WEBVTT

00:01:50.068 --> 00:01:51.402 align:center
Damiao!

00:02:10.505 --> 00:02:11.589 align:center
Tu què creus?

00:02:13.675 --> 00:02:15.593 align:center
Crec que ja ve.

00:02:30.191 --> 00:02:31.651 align:center
Passa i ves-te'n.

00:02:43.329 --> 00:02:44.372 align:center
Ves.

00:02:44.956 --> 00:02:46.332 align:center
Què? No, en Ferraz.

00:02:46.416 --> 00:02:49.878 align:center
No podem.
Hi ha massa guardes, no funcionarà.

00:02:59.679 --> 00:03:01.389 align:center
Ho faré jo.

00:03:01.472 --> 00:03:04.184 align:center
Digues a en Vico que jo me'n desentenc.

00:03:06.186 --> 00:03:07.228 align:center
Quina putada.

00:03:10.690 --> 00:03:13.902 align:center
Que tots els equips revisin bloc per bloc.

00:03:16.404 --> 00:03:20.116 align:center
Que tots els equips revisin bloc per bloc.

00:04:47.745 --> 00:04:48.788 align:center
Enrere!

00:05:39.756 --> 00:05:42.967 align:center
Va, estem tancant!

00:05:43.051 --> 00:05:44.052 align:center
Hòstia.

00:06:43.986 --> 00:06:45.988 align:center
Que algú m'ajudi!

00:07:18.855 --> 00:07:21.566 align:center
No et moguis fins que jo t'ho digui.

00:07:55.600 --> 00:07:57.518 align:center
Sé que ara tot és un caos.

00:07:57.602 --> 00:08:01.189 align:center
Però el caos no sempre és dolent,
ens pot ajudar.

00:08:03.566 --> 00:08:04.775 align:center
No, el que…

00:08:05.860 --> 00:08:07.778 align:center
El que vull dir… Escolta'm.

00:08:07.862 --> 00:08:09.071 align:center
El que vull dir és

00:08:09.155 --> 00:08:14.118 align:center
que ara el més important és
mostrar a la gent el vertader enemic.

00:08:14.202 --> 00:08:15.912 align:center
La presó és tancada.

00:08:15.995 --> 00:08:17.205 align:center
COMPLEX PENITENCIARI

00:08:17.288 --> 00:08:19.916 align:center
Ha finalitzat l'horari de visites.

00:09:44.834 --> 00:09:46.836 align:center
La nit de l'explosió

00:09:48.671 --> 00:09:50.214 align:center
un motorista…

00:09:52.550 --> 00:09:53.551 align:center
va marxar…

00:09:56.345 --> 00:09:58.055 align:center
amb dues furgonetes blanques.

00:10:06.188 --> 00:10:07.523 align:center
Com es diu?

00:10:48.272 --> 00:10:49.607 align:center
Vull el seu nom.

00:10:52.401 --> 00:10:54.236 align:center
No ho entens.

00:10:54.320 --> 00:10:57.281 align:center
Els donaràs just el que volen.

00:10:57.365 --> 00:10:58.741 align:center
Com es diu?

00:11:00.117 --> 00:11:01.118 align:center
D'acord.

00:11:02.328 --> 00:11:03.162 align:center
Vols un nom?

00:11:03.788 --> 00:11:05.414 align:center
Te'n donaré un.

00:11:06.040 --> 00:11:08.959 align:center
Un nom que serà per tot arreu,
si ja no l'és.

00:11:10.378 --> 00:11:11.212 align:center
Només he de…

00:11:13.297 --> 00:11:15.174 align:center
John Creasy!

00:11:18.386 --> 00:11:20.596 align:center
Saps amb qui més treballava?

00:11:21.722 --> 00:11:24.100 align:center
Es diu John Creasy.

00:11:30.981 --> 00:11:34.443 align:center
Acaben d'informar-nos
que Brasil ha trobat proves

00:11:34.527 --> 00:11:37.363 align:center
a correus electrònics
que insinuen la intervenció

00:11:37.446 --> 00:11:40.908 align:center
de l'antic agent militar i de la CIA
John Creasy

00:11:40.991 --> 00:11:41.992 align:center
a l'explosió.

00:11:42.076 --> 00:11:44.662 align:center
Em van obligar a crear correus falsos

00:11:45.871 --> 00:11:48.874 align:center
que no només demostraven
que n'estaves al corrent,

00:11:48.958 --> 00:11:52.253 align:center
sinó que també eres el nostre infiltrat.

