WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
MUŽ V OHNI

00:01:49.943 --> 00:01:51.569 align:center
Hej, Damiao!

00:02:10.380 --> 00:02:11.589 align:center
Co myslíš?

00:02:13.550 --> 00:02:15.593 align:center
Podle mě přijde.

00:02:30.191 --> 00:02:31.693 align:center
Klidně odejdi.

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
Běž!

00:02:44.956 --> 00:02:46.207 align:center
Cože? Ne, Ferraz.

00:02:46.291 --> 00:02:49.878 align:center
Nemůžeme. Moc bachařů. To nevyjde.

00:02:59.596 --> 00:03:01.347 align:center
Udělám to sám.

00:03:01.431 --> 00:03:04.184 align:center
Řekni Vicovi, že za tohle bručet nepůjdu.

00:03:06.144 --> 00:03:07.395 align:center
To je ale hajzl.

00:03:10.190 --> 00:03:14.027 align:center
Všechny týmy
zahájí inspekce blok po bloku.

00:03:16.362 --> 00:03:20.200 align:center
Všechny týmy
zahájí inspekce blok po bloku.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
Zpátky!

00:05:39.756 --> 00:05:42.884 align:center
Jeďte. Věznice je uzavřená.

00:05:42.967 --> 00:05:44.510 align:center
Sakra.

00:06:43.778 --> 00:06:45.905 align:center
Pomoc. Potřebuju pomoc.

00:07:18.771 --> 00:07:21.566 align:center
Ani se nehnete, pokud vám to neřeknu.

00:07:55.558 --> 00:07:57.393 align:center
Chápu, že je tam chaos.

00:07:57.477 --> 00:08:01.189 align:center
To není nutně špatně, může nám to pomoct.

00:08:03.524 --> 00:08:04.775 align:center
Ne, jde mi o…

00:08:05.860 --> 00:08:07.028 align:center
Jde mi o…

00:08:07.111 --> 00:08:09.071 align:center
Poslouchejte mě. Jde mi o to,

00:08:09.155 --> 00:08:14.118 align:center
že teď je ze všeho nejdůležitější
ukázat lidem, kdo je pravý nepřítel.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
Věznice je uzavřená.

00:08:15.995 --> 00:08:16.996 align:center
VĚZEŇSKÝ KOMPLEX

00:08:17.079 --> 00:08:19.916 align:center
Návštěvní doba skončila.

00:09:44.750 --> 00:09:46.836 align:center
V tu noc toho bombového útoku

00:09:48.629 --> 00:09:53.551 align:center
odjeli z místa výbuchu… muž na motorce…

00:09:56.304 --> 00:09:58.055 align:center
a dvě bílé dodávky.

00:10:06.147 --> 00:10:07.607 align:center
Řekněte mi jeho jméno.

00:10:48.189 --> 00:10:49.607 align:center
Chci jeho jméno.

00:10:52.318 --> 00:10:54.111 align:center
Vy to nechápete.

00:10:54.195 --> 00:10:57.281 align:center
Jen jim dáte to, co chtějí.

00:10:57.365 --> 00:10:58.949 align:center
Řekněte mi to jméno.

00:11:00.034 --> 00:11:01.035 align:center
Dobře.

00:11:02.244 --> 00:11:03.162 align:center
Chcete jméno?

00:11:03.746 --> 00:11:05.373 align:center
Tak já vám ho řeknu.

00:11:05.998 --> 00:11:08.959 align:center
Jméno, které bude všude,
pokud už všude není teď.

00:11:10.336 --> 00:11:11.212 align:center
Stačí…

00:11:13.297 --> 00:11:15.257 align:center
John Creasy!

00:11:18.302 --> 00:11:20.554 align:center
Chcete vědět, s kým jsem pracoval?

00:11:21.681 --> 00:11:24.100 align:center
Jmenuje se John Creasy.

00:11:30.981 --> 00:11:34.443 align:center
Podle nejnovějších zpráv
se brazilské úřady dostaly

00:11:34.527 --> 00:11:37.530 align:center
k e-mailové komunikaci
usvědčující z bombových útoků

00:11:37.613 --> 00:11:41.992 align:center
bývalého důstojníka americké armády
a rozvědky Johna Creasyho.

