 --> 00:17:10.946 align:center
Also überzeugte er Carmo,
euer Gebäude zum Ziel zu machen.

00:17:15.242 --> 00:17:16.493 align:center
Blödsinn.

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
Er hat nicht nur das getan,
er hat die Sache persönlich beaufsichtigt.

00:17:26.503 --> 00:17:28.672 align:center
Es ist eine Villa,

00:17:30.299 --> 00:17:34.428 align:center
aber sie sollen von dort weg,
um auf eine Jacht zu gehen oder so.

00:17:36.889 --> 00:17:40.642 align:center
Ich bin nicht sicher,
aber sie reisen mit anderen.

00:17:40.726 --> 00:17:42.728 align:center
Sie wollen außer Landes fliehen.

00:17:45.022 --> 00:17:46.148 align:center
Ja.

00:17:52.738 --> 00:17:53.781 align:center
Ok.

00:17:56.241 --> 00:17:58.869 align:center
Und wir kriegen wirklich die Belohnung?

00:17:58.952 --> 00:18:00.579 align:center
Ich weiß nicht.

00:18:00.662 --> 00:18:03.207 align:center
Vielleicht. Vielleicht nicht.

00:18:05.876 --> 00:18:11.215 align:center
So oder so sehen Vico und die anderen,
was passiert, wenn man mich verarscht.

00:18:11.757 --> 00:18:12.758 align:center
Arschloch.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Sie veröffentlichen Namen und Gesichter
von drei Brasilianern,

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
von denen angenommen wird,
dass sie bei John Creasy sind.

00:18:21.767 --> 00:18:26.355 align:center
Die Behörden sagen, es sei unklar,
ob diese Personen Creasy helfen.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
Weitere Informationen
wurden offengelegt in neuen…

00:18:29.441 --> 00:18:33.612 align:center
-Ivan, ich muss mit Poe reden.
-Willst du mir sagen, was hier los ist?

00:18:33.695 --> 00:18:35.906 align:center
Ich sagte, ich muss mit Poe sprechen.

00:18:36.907 --> 00:18:38.700 align:center
Ok, rede.

00:18:38.784 --> 00:18:39.618 align:center
Hey, Poe.

00:18:39.701 --> 00:18:44.289 align:center
-Creasy? Was ist los? Warum sagen die…
-Poe.

00:18:44.373 --> 00:18:47.501 align:center
Du musst etwas für mich tun.
Recherchiere einen Namen.

00:18:50.504 --> 00:18:51.547 align:center
Hier.

00:18:53.298 --> 00:18:55.717 align:center
Ein Hausmeister fand ein Geheimfach.

00:19:02.808 --> 00:19:04.393 align:center
Das haben Sie gut gemacht.

00:19:12.109 --> 00:19:14.653 align:center
Es gibt nicht viele Wege hier raus.

00:19:20.242 --> 00:19:22.411 align:center
Fangen Sie in diesem Raum an.

00:19:22.494 --> 00:19:26.290 align:center
Jede Ecke, jedes Loch, alles durchsuchen.
Ist mir egal. Alles!

00:19:26.373 --> 00:19:28.083 align:center
Sie hörten, was er sagte.

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
Los!

00:19:29.710 --> 00:19:30.752 align:center
Los!

00:19:37.384 --> 00:19:38.427 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.596 align:center
Stopp!

00:19:48.437 --> 00:19:49.271 align:center
Gehen wir.

00:19:49.354 --> 00:19:53.066 align:center
Sieh dir die Fotos an.
Sag, ob du jemanden erkennst.

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
Warte, lass mich…

00:19:59.406 --> 00:20:00.574 align:center
Ich sah sein Gesicht.

00:20:00.657 --> 00:20:04.953 align:center
Konzentrier dich auf den Fahrer, Poe.

00:20:11.376 --> 00:20:12.669 align:center
Shit.

00:20:25.307 --> 00:20:29.394 align:center
Das ist er. Creasy, das ist er.
Das ist der Typ auf dem Motorrad.

00:20:33.315 --> 00:20:35.651 align:center
Habe ich mir meinen Anruf verdient?

00:20:42.324 --> 00:20:44.409 align:center
Poe, ich rufe zurück.

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
Sie sind da drüben! Schnell!

00:21:04.972 --> 00:21:06.640 align:center
Los!