00:11:52.336 --> 00:11:54.797 align:center
Les autoritats informen que va armat

00:11:54.880 --> 00:11:57.842 align:center
i demanen ajuda
a altres forces de seguretat

00:11:57.925 --> 00:12:01.887 align:center
per a buscar-lo a ell
i a la jove Poe Rayburn,

00:12:01.971 --> 00:12:03.681 align:center
llur família va morir a l'explosió.

00:12:03.764 --> 00:12:07.935 align:center
Les autoritats creuen
que en Creasy la té com a ostatge.

00:12:08.018 --> 00:12:09.061 align:center
Hi estava implicat?

00:12:09.145 --> 00:12:13.190 align:center
Potser és mentida
que hem treballat junts fins ara,

00:12:14.191 --> 00:12:18.654 align:center
però per a demostrar-ho
haurem de treballar junts de veritat.

00:12:18.738 --> 00:12:20.948 align:center
Ivan, saps que no és cert, oi?

00:12:21.031 --> 00:12:24.618 align:center
No sé si importa gaire.
La teva cara és per tot arreu.

00:12:25.119 --> 00:12:28.914 align:center
No continuarem amb el pla
fins que entenguem d'on ve tot això.

00:12:28.998 --> 00:12:30.750 align:center
Pregunta-li a en Creasy.

00:12:30.833 --> 00:12:33.627 align:center
Fins que no encengui el mòbil
i ens truqui,

00:12:34.378 --> 00:12:36.547 align:center
només tenim la informació que rebem.

00:12:37.131 --> 00:12:39.341 align:center
Hem ajudat el culpable de l'explosió?

00:12:40.593 --> 00:12:41.719 align:center
No ho sé, nano.

00:12:42.386 --> 00:12:43.804 align:center
Has vist quant paguen?

00:12:43.888 --> 00:12:48.184 align:center
Tot això per qualsevol informació
sobre aquest paio.

00:12:48.267 --> 00:12:50.519 align:center
Hòstia.

00:12:50.603 --> 00:12:51.937 align:center
Tranquil.

00:12:52.021 --> 00:12:53.814 align:center
Qualsevol informació.

00:12:54.857 --> 00:12:55.858 align:center
Dona-me'l.

00:12:55.941 --> 00:12:58.194 align:center
Però no tenim cap informació.

00:12:58.986 --> 00:12:59.987 align:center
No?

00:13:02.948 --> 00:13:06.577 align:center
Ves a buscar l'amiguet d'en Vico.

00:13:07.995 --> 00:13:08.996 align:center
En Bacca.

00:13:10.206 --> 00:13:13.834 align:center
Et van posar un parany com a mi.

00:13:14.835 --> 00:13:15.753 align:center
Qui?

00:13:16.420 --> 00:13:17.963 align:center
De debò no ho saps?

00:13:21.258 --> 00:13:24.094 align:center
Qui s'ha beneficiat de tot això?

00:13:25.262 --> 00:13:30.768 align:center
A la meva organització mai hi ha hagut
mostres de violència contra els civils.

00:13:32.394 --> 00:13:35.523 align:center
L'explosió ens ha deixat sense reputació.

00:13:36.565 --> 00:13:40.486 align:center
Però a algú li ha anat de primera.

00:13:42.112 --> 00:13:42.947 align:center
I una merda.

00:13:43.030 --> 00:13:45.282 align:center
Ignora els articles que t'hi impliquen

00:13:45.991 --> 00:13:48.911 align:center
i les últimes enquestes
et donaran la resposta.

00:13:48.994 --> 00:13:51.163 align:center
Hi ha altres maneres
de robar unes eleccions.

00:13:51.247 --> 00:13:53.749 align:center
No només volien robar-les.

00:13:54.625 --> 00:13:56.168 align:center
Volien el control total.

00:13:56.961 --> 00:14:00.089 align:center
Per a això
necessitaven poders d'emergència.

00:14:00.172 --> 00:14:02.800 align:center
I van crear una emergència.

00:14:02.883 --> 00:14:04.134 align:center
I tu els vas ajudar?

00:14:04.218 --> 00:14:06.762 align:center
Tenien la meva família, senyor Creasy.

00:14:08.681 --> 00:14:11.475 align:center
Vaig fer tot el que em demanaven.

00:14:16.522 --> 00:14:17.982 align:center
No em creus?

00:14:24.196 --> 00:14:25.781 align:center
Et va donar la pistola.

00:14:27.783 --> 00:14:28.784 align:center
Què?