00:11:42.076 --> 00:11:44.078 align:center
Vytvořil jsem falešné e-maily,

00:11:45.788 --> 00:11:48.874 align:center
podle kterých
jste o tom útoku nejen věděl,

00:11:48.958 --> 00:11:52.169 align:center
ale taky jste vystupoval jako náš člověk.

00:11:52.253 --> 00:11:54.797 align:center
Dle úřadů je ozbrojený a velmi nebezpečný

00:11:54.880 --> 00:11:59.468 align:center
a agentury po celém světě hledají jeho

00:11:59.552 --> 00:12:04.181 align:center
a mladou ženu Poe Rayburnovou,
jejíž rodina byla při onom útoku zabita.

00:12:04.265 --> 00:12:07.893 align:center
Úřady věří, že s ní Creasy cestuje
a drží ji jako rukojmí.

00:12:07.977 --> 00:12:09.061 align:center
Byl jedním z nich?

00:12:09.145 --> 00:12:13.357 align:center
Možná je lež,
že jsme celou dobu na stejné straně,

00:12:14.150 --> 00:12:18.654 align:center
ale pokud to chcete dokázat,
teď na jedné straně být musíme.

00:12:18.738 --> 00:12:20.865 align:center
Ivane, víš, že to není pravda?

00:12:20.948 --> 00:12:24.994 align:center
Nevím, jak moc na tom záleží.
Tvůj obličej je všude.

00:12:25.077 --> 00:12:28.914 align:center
Naše plány rušíme,
než zjistíme, kdo to vypustil.

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
Proč se nezeptáš Creasyho?

00:12:30.833 --> 00:12:33.627 align:center
Než si zapne mobil a zavolá nám,

00:12:34.295 --> 00:12:36.547 align:center
máme jen tyhle informace.

00:12:36.630 --> 00:12:39.341 align:center
Pomáhali jsme chlapovi,
kterej to tam odpálil?

00:12:40.593 --> 00:12:41.719 align:center
Já ti nevím.

00:12:42.344 --> 00:12:44.305 align:center
Viděl jsi, kolik platili?

00:12:44.388 --> 00:12:46.390 align:center
Podívej, kolik platí za něj.

00:12:46.974 --> 00:12:48.184 align:center
Za informace o něm.

00:12:48.267 --> 00:12:49.894 align:center
Sakra.

00:12:49.977 --> 00:12:51.896 align:center
- A sakra.
- Ztiš se.

00:12:51.979 --> 00:12:53.939 align:center
Za jakýkoliv informace.

00:12:54.815 --> 00:12:55.858 align:center
Davaj.

00:12:55.941 --> 00:12:58.027 align:center
Ale my žádný nemáme.

00:12:58.986 --> 00:13:00.237 align:center
Máme?

00:13:02.907 --> 00:13:06.535 align:center
Dojeď pro Vicova kamarádíčka.

00:13:07.995 --> 00:13:09.163 align:center
Jmenuje se Bacca.

00:13:10.164 --> 00:13:13.834 align:center
Narafičili to na vás stejně jako na mě.

00:13:14.752 --> 00:13:15.753 align:center
Ale kdo?

00:13:16.337 --> 00:13:18.172 align:center
Vážně nevíte?

00:13:21.217 --> 00:13:24.178 align:center
Kdo z toho všeho těžil, pane Creasy?

00:13:25.262 --> 00:13:30.810 align:center
Moje organizace takhle násilná
proti civilistům nikdy nebyla.

00:13:32.394 --> 00:13:35.314 align:center
Ten bombový útok jen zničil naši pověst.

00:13:36.524 --> 00:13:40.945 align:center
Ale obrovsky to pomohlo někomu jinýmu.

00:13:41.987 --> 00:13:42.947 align:center
Kecy.

00:13:43.030 --> 00:13:45.282 align:center
Zaskrolujte dolů pod články o vás

00:13:45.866 --> 00:13:48.786 align:center
a odpověď vám dají nejnovější průzkumy.

00:13:48.869 --> 00:13:51.121 align:center
Ne, volby se dají vyhrát snadněji.

00:13:51.205 --> 00:13:53.749 align:center
Oni je nechtěli jen vyhrát.

00:13:54.542 --> 00:13:56.168 align:center
Chtěli naprostou kontrolu.

00:13:56.877 --> 00:14:00.089 align:center
A k tomu potřebovali krizová opatření.

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
Tak vyvolali stav nouze.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
A vy jste jim pomohl?