00:21:08.475 --> 00:21:11.728 align:center
Holt mehr Männer.
Man soll sie sofort verfolgen.

00:21:11.812 --> 00:21:12.646 align:center
Ich mach's.

00:21:12.729 --> 00:21:13.855 align:center
Nein!

00:21:14.648 --> 00:21:15.899 align:center
Nein.

00:21:18.318 --> 00:21:22.239 align:center
Holen Sie den Grundriss,
der zeigt, wo das Rohr hinführt.

00:21:22.322 --> 00:21:24.866 align:center
Dann sollen sich Teams von da vorarbeiten,

00:21:24.950 --> 00:21:27.911 align:center
wo die Rohre enden, verstanden?

00:21:29.079 --> 00:21:30.872 align:center
Und wenn sie gefunden werden?

00:21:30.956 --> 00:21:32.791 align:center
Töten Sie alle.

00:21:34.584 --> 00:21:36.086 align:center
Und jeden, der hilft.

00:21:38.839 --> 00:21:41.675 align:center
Rein da! Los!

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
Gehen wir.

00:21:44.386 --> 00:21:47.431 align:center
Ohne die Aufnahmen
sehen eure Optionen schlecht aus.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
Sie gehen davon aus,
dass ihr so viel wisst wie Creasy und Poe,

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
und sicher will man euch lieber töten,
als zu diskutieren.

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
Egal, wo wir euch hinstecken,
bitte seid wachsam.

00:21:57.357 --> 00:22:00.694 align:center
-Creasy ist sicher wegen der Aufnahmen?
-Er sagte, Ferraz hat sie.

00:22:00.777 --> 00:22:02.237 align:center
Wir würden ihn auch holen.

00:22:02.321 --> 00:22:03.655 align:center
Wie soll das gehen?

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
Der Plan, den wir vor Vico hatten,
ist weiterhin möglich.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
Mit ein paar Änderungen wird es gehen.

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
Neben Osip und mir
brauchen wir drei Leute aus diesem Raum.

00:22:12.456 --> 00:22:15.292 align:center
Melo, du solltest fahren.

00:22:15.375 --> 00:22:16.543 align:center
Ich gehe mit.

00:22:17.127 --> 00:22:18.170 align:center
Nein.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
Nicht perfekt, aber das könnte klappen.

00:22:22.299 --> 00:22:24.509 align:center
-Ich gehe auch.
-Nein. Creasy sagte…

00:22:24.593 --> 00:22:27.012 align:center
Soll ich hier rumsitzen?
Ihr seid zu wenig.

00:22:27.095 --> 00:22:29.806 align:center
-Marina ist auch raus.
-Was ist mit Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
Auf keinen Fall.

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
Was stimmt mit dir nicht?

00:22:36.897 --> 00:22:38.982 align:center
Ich tue alles, um dich rauszuholen,

00:22:39.066 --> 00:22:43.945 align:center
und das Erste, was du tust, ist,
dich für einen Gefängniseinsatz zu melden?

00:22:44.029 --> 00:22:47.324 align:center
Creasy kannte das Risiko.
Das ist seine Sache.

00:22:48.241 --> 00:22:52.662 align:center
Du machst jetzt dein eigenes Ding.
Halte dich von ihm fern.

00:22:55.040 --> 00:22:57.084 align:center
Für dich und Beto war ich schwach.

00:22:58.377 --> 00:23:01.713 align:center
Ich tat nie, was Beto verlangte,
weil ich es für falsch hielt.

00:23:03.632 --> 00:23:05.133 align:center
Das hier ist was anderes.

00:23:06.093 --> 00:23:09.763 align:center
Wenn's darum geht, das Richtige zu tun,
habe ich keine Angst.

00:23:10.472 --> 00:23:11.723 align:center
Hilfst du jetzt?

00:23:12.682 --> 00:23:13.850 align:center
Oder nicht?

00:23:17.354 --> 00:23:20.857 align:center
Ein Hinweis. Die sitzen in einer Villa
und wollen auf eine Jacht.

00:23:21.441 --> 00:23:25.028 align:center
-Die Quelle ist anonym. Wir wissen nicht…
-Nein, hören Sie.

00:23:25.112 --> 00:23:29.157 align:center
Das ergibt schon Sinn.
Er hat einen Freien angeheuert.

00:23:29.241 --> 00:23:34.454 align:center
Einen Russen mit Geld, spezialisiert
auf Dokumente und Umsiedlungen.