00:14:29.743 --> 00:14:33.414 align:center
En Soares et va donar la pistola
perquè tu no en tenies.

00:14:34.039 --> 00:14:39.503 align:center
Als correus que vaig escriure,
et felicitava per haver-los enganyat

00:14:39.587 --> 00:14:42.089 align:center
perquè ells mateixos et donessin una arma.

00:14:44.008 --> 00:14:48.637 align:center
Volien que fos específic
per a demostrar que tu i jo havíem parlat.

00:14:48.721 --> 00:14:50.973 align:center
Però no hem parlat fins avui.

00:14:51.891 --> 00:14:55.519 align:center
Per tant, ho sabria
si no m'ho haguessin dit ells?

00:15:10.117 --> 00:15:11.160 align:center
Mirin això.

00:15:11.243 --> 00:15:13.245 align:center
Tens un telèfon satel·litari.

00:15:14.121 --> 00:15:16.081 align:center
Si em deixes fer una trucada,

00:15:16.165 --> 00:15:18.751 align:center
et diré on tenen la meva família

00:15:18.834 --> 00:15:22.504 align:center
perquè alguns membres de l'FRP
puguin rescatar-la.

00:15:23.005 --> 00:15:23.839 align:center
Per favor.

00:15:29.511 --> 00:15:33.057 align:center
Voldràs proves
de la implicació d'en Carmo i en Soares.

00:15:33.933 --> 00:15:35.392 align:center
Quines proves?

00:15:35.476 --> 00:15:39.897 align:center
He pogut gravar
dues trucades amb en Carmo i en Soares

00:15:39.980 --> 00:15:42.483 align:center
on em manaven organitzar les explosions.

00:15:43.859 --> 00:15:46.362 align:center
Les gravacions són a una caixa forta.

00:15:47.488 --> 00:15:51.825 align:center
Quan hagi fet la trucada,
quan sàpiga que els rescataran…

00:15:53.202 --> 00:15:54.787 align:center
t'ajudaré a trobar-les.

00:15:54.870 --> 00:15:58.499 align:center
Creus que el meu pla és
que en sortim tots dos vius?

00:16:00.417 --> 00:16:01.418 align:center
Entenc.

00:16:03.379 --> 00:16:08.008 align:center
Suposo que si l'altre agent de la CIA
té un pla per a cada obstacle,

00:16:08.092 --> 00:16:09.760 align:center
tu també l'has de tenir.

00:16:11.387 --> 00:16:12.304 align:center
Què has dit?

00:16:18.018 --> 00:16:19.812 align:center
Has dit "agent de la CIA"?

00:16:21.814 --> 00:16:25.526 align:center
M'estàs dient que la CIA…?

00:16:25.609 --> 00:16:26.610 align:center
La CIA no.

00:16:27.987 --> 00:16:29.905 align:center
Un agent que treballa sol.

00:16:30.948 --> 00:16:33.367 align:center
Es diu Henry Tappen.

00:16:43.043 --> 00:16:44.920 align:center
Jo he treballat amb en Tappen.

00:16:48.090 --> 00:16:50.009 align:center
En Rayburn va treballar amb ell.

00:16:51.802 --> 00:16:54.430 align:center
L'edifici d'en Rayburn
no era el blanc original.

00:16:54.513 --> 00:16:57.516 align:center
Però quan va començar a parlar
de possibles espies

00:16:57.599 --> 00:17:01.228 align:center
i a insistir que amb la teva ajuda
els podria descobrir,

00:17:02.229 --> 00:17:06.316 align:center
en Tappen va dir
que deixar-vos vius era massa arriscat.

00:17:06.400 --> 00:17:10.821 align:center
Llavors va convèncer
en Carmo que ataqués el vostre edifici.

00:17:15.284 --> 00:17:16.285 align:center
Mentida.

00:17:17.244 --> 00:17:18.829 align:center
No només va fer això,

00:17:18.912 --> 00:17:22.041 align:center
sinó que va venir
per a supervisar-ho tot ell mateix.

00:17:26.503 --> 00:17:28.756 align:center
És una vil·la,

00:17:30.299 --> 00:17:32.801 align:center
però marxaran en iot o alguna cosa així.

00:17:32.885 --> 00:17:34.428 align:center
No ho sé.

00:17:36.930 --> 00:17:38.766 align:center
Però van amb més gent.

00:17:39.725 --> 00:17:40.684 align:center
Pot ser.