00:14:04.218 --> 00:14:06.804 align:center
Zajali mou rodinu, pane Creasy.

00:14:08.639 --> 00:14:11.475 align:center
Udělal jsem, co po mně chtěli.

00:14:16.522 --> 00:14:18.065 align:center
Nevěříte mi?

00:14:24.154 --> 00:14:26.240 align:center
Dal vám svou zbraň.

00:14:27.700 --> 00:14:28.868 align:center
Cože?

00:14:29.743 --> 00:14:33.455 align:center
Soares vám dal svou zbraň,
protože jste žádnou neměl.

00:14:33.998 --> 00:14:39.461 align:center
V e-mailech, které jsem psal,
jsem vám gratuloval, že jste je oklamal,

00:14:39.545 --> 00:14:41.839 align:center
že vás osobně vyzbrojili.

00:14:44.008 --> 00:14:48.596 align:center
Chtěli, abych tam přidal důkaz,
že jsme spolu mluvili.

00:14:48.679 --> 00:14:50.973 align:center
Do dneška jsme spolu nemluvili,

00:14:51.807 --> 00:14:55.519 align:center
tak jak jinak bych to věděl,
kdyby mi to neřekli?

00:15:10.034 --> 00:15:11.160 align:center
Tohle musíte vidět.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
Máte satelitní telefon.

00:15:13.954 --> 00:15:16.081 align:center
Pokud mi ho na chvíli půjčíte,

00:15:16.165 --> 00:15:18.751 align:center
mohu oznámit, kde mou rodinu drží,

00:15:18.834 --> 00:15:22.338 align:center
a členové FRP je budou moct zachránit.

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
Prosím!

00:15:29.470 --> 00:15:33.057 align:center
Budete chtít důkaz
zapojení Carma a Soarese.

00:15:33.807 --> 00:15:35.309 align:center
Jaký důkaz?

00:15:35.392 --> 00:15:39.855 align:center
Nahrál jsem dva telefonáty
mezi mnou, Carmem a Soaresem,

00:15:39.939 --> 00:15:42.483 align:center
v nichž mě instruují
k provedení toho útoku.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
Jsou v bezpečnostní schránce.

00:15:47.404 --> 00:15:51.909 align:center
Až mi půjčíte ten mobil a budu vědět,
že pomoc je na cestě,

00:15:53.160 --> 00:15:54.787 align:center
můžu vás k nim vzít.

00:15:54.870 --> 00:15:58.624 align:center
Proč myslíte, že mám plán,
jak se odtud živí dostaneme oba?

00:16:00.334 --> 00:16:01.543 align:center
Chápu.

00:16:03.337 --> 00:16:07.967 align:center
Jelikož ten druhý chlápek ze CIA
má plán snad na všechno,

00:16:08.050 --> 00:16:10.177 align:center
doufal jsem, že vy taky.

00:16:11.303 --> 00:16:12.304 align:center
Co jste to říkal?

00:16:18.018 --> 00:16:19.520 align:center
„Chlápek ze CIA.“

00:16:21.772 --> 00:16:25.484 align:center
Chcete říct, že CIA…

00:16:25.567 --> 00:16:26.610 align:center
Ne CIA.

00:16:27.903 --> 00:16:29.947 align:center
Agent, který pracuje sám.

00:16:30.906 --> 00:16:33.367 align:center
Muž jménem Henry Tappen.

00:16:43.043 --> 00:16:45.295 align:center
S Tappenem jsem pracoval.

00:16:48.090 --> 00:16:50.259 align:center
Rayburn taky.

00:16:51.719 --> 00:16:54.430 align:center
Rayburnova budova nebyla původním cílem.

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
Ale když pan Rayburn
začal mluvit o únicích

00:16:57.599 --> 00:17:01.270 align:center
a trval na tom,
že je s vaší pomocí odhalí,

00:17:02.146 --> 00:17:06.316 align:center
Tappen namítl, že nechat vás
oba naživu je příliš riskantní.

00:17:06.400 --> 00:17:10.946 align:center
Tak přesvědčil Carma,
aby odpálit nechal vaši budovu.

00:17:15.242 --> 00:17:16.493 align:center
Kecy.

00:17:17.244 --> 00:17:22.041 align:center
Nejenže o tom rozhodl,
taky na to osobně dohlížel.