00:23:34.538 --> 00:23:37.457 align:center
Mit Bock auf Aufregung. Hören Sie.

00:23:37.541 --> 00:23:40.544 align:center
Er besitzt nicht nur eine Jacht,
sein Vater

00:23:40.627 --> 00:23:43.422 align:center
hat eine Villa auf ihn in Rio registriert.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Ich will die Adresse.
Ich schicke ein Team.

00:23:46.049 --> 00:23:50.178 align:center
Nein. Ich treffe sie dort,
und ich leite den Einsatz.

00:23:50.262 --> 00:23:53.598 align:center
Wir haben die Chance, sie zu überraschen.
Keiner soll das vermasseln.

00:24:07.904 --> 00:24:12.200 align:center
STAATSGEFÄNGNIS

00:24:18.415 --> 00:24:20.876 align:center
Es wurden Sprengsätze gemeldet.
Machen Sie auf?

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Bei allem Respekt, ich weiß nichts
von einem Räumkommando.

00:24:24.546 --> 00:24:28.508 align:center
-Und ich hab strenge Befehle.
-Befehle? Es gab eine Explosion.

00:24:29.259 --> 00:24:33.930 align:center
Aber wir müssen uns ans Protokoll halten.
Ich muss es melden.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
Dann los! Schnell!

00:24:35.974 --> 00:24:37.684 align:center
Einen Moment, bitte.

00:24:42.856 --> 00:24:46.443 align:center
Oh mein Gott. Ivan…

00:25:05.670 --> 00:25:07.672 align:center
Wir fliegen nach rechts! Bereit?

00:25:09.341 --> 00:25:10.467 align:center
Bereit.

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
Das Tor ist auf! Lasst mich rein!

00:25:53.301 --> 00:25:55.178 align:center
Mein Gott!

00:26:02.852 --> 00:26:06.481 align:center
Er sagte, wir sollen ihn rausholen,
nicht hier einfallen.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Die rennen wie Ameisen da unten.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
BOMBENRÄUMKOMMANDO

00:26:42.309 --> 00:26:45.061 align:center
Ich dachte immer,
mit dir wäre es langweilig.

00:26:46.146 --> 00:26:50.859 align:center
-Siehst aus wie ein Kind in der Uniform.
-Oh, danke! Du hilfst mir damit sehr.

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
Hier.

00:26:56.573 --> 00:27:00.076 align:center
Jemand wird seinen Kopf reinstecken
und Fragen stellen.

00:27:00.160 --> 00:27:01.620 align:center
Ich weiß, was ich sagen soll.

00:27:01.703 --> 00:27:04.456 align:center
Es geht nicht um das Was,
sondern um das Wie.

00:27:04.539 --> 00:27:07.250 align:center
Wenn du klingst, wie du aussiehst,
sind wir erledigt.

00:27:07.334 --> 00:27:08.960 align:center
Wie soll ich klingen?

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
Tu einfach so, als wärst du ich.

00:27:13.214 --> 00:27:16.343 align:center
Gehen wir.
Sei bereit, sobald wir rauskommen. Ok?

00:27:16.426 --> 00:27:18.303 align:center
-Ok.
-Du schaffst das.

00:27:18.386 --> 00:27:20.597 align:center
Ok. Los!

00:27:28.938 --> 00:27:30.440 align:center
Aus dem Weg!

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
Sind Sie der Aufseher?

00:27:34.444 --> 00:27:35.612 align:center
-Nein. Ich…
-Schon gut.

00:27:35.695 --> 00:27:37.238 align:center
Passen Sie auf.

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
Ich habe weitere Sprengsätze gefunden,
hier, hier und hier.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
Wir müssen das gesamte Gebiet evakuieren.
Ok?

00:27:43.995 --> 00:27:45.747 align:center
-Aber…
-Aufpassen! Ist mir egal.

00:27:45.830 --> 00:27:48.041 align:center
Rufen Sie an, wen Sie anrufen müssen. Los!

00:30:07.555 --> 00:30:11.184 align:center
Verteilen! Sie ist hier irgendwo.

00:30:31.830 --> 00:30:32.997 align:center
Scheiße.

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
-Bist du sicher, dass es hier ist?
-Ja.

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
Melo?

00:30:57.438 --> 00:30:59.315 align:center
-Creasy?
-Ja.