00:17:40.768 --> 00:17:42.519 align:center
Intenten fugir de Brasil.

00:17:45.064 --> 00:17:46.065 align:center
Pot ser.

00:17:52.780 --> 00:17:53.781 align:center
D'acord.

00:17:56.408 --> 00:17:58.452 align:center
Creus que ens pagaran?

00:17:58.952 --> 00:18:00.204 align:center
No ho sé.

00:18:00.704 --> 00:18:03.207 align:center
Potser sí, potser no.

00:18:05.876 --> 00:18:11.131 align:center
Sigui com sigui,
tothom sabrà què passa quan em cabreges.

00:18:12.341 --> 00:18:13.342 align:center
Tros de soca.

00:18:15.052 --> 00:18:18.639 align:center
Ens han donat
els noms i els perfils de tres brasilers

00:18:18.722 --> 00:18:21.683 align:center
que suposadament viatgen amb John Creasy.

00:18:21.767 --> 00:18:26.355 align:center
Les autoritats no saben
si aquests individus l'estan ajudant.

00:18:26.438 --> 00:18:29.358 align:center
Han aportat altres detalls a la nova…

00:18:29.441 --> 00:18:31.485 align:center
Ivan, he de parlar amb la Poe.

00:18:31.568 --> 00:18:33.612 align:center
M'expliques què coi passa?

00:18:33.695 --> 00:18:35.781 align:center
He dit que he de parlar amb la Poe.

00:18:36.949 --> 00:18:38.283 align:center
Estàs en altaveu.

00:18:38.784 --> 00:18:39.618 align:center
Hola, Poe.

00:18:40.202 --> 00:18:41.203 align:center
Creasy?

00:18:42.955 --> 00:18:44.289 align:center
Què passa? Per què…?

00:18:44.373 --> 00:18:47.501 align:center
Poe, fes-me un favor i busca un nom.

00:18:50.504 --> 00:18:51.505 align:center
Per aquí.

00:18:53.382 --> 00:18:55.843 align:center
Han trobat un compartiment secret.

00:19:02.933 --> 00:19:03.934 align:center
Ben fet.

00:19:12.234 --> 00:19:13.861 align:center
No hi ha gaires sortides.

00:19:20.242 --> 00:19:22.452 align:center
Comença per aquesta habitació.

00:19:22.536 --> 00:19:25.789 align:center
Busca a cada cantonada, forat…
El que sigui. Tot.

00:19:26.415 --> 00:19:28.083 align:center
Ja l'heu sentit.

00:19:28.167 --> 00:19:29.168 align:center
Vinga.

00:19:29.710 --> 00:19:30.711 align:center
Va!

00:19:37.426 --> 00:19:38.427 align:center
Davi.

00:19:39.469 --> 00:19:40.470 align:center
Atureu-vos.

00:19:48.437 --> 00:19:49.479 align:center
Som-hi.

00:19:49.563 --> 00:19:53.066 align:center
Mira només les fotos
i digues si coneixes algú.

00:19:53.150 --> 00:19:54.151 align:center
Espera, a veure…

00:19:59.448 --> 00:20:00.574 align:center
Li vaig veure la cara.

00:20:00.657 --> 00:20:04.953 align:center
Queda't amb el motorista, Poe.

00:20:12.169 --> 00:20:13.128 align:center
PARE

00:20:25.307 --> 00:20:27.726 align:center
És ell, Creasy.

00:20:27.809 --> 00:20:29.478 align:center
És el motorista.

00:20:33.398 --> 00:20:35.067 align:center
M'he guanyat la trucada?

00:20:42.324 --> 00:20:43.992 align:center
Poe, parlem després.

00:21:02.469 --> 00:21:04.888 align:center
Són per allà. Ràpid!

00:21:04.972 --> 00:21:06.515 align:center
Vinga!

00:21:08.475 --> 00:21:12.145 align:center
Que els teus homes hi entrin
per a perseguir-los ara mateix.

00:21:12.229 --> 00:21:13.730 align:center
- Hi vaig jo.
- No.

00:21:14.690 --> 00:21:15.691 align:center
No.

00:21:18.360 --> 00:21:22.239 align:center
Tu busca el plànol
on es veu a on duu la canonada.

00:21:22.322 --> 00:21:27.911 align:center
Després fes grups que revisin
totes les possibles sortides, d'acord?

00:21:29.204 --> 00:21:30.872 align:center
I quan els trobin?

00:21:30.956 --> 00:21:32.666 align:center
Mateu tothom.