00:17:26.503 --> 00:17:28.672 align:center
Je to vila,

00:17:30.299 --> 00:17:34.428 align:center
ale mají odtamtud
přeletět na nějakou jachtu.

00:17:36.889 --> 00:17:40.642 align:center
To úplně nevím, ale cestují s ostatními.

00:17:40.726 --> 00:17:42.603 align:center
Snaží se utéct ze země.

00:17:45.022 --> 00:17:46.148 align:center
Ano.

00:17:52.738 --> 00:17:53.781 align:center
Dobře.

00:17:56.241 --> 00:17:58.452 align:center
Fakt si myslíš, že dostaneme odměnu?

00:17:58.952 --> 00:18:00.579 align:center
Nevím.

00:18:00.662 --> 00:18:03.207 align:center
Možná. Možná ne.

00:18:05.876 --> 00:18:11.215 align:center
Vico ale tak či onak uvidí,
co se stane, když se mnou vyjebeš.

00:18:12.341 --> 00:18:13.342 align:center
Debile.

00:18:15.010 --> 00:18:18.639 align:center
Zveřejňují jména a tváře
tří brazilských občanů,

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
kteří údajně cestují
spolu s Johnem Creasym.

00:18:21.767 --> 00:18:26.355 align:center
Podle úřadů není jasné,
zda tito jedinci Creasymu pomáhají.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
Byly zveřejněny
další informace v nově objeveném…

00:18:29.441 --> 00:18:31.485 align:center
Ivane, musím mluvit s Poe.

00:18:31.568 --> 00:18:33.612 align:center
Nechceš mi říct, co se sakra děje?

00:18:33.695 --> 00:18:35.906 align:center
Říkal jsem, že musím mluvit s Poe.

00:18:36.907 --> 00:18:38.700 align:center
Dobře, slyší tě.

00:18:38.784 --> 00:18:39.618 align:center
Ahoj, Poe.

00:18:40.202 --> 00:18:41.203 align:center
Creasy?

00:18:42.913 --> 00:18:44.289 align:center
Co se děje? Proč tvrdí…

00:18:44.373 --> 00:18:47.501 align:center
Něco pro mě musíš udělat.
Proklepni mi jméno.

00:18:50.504 --> 00:18:51.547 align:center
Tady.

00:18:53.298 --> 00:18:55.717 align:center
Ten údržbář našel tajnou přihrádku.

00:19:02.808 --> 00:19:04.393 align:center
Vedl jste si dobře.

00:19:12.192 --> 00:19:14.111 align:center
Moc cest odsud nevede.

00:19:20.242 --> 00:19:22.411 align:center
Začněte v této místnosti.

00:19:22.494 --> 00:19:26.290 align:center
Prozkoumejte každý roh a díru.
Je mi to jedno. Všechno!

00:19:26.373 --> 00:19:28.083 align:center
Slyšel jste ho.

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
Do toho!

00:19:29.710 --> 00:19:30.752 align:center
Běžte!

00:19:37.384 --> 00:19:38.427 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.596 align:center
Stůjte!

00:19:48.437 --> 00:19:49.271 align:center
Jdeme.

00:19:49.354 --> 00:19:50.981 align:center
Podívej se na ty fotky.

00:19:51.064 --> 00:19:53.066 align:center
Poznáváš na nich někoho?

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
Počkej, jen se…

00:19:59.239 --> 00:20:00.574 align:center
Viděla jsem jeho tvář.

00:20:00.657 --> 00:20:02.784 align:center
Drž se toho motorkáře.

00:20:03.368 --> 00:20:04.953 align:center
Drž se ho, Poe.

00:20:11.376 --> 00:20:12.669 align:center
Sakra.

00:20:25.307 --> 00:20:29.394 align:center
To je on, Creasy.
Ten chlap tehdy na motorce.

00:20:33.315 --> 00:20:35.067 align:center
Zasloužím si ten hovor?

00:20:42.324 --> 00:20:44.409 align:center
Poe, zavolám ti.

00:21:02.344 --> 00:21:04.888 align:center
Jsou tamhle! Rychle!

00:21:04.972 --> 00:21:06.640 align:center
Běžte!

00:21:08.475 --> 00:21:11.728 align:center
Dostaňte sem všechny,
ať jdou ihned po nich.

00:21:11.812 --> 00:21:12.646 align:center
Půjdu.