00:31:01.025 --> 00:31:02.193 align:center
Gott sei Dank.

00:31:03.570 --> 00:31:05.822 align:center
-Wer von euch hat die Bomben?
-Ich.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Zieh dich an.

00:31:07.824 --> 00:31:08.867 align:center
Was?

00:31:10.243 --> 00:31:11.870 align:center
Da.

00:31:30.138 --> 00:31:31.431 align:center
Scheiße.

00:31:42.025 --> 00:31:44.068 align:center
Was machst du da drin, Kleiner?

00:31:47.030 --> 00:31:48.281 align:center
Was ich hier mache?

00:31:49.324 --> 00:31:51.659 align:center
Wonach sieht es denn aus?

00:31:51.743 --> 00:31:55.038 align:center
Ich unterstütze ein Team,
das eine Explosion verhindern will.

00:31:55.121 --> 00:31:56.998 align:center
Darf ich mich jetzt konzentrieren?

00:31:58.291 --> 00:32:02.629 align:center
Halt. Alle kurz warten.
Ein Arschloch unterbricht mich gerade.

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
Tut mir leid. Ich dachte…

00:32:04.380 --> 00:32:09.469 align:center
Hören Sie, wenn ich was bei Facebook
posten will, rufe ich Sie an, ok?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
Darf ich jetzt meinen Job machen?

00:32:22.440 --> 00:32:25.234 align:center
-Los! Alle raus!
-Was machst du hier? Los!

00:32:25.318 --> 00:32:27.320 align:center
Wir sprengen das Gebäude.
Sofort evakuieren.

00:32:27.403 --> 00:32:28.655 align:center
Los! Geh zurück!

00:32:29.781 --> 00:32:31.658 align:center
Raus!

00:32:32.700 --> 00:32:33.952 align:center
-Zurück!
-Los!

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
Eine Bombe geht hoch.
Wir müssen evakuieren!

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
Los!

00:32:38.748 --> 00:32:41.167 align:center
Los!

00:32:45.421 --> 00:32:46.547 align:center
Was soll das?

00:32:49.425 --> 00:32:53.221 align:center
-Tut mir leid. Ich kann nicht mitkommen.
-Wovon redest du?

00:32:53.304 --> 00:32:55.765 align:center
Wenn Carmo und Soares glauben,
mich verloren zu haben,

00:32:55.848 --> 00:32:58.184 align:center
könnten sie den Tod
meiner Familie anordnen,

00:32:58.267 --> 00:33:01.104 align:center
bevor meine Männer an sie rankommen.

00:33:01.187 --> 00:33:03.690 align:center
Gehe ich zurück,
kann ich auf Zeit spielen.

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
Wenn du zurückgehst,
töten sie dich und deine Familie.

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
Nein.

00:33:08.277 --> 00:33:11.656 align:center
Vorher werden die alles wissen wollen.

00:33:13.282 --> 00:33:17.662 align:center
Was ich gesagt hab, was du gesagt hast,
wo du bist, wie du geflohen bist.

00:33:20.999 --> 00:33:24.335 align:center
Und ich dehne meine Befragung
so lange wie möglich aus.

00:33:24.419 --> 00:33:28.089 align:center
Hoffend, dass meine Familie gerettet wird,
ehe Carmo und Soares merken,

00:33:28.172 --> 00:33:31.342 align:center
dass alles, was ich ihnen sage,
völliger Blödsinn ist.

00:33:31.426 --> 00:33:33.011 align:center
Los!

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
Los!

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Wir müssen das Gebäude räumen.
Komm schon! Los!

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
Alle raus!

00:33:41.144 --> 00:33:43.146 align:center
Los!

00:33:43.229 --> 00:33:44.313 align:center
Raus!

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
Los, alle raus!

00:33:56.743 --> 00:33:58.453 align:center
Scheiße, wo sind sie?

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
Keine Ahnung.

00:33:59.787 --> 00:34:03.499 align:center
Wenn wir Glück haben,
ist nicht nur meine Familie sicher,

00:34:03.583 --> 00:34:05.960 align:center
sondern du hast dann auch
einen Weg gefunden,

00:34:06.044 --> 00:34:08.212 align:center
die Schuldigen zur Rechenschaft zu ziehen.

00:34:08.296 --> 00:34:09.964 align:center
Wieso "Weg gefunden"?