00:21:34.584 --> 00:21:36.086 align:center
També els que l'ajuden.

00:21:38.839 --> 00:21:41.675 align:center
Entra, va!

00:21:42.718 --> 00:21:43.760 align:center
Vinga.

00:21:44.511 --> 00:21:47.431 align:center
Sense les gravacions,
no tenim gaires opcions.

00:21:47.514 --> 00:21:51.268 align:center
Ara mateix assumiran que sabeu
el mateix que en Creasy i la Poe.

00:21:51.351 --> 00:21:54.271 align:center
És a dir,
voldran eliminar-vos abans de parlar.

00:21:54.354 --> 00:21:57.274 align:center
Tant és on us enviem,
haureu d'anar amb compte.

00:21:57.357 --> 00:22:00.694 align:center
- En Creasy confia en les gravacions?
- Les té en Ferraz.

00:22:00.777 --> 00:22:02.237 align:center
També el traurem a ell.

00:22:02.321 --> 00:22:03.739 align:center
Com ho fareu?

00:22:03.822 --> 00:22:06.992 align:center
El nostre pla original
encara és sòlid i està a punt.

00:22:07.075 --> 00:22:09.328 align:center
Funcionarà amb alguns canvis.

00:22:09.411 --> 00:22:12.372 align:center
A part de l'Osip i de mi,
necessitem tres persones més.

00:22:12.456 --> 00:22:14.791 align:center
Melo, tu conduiràs, és clar.

00:22:14.875 --> 00:22:15.876 align:center
M'hi apunto.

00:22:17.210 --> 00:22:18.211 align:center
No.

00:22:19.379 --> 00:22:22.215 align:center
No és perfecte, però podries passar.

00:22:22.299 --> 00:22:24.509 align:center
- Jo també.
- No, en Creasy…

00:22:24.593 --> 00:22:27.012 align:center
Em quedo aquí asseguda? No sou prou gent.

00:22:27.095 --> 00:22:28.847 align:center
La Marina tampoc hi anirà.

00:22:28.930 --> 00:22:29.806 align:center
I en Vico?

00:22:32.726 --> 00:22:35.312 align:center
Ni de puta conya.

00:22:35.395 --> 00:22:36.813 align:center
Què collons et passa?

00:22:36.897 --> 00:22:39.191 align:center
M'arrisco perquè no moris a la favela

00:22:39.274 --> 00:22:43.445 align:center
i el primer que se t'acut fer és
apuntar-te a un cop a una presó.

00:22:44.071 --> 00:22:47.240 align:center
En Creasy sabia on es ficava
i coneixia els riscos.

00:22:48.367 --> 00:22:49.743 align:center
Era decisió seva.

00:22:49.826 --> 00:22:53.038 align:center
Però tu allunya't
tot el que puguis d'aquí.

00:22:55.165 --> 00:22:57.084 align:center
Sempre heu pensat que soc dèbil.

00:22:58.377 --> 00:23:01.254 align:center
Mai vaig fer el que ell volia
perquè sabia que estava malament.

00:23:03.673 --> 00:23:05.092 align:center
Però ara és diferent.

00:23:06.218 --> 00:23:09.554 align:center
Ara és el correcte i no tinc cap por.

00:23:10.514 --> 00:23:11.723 align:center
I tu…

00:23:12.724 --> 00:23:13.850 align:center
ho faràs o no?

00:23:17.270 --> 00:23:20.857 align:center
M'han informat
que són a una vil·la i agafaran un iot.

00:23:21.441 --> 00:23:23.652 align:center
No hem comprovat la font, no sabem…

00:23:23.735 --> 00:23:25.028 align:center
No, escolta'm.

00:23:25.112 --> 00:23:27.364 align:center
Té tot el sentit del món.

00:23:27.447 --> 00:23:29.157 align:center
En Creasy tractava amb un autònom,

00:23:29.241 --> 00:23:34.579 align:center
un rus molt ric que s'especialitza
en documents i reubicacions.

00:23:34.663 --> 00:23:36.581 align:center
Li encanten les emocions fortes.

00:23:36.665 --> 00:23:39.209 align:center
I, para atenció, no només té un iot,

00:23:39.292 --> 00:23:43.422 align:center
sinó que el seu pare té
una vil·la al seu nom a la Zona Sud.

00:23:44.005 --> 00:23:45.966 align:center
Enviaré un equip a l'adreça.

00:23:46.049 --> 00:23:50.220 align:center
No, ens reunirem allà
i seguiran les meves ordres.