00:21:12.729 --> 00:21:13.855 align:center
Ne!

00:21:14.648 --> 00:21:15.899 align:center
Ne.

00:21:18.318 --> 00:21:22.239 align:center
Seženete plánky,
ať víme, kam tahle trubka vede.

00:21:22.322 --> 00:21:27.077 align:center
A vaše týmy pak zpětně vysledují
každý východ, ke kterýmu může vést.

00:21:27.160 --> 00:21:28.495 align:center
Jasný?

00:21:29.079 --> 00:21:30.872 align:center
A až je najdou?

00:21:30.956 --> 00:21:32.791 align:center
Všechny je zabijte!

00:21:34.543 --> 00:21:36.044 align:center
I všechny jejich kumpány.

00:21:38.839 --> 00:21:40.173 align:center
Dovnitř!

00:21:40.674 --> 00:21:41.675 align:center
Běžte!

00:21:42.634 --> 00:21:43.760 align:center
Jdeme.

00:21:44.386 --> 00:21:47.431 align:center
Bez těch nahrávek
jsou vaše možnosti omezené.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
Asi budou předpokládat,
že toho víte stejně jako Creasy a Poe,

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
a proto před diskusí
upřednostní spíš odstranění.

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
Všude už se budete ohlížet přes rameno.

00:21:57.357 --> 00:22:00.694 align:center
- A ty nahrávky existují?
- Říkal, že je má Ferraz.

00:22:00.777 --> 00:22:02.237 align:center
Ven dostaneme i jeho.

00:22:02.321 --> 00:22:03.655 align:center
Jak to uděláte?

00:22:03.739 --> 00:22:06.992 align:center
Před Vicovým zapojením
jsme měli slušný plán.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
S menšími úpravami by měl jít použít.

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
Kromě Osipa a mě
potřebujeme ještě tři z vás.

00:22:12.456 --> 00:22:15.292 align:center
Melo, ty jsi jasná řidička.

00:22:15.375 --> 00:22:16.543 align:center
Půjdu.

00:22:17.127 --> 00:22:18.170 align:center
Ne.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
Není to dokonalý, ale šlo by to.

00:22:22.299 --> 00:22:23.633 align:center
Půjdu taky.

00:22:23.717 --> 00:22:27.012 align:center
- Ne, Creasyho rozkazy.
- Mám tu sedět? Je vás málo.

00:22:27.095 --> 00:22:28.805 align:center
Neúčastní se toho ani Marina.

00:22:28.889 --> 00:22:29.806 align:center
A co Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
V žádným případě.

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
Co to s tebou je?

00:22:36.897 --> 00:22:38.982 align:center
Snažím se tě dostat z favely,

00:22:39.066 --> 00:22:43.320 align:center
a ty se okamžitě přihlásíš
k napomáhání útěku z vězení?

00:22:44.029 --> 00:22:47.282 align:center
Creasy to riziko znal. Rozhodl se tak sám.

00:22:48.283 --> 00:22:49.743 align:center
Je to na něm.

00:22:49.826 --> 00:22:52.996 align:center
Teď je sám. Drž se od něj co nejdál.

00:22:55.123 --> 00:22:57.084 align:center
Vždycky jste mě měli za slabocha.

00:22:58.377 --> 00:23:01.380 align:center
Beta jsem neposlouchal,
protože dělal samý levárny.

00:23:03.632 --> 00:23:05.050 align:center
Teď je to jiný.

00:23:06.093 --> 00:23:08.053 align:center
Pokud mám udělat správnou věc,

00:23:08.136 --> 00:23:09.471 align:center
nebojím se.

00:23:10.472 --> 00:23:11.723 align:center
A co ty?

00:23:12.641 --> 00:23:13.850 align:center
Pomůžeš, nebo ne?

00:23:17.354 --> 00:23:20.857 align:center
Přišlo oznámení,
že jsou ve vile a mají jachtu.

00:23:21.441 --> 00:23:23.151 align:center
Zdroj nebyl prověřen.

00:23:23.235 --> 00:23:25.028 align:center
- Nevíme…
- Ne, poslouchej.

00:23:25.112 --> 00:23:27.280 align:center
Vlastně to dává smysl.

00:23:27.364 --> 00:23:29.157 align:center
Creasy si najímal freelancera,

00:23:29.241 --> 00:23:34.454 align:center
jednoho bohatýho Rusa
se specializací na dokumenty a relokaci.