00:34:13.843 --> 00:34:15.720 align:center
Die Aufnahmen sind der Weg.

00:34:16.429 --> 00:34:18.389 align:center
Du bringst uns zu ihnen.

00:34:18.473 --> 00:34:20.099 align:center
Es tut mir leid, Creasy.

00:34:22.852 --> 00:34:24.854 align:center
Es gibt keine Aufnahmen.

00:34:26.856 --> 00:34:28.733 align:center
Nur so hättest du mir geholfen.

00:34:32.653 --> 00:34:35.782 align:center
Es muss Aufnahmen geben.

00:34:35.865 --> 00:34:40.369 align:center
Nur damit macht alles Sinn.
Dafür sind alle das Risiko eingegangen.

00:34:41.746 --> 00:34:44.665 align:center
Tut mir leid.

00:34:58.221 --> 00:35:01.099 align:center
Ich wünschte,
ich hätte Beweise liefern können.

00:35:01.849 --> 00:35:04.852 align:center
Aber ich verspreche,
alles, was ich sagte, stimmte.

00:35:06.395 --> 00:35:08.815 align:center
Ich bete, dass unser Vorsprung ausreicht.

00:35:16.864 --> 00:35:19.325 align:center
Ich halte sie hin, so lange ich kann.

00:35:24.247 --> 00:35:25.498 align:center
Komm schon.

00:35:34.173 --> 00:35:35.883 align:center
Wo ist Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.594 align:center
Geh einfach.

00:35:42.932 --> 00:35:46.310 align:center
Raus!

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
Los! Es wird explodieren!

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
Öffnet das Tor! Es wird explodieren. Raus!

00:35:59.782 --> 00:36:03.870 align:center
Raus! Es wird alles explodieren.
Raus! Los!

00:36:03.953 --> 00:36:06.455 align:center
Eine Explosion! Los!

00:36:14.380 --> 00:36:17.508 align:center
Gleich wird's hier knallen! Raus!

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
-Was macht er hier?
-Die Mädchen sind da.

00:38:05.491 --> 00:38:08.744 align:center
-Sie sollten in der Villa sein.
-Die wurde angegriffen.

00:38:08.828 --> 00:38:10.579 align:center
Wer deine Freunde verriet,

00:38:10.663 --> 00:38:12.957 align:center
half den Behörden,
sich alles zusammenzureimen.

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
Poe hat sie rausgeholt.

00:38:15.251 --> 00:38:16.168 align:center
Moment.

00:38:17.545 --> 00:38:18.504 align:center
Wo ist Ferraz?

00:38:18.587 --> 00:38:19.505 align:center
Wir haben ihn nicht.

00:38:19.588 --> 00:38:22.425 align:center
-Wie kommen wir dann an die Aufnahmen?
-Es gab nie welche.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
Und was jetzt?

00:38:23.801 --> 00:38:24.969 align:center
Creasy?

00:38:27.221 --> 00:38:28.514 align:center
Creasy!

00:38:32.268 --> 00:38:33.811 align:center
-Alles ok?
-Mir geht's gut.

00:38:34.895 --> 00:38:37.606 align:center
-Ich bin froh, dass du es geschafft hast.
-Ja.

00:38:37.690 --> 00:38:39.692 align:center
Schön, dass es dir gut geht.

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
Tappen kam ins Haus mit anderen Beamten.

00:38:45.906 --> 00:38:49.994 align:center
Ja. Ich habe gehört, du hast dich
wie ein echter Profi verhalten.

00:38:50.077 --> 00:38:52.830 align:center
-Haben wir, was wir brauchen?
-Haben wir.

00:38:52.913 --> 00:38:58.085 align:center
Tu mir einen Gefallen,
bring mit ihnen die Taschen rein, ok?

00:39:11.223 --> 00:39:14.977 align:center
Warum hast du sie angelogen?
Sie wird die Wahrheit herausfinden.

00:39:15.811 --> 00:39:17.355 align:center
Wer sagt, dass ich gelogen habe?

00:39:17.438 --> 00:39:21.192 align:center
Ferraz ist so gut wie tot.
Wir haben keine Aufnahmen.

00:39:21.275 --> 00:39:23.736 align:center
Trotzdem haben wir
einen Verhandlungsgegenstand.

00:39:25.154 --> 00:39:26.405 align:center
Und was?

00:39:29.450 --> 00:39:30.326 align:center
Mich.