00:23:50.303 --> 00:23:53.598 align:center
Els hem de sorprendre
i no vull que ningú la cagui.

00:24:04.860 --> 00:24:11.867 align:center
COMPLEX PENITENCIARI DE L'ESTAT

00:24:18.582 --> 00:24:20.876 align:center
Han avisat d'uns explosius. Ens obres?

00:24:20.959 --> 00:24:24.463 align:center
Amb tot el respecte,
no sabia que venien els artificiers.

00:24:24.546 --> 00:24:26.298 align:center
I tinc ordres estrictes…

00:24:26.381 --> 00:24:28.508 align:center
Ordres? Ja hi ha hagut una explosió.

00:24:29.384 --> 00:24:33.930 align:center
Sí, però hem de seguir un protocol.
Primer els hauré de trucar.

00:24:34.014 --> 00:24:35.015 align:center
Doncs fes-ho, va!

00:24:36.057 --> 00:24:37.684 align:center
Un moment, per favor.

00:24:42.981 --> 00:24:44.316 align:center
Mare de Déu Senyor…

00:24:44.900 --> 00:24:46.443 align:center
Ivan.

00:25:05.170 --> 00:25:07.714 align:center
Girem a la dreta. Preparat?

00:25:09.382 --> 00:25:10.383 align:center
Preparat.

00:25:49.881 --> 00:25:52.342 align:center
Soc a la porta, deixeu-me entrar!

00:25:53.301 --> 00:25:54.761 align:center
La mare que us va parir.

00:26:02.852 --> 00:26:06.189 align:center
Havíem d'extreure'l,
no envair la presó, hòstia.

00:26:09.901 --> 00:26:11.695 align:center
Semblen formiguetes corrent.

00:26:19.369 --> 00:26:21.746 align:center
EQUIP D'ARTIFICIERS

00:26:42.309 --> 00:26:44.978 align:center
Creia que quedar amb tu era avorridíssim.

00:26:46.229 --> 00:26:50.650 align:center
- Sembles un nen amb l'uniforme.
- Gràcies, ens ajudes molt.

00:26:52.110 --> 00:26:52.944 align:center
Té.

00:26:56.615 --> 00:27:00.160 align:center
Algú vindrà i començarà a fer preguntes.

00:27:00.243 --> 00:27:01.786 align:center
Ja sé què he de dir.

00:27:01.870 --> 00:27:04.497 align:center
No és el que has de dir, sinó com.

00:27:04.581 --> 00:27:07.250 align:center
Si parles com ets, s'ha acabat.

00:27:07.334 --> 00:27:09.127 align:center
I com he de parlar?

00:27:10.462 --> 00:27:12.380 align:center
Quan parlis, imita'm a mi.

00:27:13.340 --> 00:27:14.174 align:center
Anem.

00:27:14.716 --> 00:27:16.468 align:center
Prepara't per a quan sortim.

00:27:16.551 --> 00:27:18.303 align:center
- D'acord.
- Ho faràs bé.

00:27:18.386 --> 00:27:20.597 align:center
D'acord. Vinga, marxeu.

00:27:29.022 --> 00:27:30.106 align:center
Sortiu!

00:27:32.984 --> 00:27:34.361 align:center
Ets el supervisor?

00:27:34.444 --> 00:27:36.863 align:center
- No, soc…
- Tant és. Para atenció.

00:27:37.489 --> 00:27:40.909 align:center
Ens han informat
que hi ha explosius aquí, aquí i aquí.

00:27:40.992 --> 00:27:43.912 align:center
Hem d'evacuar tota la zona. D'acord?

00:27:43.995 --> 00:27:45.830 align:center
- Però…
- Para atenció! Tant és.

00:27:45.914 --> 00:27:48.041 align:center
Truca a qui sigui, vinga!

00:30:07.722 --> 00:30:10.725 align:center
Que tothom se separi. Ha de ser per aquí.

00:30:31.830 --> 00:30:32.831 align:center
Collons.

00:30:53.935 --> 00:30:56.312 align:center
- Segur que és aquí?
- Sí.

00:30:56.396 --> 00:30:57.355 align:center
Melo?

00:30:57.438 --> 00:30:59.315 align:center
- Creasy?
- Sí.

00:31:01.067 --> 00:31:02.026 align:center
Gràcies a Déu.

00:31:03.695 --> 00:31:05.613 align:center
- Qui té els explosius?
- Jo.

00:31:06.614 --> 00:31:07.740 align:center
Vesteix-te.