00:23:34.538 --> 00:23:37.457 align:center
Měl slabost pro vzrušení. A poslouchej.

00:23:37.541 --> 00:23:39.209 align:center
Nejenže vlastní jachtu,

00:23:39.292 --> 00:23:43.422 align:center
jeho otec má vilu v South Zone.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Pošlu mi adresu. Vyšlu tým.

00:23:46.049 --> 00:23:50.178 align:center
Ne. Řekni jim,
že se tam sejdeme, a povedu to já.

00:23:50.262 --> 00:23:53.598 align:center
Můžeme je překvapit a nechci,
aby to někdo podělal.

00:24:06.361 --> 00:24:13.368 align:center
STÁTNÍ VĚZNICE

00:24:18.415 --> 00:24:20.876 align:center
Slyšeli jsme o výbušninách. Otevřete?

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Při vší úctě,
o pyrotechnické jednotce nic nevím.

00:24:24.546 --> 00:24:26.214 align:center
A mám přísné rozkazy.

00:24:26.298 --> 00:24:28.508 align:center
Rozkazy? K výbuchu už došlo.

00:24:29.259 --> 00:24:33.930 align:center
Já vím, ale máme tu pravidla.
Nejdřív to musím ohlásit.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
Tak dělejte!

00:24:35.974 --> 00:24:37.684 align:center
Minutku, prosím.

00:24:42.856 --> 00:24:46.443 align:center
Panebože. Ivane…

00:25:05.670 --> 00:25:07.672 align:center
Poletíme doprava! Připraven?

00:25:09.341 --> 00:25:10.467 align:center
Připraven.

00:25:49.881 --> 00:25:52.300 align:center
Brána se otvírá. Pusťte mě!

00:25:53.301 --> 00:25:55.178 align:center
Kristepane!

00:26:02.852 --> 00:26:06.481 align:center
Máme ho odtud dostat,
ne tam provést razii.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Pobíhají tam jako mravenci.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
PYROTECHNICI

00:26:42.309 --> 00:26:45.353 align:center
Vždycky jsem si myslel,
že s tebou bude nuda.

00:26:46.146 --> 00:26:50.859 align:center
- V tý uniformě vypadáš jako dítě.
- Ty jo, fakt díky. Moc nám pomáháš.

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
Rychle.

00:26:56.573 --> 00:27:00.076 align:center
Někdo sem nakoukne a začne se vyptávat.

00:27:00.160 --> 00:27:01.620 align:center
Vím, co mám říct.

00:27:01.703 --> 00:27:04.456 align:center
Nejde o to, co řekneš, ale jak.

00:27:04.539 --> 00:27:07.250 align:center
Pokud to řekneš jako dítě, bude konec.

00:27:07.334 --> 00:27:08.960 align:center
A jak to mám říct?

00:27:10.295 --> 00:27:12.380 align:center
Prostě předstírej, že jsi já.

00:27:13.214 --> 00:27:16.343 align:center
Jdeme na to. Buďte připravení, jo?

00:27:16.426 --> 00:27:18.303 align:center
- Dobře.
- To zvládneš.

00:27:18.386 --> 00:27:20.597 align:center
Tak jo. Běžte.

00:27:28.938 --> 00:27:30.440 align:center
Z cesty!

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
Vy jste tady vedoucí?

00:27:34.444 --> 00:27:35.612 align:center
- Ne…
- To je jedno.

00:27:35.695 --> 00:27:37.238 align:center
Dávejte pozor.

00:27:37.322 --> 00:27:40.909 align:center
Máme zprávy o výbušninách zde, zde a zde.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
Musíme to tu evakuovat. Dobře?

00:27:43.995 --> 00:27:44.954 align:center
- Ale…
- No tak!

00:27:45.038 --> 00:27:48.041 align:center
To mě nezajímá.
Zavolejte, komu potřebujete. Běžte!

00:30:07.555 --> 00:30:10.683 align:center
Roztáhněte se. Někde tu je.

00:30:31.830 --> 00:30:32.997 align:center
Sakra.

00:30:53.852 --> 00:30:56.312 align:center
- Určitě je to tady?
- Jo.

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
Melo?

00:30:57.438 --> 00:30:59.315 align:center
- Creasy?
- Jo.

00:31:01.025 --> 00:31:02.193 align:center
Díkybohu.

00:31:03.570 --> 00:31:05.446 align:center
- Kdo má tu výbušninu?
- Já.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Oblékněte se.

00:31:07.824 --> 00:31:08.867 align:center
Co?

00:31:10.243 --> 00:31:11.244 align:center
Tady.

00:31:30.138 --> 00:31:31.431 align:center
Sakra.

00:31:42.025 --> 00:31:44.068 align:center
Co tu děláš, chlapče?

00:31:47.030 --> 00:31:48.281 align:center
Co tu dělám?

00:31:49.324 --> 00:31:51.659 align:center
Jak to jako vypadá?

00:31:51.743 --> 00:31:56.998 align:center
Můj tým se tu snaží zneškodnit bomby.
Rozumíš? Můžu se teď soustředit?

00:31:58.291 --> 00:32:02.629 align:center
Počkejte chvíli.
Otravuje mě tu nějaký vůl.

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
Promiň. Jen jsem myslel…

00:32:04.380 --> 00:32:09.469 align:center
Hele, až budu potřebovat
fotky na Facebook, zavolám ti, jo?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
Můžu teď dělat svou práci?

00:32:22.440 --> 00:32:25.234 align:center
- Jdeme! Všichni ven!
- Co tu děláte? Běžte!

00:32:25.318 --> 00:32:27.320 align:center
Bouchne to tu. Evakuujte se.

00:32:27.403 --> 00:32:28.655 align:center
Rychle ven!

00:32:29.781 --> 00:32:31.658 align:center
Ven!

00:32:32.700 --> 00:32:33.952 align:center
- Rychle!
- Jdeme!

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
Bouchne to tu. Musíme se evakuovat!

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
Jdeme!

00:32:38.748 --> 00:32:41.167 align:center
Běžte!

00:32:45.421 --> 00:32:46.547 align:center
Co to sakra děláte?

00:32:49.425 --> 00:32:53.221 align:center
- Je mi líto, ale nemůžu odejít.
- O čem to mluvíte?

00:32:53.304 --> 00:32:55.765 align:center
Pokud o mě Carmo a Soares přijdou,

00:32:55.848 --> 00:33:00.728 align:center
vraždu mé rodiny můžou nařídit dřív,
než se k nim moji lidi dostanou.

00:33:01.354 --> 00:33:03.690 align:center
Ale když se vrátím, můžu získat čas.

00:33:03.773 --> 00:33:06.985 align:center
Pokud se vrátíte,
zabijí vás i vaši rodinu.

00:33:07.068 --> 00:33:08.194 align:center
Ne.

00:33:08.277 --> 00:33:11.656 align:center
Než to udělají, budou chtít informace.

00:33:13.282 --> 00:33:17.662 align:center
Co jsem vám řekl, co jste udělal,
kam jste se vydal a jak jste utekl.

00:33:20.999 --> 00:33:26.295 align:center
Budu to protahovat co nejdéle
a doufat v jejich záchranu,

00:33:26.379 --> 00:33:31.342 align:center
než si Carmo a Soares uvědomí,
že je krmím naprostými sračkami.

00:33:31.426 --> 00:33:33.011 align:center
Jdeme!

00:33:33.094 --> 00:33:34.512 align:center
Rychle!

00:33:36.222 --> 00:33:38.599 align:center
Musíme to tu vyklidit! Rychle!

00:33:38.683 --> 00:33:41.060 align:center
Všichni ven!

00:33:41.144 --> 00:33:43.146 align:center
Běžte!

00:33:43.229 --> 00:33:44.313 align:center
Ven!

00:33:47.859 --> 00:33:50.653 align:center
Všichni ven!

00:33:56.743 --> 00:33:58.453 align:center
Sakra, kde jsou?

00:33:58.536 --> 00:33:59.704 align:center
Nevím.

00:33:59.787 --> 00:34:03.458 align:center
S trochou štěstí
nebude jen moje rodina v bezpečí,

00:34:03.541 --> 00:34:08.212 align:center
ale taky budete moct potrestat ty,
kteří to celé začali.

00:34:08.296 --> 00:34:09.964 align:center
Jak jako „schopen“?

00:34:13.843 --> 00:34:15.720 align:center
Pomůžou mi ty nahrávky.

00:34:16.429 --> 00:34:18.389 align:center
Dovedete nás k nim.