00:31:08.449 --> 00:31:09.450 align:center
Què?

00:31:10.285 --> 00:31:11.286 align:center
Té.

00:31:30.221 --> 00:31:31.222 align:center
Merda.

00:31:42.191 --> 00:31:43.985 align:center
Què fas aquí, marrec?

00:31:47.113 --> 00:31:48.406 align:center
Que què faig aquí?

00:31:49.365 --> 00:31:51.659 align:center
Tu què collons creus que faig?

00:31:51.743 --> 00:31:55.788 align:center
Ajudo un equip
que intenta evitar que el recinte exploti.

00:31:55.872 --> 00:31:56.998 align:center
Puc continuar?

00:31:58.416 --> 00:32:02.629 align:center
Espereu tots un moment,
un pallús m'està interrompent.

00:32:02.712 --> 00:32:04.297 align:center
Ho sento, creia que…

00:32:04.380 --> 00:32:05.590 align:center
Sí, sí.

00:32:05.673 --> 00:32:09.469 align:center
Si he de publicar qualsevol merda
al Facebook, et truco, d'acord?

00:32:09.552 --> 00:32:11.304 align:center
Puc continuar amb la feina?

00:32:22.440 --> 00:32:25.234 align:center
- Que tothom marxi!
- Que feu aquí? Vinga.

00:32:25.318 --> 00:32:27.320 align:center
L'edifici explotarà, evacuem ja.

00:32:27.403 --> 00:32:28.655 align:center
Fora!

00:32:29.280 --> 00:32:31.866 align:center
- Marxeu!
- Tothom a fora!

00:32:32.784 --> 00:32:33.952 align:center
- Enrere!
- Vinga!

00:32:34.035 --> 00:32:36.704 align:center
Explotarà una bomba, hem d'evacuar.

00:32:36.788 --> 00:32:38.665 align:center
Anem!

00:32:38.748 --> 00:32:40.208 align:center
Tothom a fora!

00:32:45.588 --> 00:32:46.547 align:center
Què coi fas?

00:32:49.467 --> 00:32:53.221 align:center
- Ho sento, no puc anar amb vosaltres.
- De què parles?

00:32:53.304 --> 00:32:55.890 align:center
Si en Carmo i en Soares
creuen que els he traït,

00:32:55.974 --> 00:33:00.853 align:center
potser ordenen executar la meva família
abans que els meus homes la rescatin.

00:33:01.396 --> 00:33:03.690 align:center
Però si torno, els aconseguiré temps.

00:33:03.773 --> 00:33:07.026 align:center
Si tornes,
et mataran a tu i la teva família.

00:33:07.110 --> 00:33:08.194 align:center
No.

00:33:08.277 --> 00:33:11.864 align:center
Abans que em matin voldran saber-ho tot.

00:33:13.449 --> 00:33:17.662 align:center
El que t'he dit, el que m'has dit tu,
a on has anat, com has escapat…

00:33:20.999 --> 00:33:26.337 align:center
I perdré tot el temps que pugui
amb l'esperança que salven la meva família

00:33:26.421 --> 00:33:31.342 align:center
abans que s'adonin
que tot el que els he dit són collonades.

00:33:31.426 --> 00:33:33.136 align:center
Vinga!

00:33:33.219 --> 00:33:34.429 align:center
Ràpid!

00:33:36.264 --> 00:33:38.641 align:center
Que tothom surti de l'edifici, ràpid.

00:33:38.725 --> 00:33:41.060 align:center
Tothom a fora, va.

00:33:41.144 --> 00:33:43.229 align:center
Ràpid!

00:33:43.312 --> 00:33:44.313 align:center
A fora!

00:33:47.942 --> 00:33:50.653 align:center
Vinga, tothom a fora!

00:33:56.868 --> 00:33:58.536 align:center
Hòstia. Ara on són?

00:33:58.619 --> 00:33:59.787 align:center
No ho sé.

00:33:59.871 --> 00:34:03.499 align:center
Amb sort, no només la meva família
estarà segura,

00:34:03.583 --> 00:34:05.376 align:center
sinó que hauràs trobat la clau

00:34:05.460 --> 00:34:08.212 align:center
per a jugar-se-la
als culpables de tot això.

00:34:08.296 --> 00:34:09.881 align:center
Què vols dir?

00:34:14.010 --> 00:34:15.636 align:center
Les gravacions són la clau.

00:34:16.471 --> 00:34:18.473 align:center
Ens hi duràs, per això vens.