00:34:18.473 --> 00:34:20.099 align:center
Omlouvám se, Creasy.

00:34:22.852 --> 00:34:24.854 align:center
Žádné nahrávky nejsou.

00:34:26.939 --> 00:34:28.733 align:center
Jinak byste mi nepomohl.

00:34:32.653 --> 00:34:35.782 align:center
Ty nahrávky existovat musí.

00:34:35.865 --> 00:34:37.617 align:center
Proto to celé dává smysl.

00:34:38.117 --> 00:34:40.369 align:center
Všichni kvůli nim riskovali.

00:34:41.746 --> 00:34:44.665 align:center
Moc se omlouvám.

00:34:58.221 --> 00:35:01.099 align:center
Kéž bych vám mohl dát důkaz.

00:35:01.849 --> 00:35:04.560 align:center
Ale jinak jsem vám v ničem nelhal.

00:35:06.479 --> 00:35:08.815 align:center
Snad nám ten náskok bude stačit.

00:35:16.864 --> 00:35:19.325 align:center
Zdržím je, co to půjde.

00:35:24.247 --> 00:35:25.498 align:center
No tak.

00:35:34.173 --> 00:35:35.883 align:center
Kde je Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.594 align:center
Prostě běž.

00:35:42.932 --> 00:35:46.310 align:center
Ven!

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
Ven! Bouchne to tu!

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
Otevřete bránu! Bouchne to tu!

00:35:59.782 --> 00:36:02.493 align:center
Ven! Bouchne to tu!

00:36:02.577 --> 00:36:03.870 align:center
Rychle!

00:36:03.953 --> 00:36:06.455 align:center
Výbuch! Jeď!

00:36:14.380 --> 00:36:17.508 align:center
Vybuchne to tu! Pohyb!

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
- Co tu dělá?
- Klid, holky jsou tady.

00:38:05.491 --> 00:38:07.410 align:center
Ale měly být ve vile.

00:38:07.493 --> 00:38:08.744 align:center
Ve vile byla razie.

00:38:08.828 --> 00:38:12.957 align:center
Ten, kdo zradil tvé přátele,
věděl dost, aby si to všechno spojil.

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
Poe je dostala ven.

00:38:15.251 --> 00:38:16.252 align:center
Počkat.

00:38:17.545 --> 00:38:18.504 align:center
Kde je Ferraz?

00:38:18.587 --> 00:38:19.505 align:center
Není s námi.

00:38:19.588 --> 00:38:22.425 align:center
- Jak získáme ty nahrávky?
- Nikdy neexistovaly.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
Tak co teda sakra?

00:38:23.801 --> 00:38:27.138 align:center
Creasy?

00:38:27.221 --> 00:38:28.514 align:center
Creasy!

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
- Jsi v pořádku?
- Jo.

00:38:34.812 --> 00:38:36.939 align:center
- Jsem ráda, že ses dostal ven.
- Jo.

00:38:37.023 --> 00:38:38.774 align:center
Hlavně že jsi v pořádku.

00:38:41.527 --> 00:38:45.823 align:center
Do té vily vtrhl Tappen
ještě s dalšími policisty.

00:38:45.906 --> 00:38:47.074 align:center
Jo.

00:38:47.158 --> 00:38:49.994 align:center
Prý jsi to zvládla jako profesionálka.

00:38:50.077 --> 00:38:51.412 align:center
Máme všechno?

00:38:51.495 --> 00:38:57.084 align:center
Jo, máme. Udělej pro mě něco
a pomoz jim odnést dovnitř ty tašky, jo?

00:38:57.168 --> 00:38:58.085 align:center
Dobře.

00:39:11.307 --> 00:39:12.641 align:center
Proč jsi jí lhal?

00:39:13.309 --> 00:39:14.977 align:center
Stejně to zjistí.

00:39:15.811 --> 00:39:18.647 align:center
- Kdo říká, že jsem lhal?
- Ferraz je mrtvej.

00:39:19.648 --> 00:39:21.192 align:center
A ty nahrávky nemáme.

00:39:21.275 --> 00:39:23.736 align:center
To neznamená, že nemáme co nabídnout.

00:39:25.154 --> 00:39:26.405 align:center
A co máme?

00:39:29.450 --> 00:39:30.451 align:center
Mě.

00:40:28.801 --> 00:40:33.305 align:center
Překlad titulků: Tomáš Pikl