00:34:18.556 --> 00:34:20.433 align:center
Ho sento, Creasy.

00:34:22.935 --> 00:34:24.854 align:center
No hi ha cap gravació.

00:34:27.023 --> 00:34:28.733 align:center
Només volia la teva ajuda.

00:34:32.737 --> 00:34:35.406 align:center
Hi ha d'haver alguna gravació.

00:34:35.907 --> 00:34:40.369 align:center
És el que li dona sentit a tot,
per això s'ha arriscat tothom.

00:34:41.746 --> 00:34:44.540 align:center
Ho sento… molt.

00:34:58.221 --> 00:35:00.932 align:center
Tant de bo et pogués donar proves.

00:35:01.849 --> 00:35:04.560 align:center
Però et juro
que tot el que t'he dit era cert.

00:35:06.604 --> 00:35:08.815 align:center
Espero que aquest avantatge basti.

00:35:16.948 --> 00:35:19.283 align:center
Els entretindré tot el que pugui.

00:35:24.372 --> 00:35:25.373 align:center
Vinga.

00:35:34.173 --> 00:35:35.883 align:center
On és en Ferraz?

00:35:37.468 --> 00:35:38.469 align:center
Anem.

00:35:42.932 --> 00:35:46.310 align:center
Enrere!

00:35:47.270 --> 00:35:48.646 align:center
Està a punt d'explotar!

00:35:48.729 --> 00:35:50.982 align:center
Obriu les portes, vinga!

00:36:00.533 --> 00:36:03.911 align:center
Tothom a fora, vinga!

00:36:03.995 --> 00:36:06.455 align:center
Està a punt d'explotar, enrere!

00:36:14.380 --> 00:36:15.756 align:center
Està a punt d'explotar!

00:36:16.674 --> 00:36:17.508 align:center
Ràpid!

00:38:03.197 --> 00:38:05.408 align:center
- Què fa aquí?
- Les noies són aquí.

00:38:05.491 --> 00:38:07.493 align:center
Havien de ser a la vil·la.

00:38:07.576 --> 00:38:08.744 align:center
L'han atacat.

00:38:08.828 --> 00:38:12.957 align:center
Qui us hagi traït ha avisat
les autoritats per a que ho descobrissin.

00:38:13.040 --> 00:38:14.500 align:center
Han escapat gràcies a la Poe.

00:38:15.251 --> 00:38:16.252 align:center
Espera.

00:38:17.670 --> 00:38:19.547 align:center
- I en Ferraz?
- No ha vingut.

00:38:19.630 --> 00:38:22.425 align:center
- Com trobarem les gravacions?
- No n'hi ha cap.

00:38:22.508 --> 00:38:23.718 align:center
Què collons dius?

00:38:23.801 --> 00:38:26.262 align:center
Creasy?

00:38:27.221 --> 00:38:28.514 align:center
Creasy.

00:38:32.435 --> 00:38:33.811 align:center
- Estàs bé?
- Sí.

00:38:34.895 --> 00:38:36.981 align:center
- Has tornat.
- Sí.

00:38:37.064 --> 00:38:39.066 align:center
- Estem bé.
- Me n'alegro.

00:38:41.527 --> 00:38:45.948 align:center
En Tappen ha arribat amb un grup d'agents.

00:38:46.032 --> 00:38:47.074 align:center
Ja.

00:38:47.158 --> 00:38:49.994 align:center
M'han dit
que has actuat com una professional.

00:38:50.077 --> 00:38:51.412 align:center
Ho tenim tot?

00:38:51.495 --> 00:38:52.747 align:center
Sí, tot.

00:38:52.830 --> 00:38:57.168 align:center
Fes-me un favor
i ajuda'ls a portar les bosses, d'acord?

00:38:57.251 --> 00:38:58.085 align:center
Molt bé.

00:39:11.349 --> 00:39:14.977 align:center
Per què li has mentit?
Al final ho esbrinarà.

00:39:15.853 --> 00:39:17.355 align:center
Qui diu que he mentit?

00:39:17.438 --> 00:39:21.275 align:center
En Ferraz no ens serveix per a res.
No tenim cap gravació.

00:39:21.359 --> 00:39:23.736 align:center
Potser podem intercanviar alguna cosa.

00:39:25.237 --> 00:39:26.238 align:center
El què?

00:39:29.533 --> 00:39:30.534 align:center
A mi.

00:40:28.300 --> 00:40:33.305 align:center
Subtítols: Júlia Fuentes Ripoll

