WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.728
ГНЕВ

01:49.943 --> 01:51.444
Эй, Дамиао!

02:10.380 --> 02:11.589
Что думаешь?

02:13.508 --> 02:15.093
Думаю, он идет.

02:30.191 --> 02:31.693
Уходи отсюда.

02:43.329 --> 02:44.372
Вылезай!

02:44.956 --> 02:46.207
Что? Нет, к Ферразу.

02:46.291 --> 02:49.878
Не выйдет.
Слишком много охраны. Не получится.

02:59.596 --> 03:01.347
Сам справлюсь.

03:01.431 --> 03:04.058
Скажи Вико, что я на этом не попадусь.

03:06.144 --> 03:07.395
Вот же дерьмо.

03:10.190 --> 03:13.735
Всем командам начать проверку по блокам.

03:16.362 --> 03:19.908
Всем командам начать проверку по блокам.

04:47.745 --> 04:48.788
Назад!

05:39.756 --> 05:42.884
Уезжайте. Закрыто!

05:42.967 --> 05:44.260
Твою мать.

06:43.778 --> 06:45.822
Помогите. На помощь.

07:18.771 --> 07:21.566
Не двигайся, пока не скажу.

07:55.558 --> 07:57.393
Понимаю, что там сейчас хаос.

07:57.477 --> 08:01.105
Хаос — это не всегда плохо,
это может нам помочь.

08:03.524 --> 08:07.778
Нет, я к тому… Послушайте.

08:07.862 --> 08:11.240
Я к тому, что сейчас самое главное —

08:11.324 --> 08:14.118
показать людям, кто настоящий враг.

08:14.202 --> 08:15.912
Тюрьма закрыта.

08:15.995 --> 08:16.996
ПЕНИТЕНЦИАРНЫЙ КОМПЛЕКС

08:17.079 --> 08:19.916
Время посещений закончилось.

09:44.750 --> 09:46.836
В ночь теракта…

09:48.629 --> 09:53.551
…мужчина на мотоцикле…
скрылся с места преступления…

09:56.304 --> 09:57.888
…с двумя белыми фургонами.

10:06.105 --> 10:07.315
Назови его имя.

10:48.189 --> 10:49.440
Мне нужно его имя.

10:52.318 --> 10:54.111
Ты не понимаешь.

10:54.195 --> 10:57.281
Ты просто дашь им то, чего они хотят.

10:57.365 --> 10:58.616
Назови его имя.

11:00.034 --> 11:03.162
Ладно. Хочешь имя?

11:03.746 --> 11:05.331
Дам тебе имя.

11:05.998 --> 11:08.959
Это имя будет повсюду,
если оно еще не повсюду.

11:10.378 --> 11:12.088
Все, что мне нужно…

11:13.297 --> 11:15.174
Джон Кризи!

11:18.344 --> 11:20.513
Хочешь знать, с кем еще я работал?

11:21.681 --> 11:23.641
Его зовут Джон Кризи.

11:30.981 --> 11:35.319
Срочные новости от бразильских властей:
найдены улики в виде имэйлов,

11:35.403 --> 11:37.613
указывающих на причастность к теракту

11:37.697 --> 11:41.992
бывшего американского военного
и офицера разведки Джона Кризи.

11:42.076 --> 11:44.078
Меня заставили подделать письма,

11:45.538 --> 11:48.749
которые доказывают не только то,
что ты знал о теракте,

11:48.833 --> 11:52.086
но и что ты был нашим информатором.

11:52.169 --> 11:54.797
Власти говорят, что он вооружен
и чрезвычайно опасен,

11:54.880 --> 11:57.842
и призывают правоохранительные органы
по всему миру

11:57.925 --> 12:01.804
начать поиск этого мужчины
и девушки по имени По Рейберн,

12:01.887 --> 12:03.681
чья семья погибла при взрыве.

12:03.764 --> 12:06.308
Власти считают,
что Кризи путешествует с ней

12:06.392 --> 12:07.893
и держит ее в заложниках.

12:07.977 --> 12:09.061
Он один из них?

12:09.145 --> 12:13.023
Может, то, что мы заодно, — ложь,

12:14.150 --> 12:18.654
но, если хочешь это доказать,
придется быть заодно.

12:18.738 --> 12:20.948
Иван, ты же знаешь, что это неправда?

12:21.031 --> 12:24.869
Не знаю, насколько это важно.
Твое лицо повсюду.

12:24.952 --> 12:28.914
Не можем действовать по плану,
пока не поймем, откуда это тянется.

12:28.998 --> 12:30.750
Так спроси у Кризи.

12:30.833 --> 12:33.627
Пока не включит телефон и не позвонит,

12:34.295 --> 12:36.547
у нас только один источник информации.

12:36.630 --> 12:39.341
Мы помогали типу, который взорвал здание?

12:40.593 --> 12:43.846
Не знаю. Видел, какая награда?

12:44.388 --> 12:48.184
Глянь, сколько дают за этого парня.
За любую информацию.

12:48.267 --> 12:50.478
Твою ж мать!

12:50.561 --> 12:55.858
Потише. За любую информацию. Дай сюда.

12:55.941 --> 12:58.027
Но у нас нет информации.

12:58.986 --> 13:00.237
Так ведь?

13:02.907 --> 13:06.535
Позови дружка Вико.

13:07.495 --> 13:08.996
Этого Бакку.

13:09.663 --> 13:13.834
Тебя подставили так же, как и меня.

13:14.752 --> 13:15.753
Кто?

13:16.337 --> 13:17.880
Ты и правда не знаешь?

13:21.217 --> 13:24.011
Кому всё это было выгодно, мистер Кризи?

13:25.262 --> 13:27.181
В истории моей организации

13:27.264 --> 13:30.684
нет таких эпизодов насилия
против мирных жителей.

13:32.394 --> 13:35.481
Теракт уничтожил нашу репутацию.

13:36.398 --> 13:40.945
Но кое-кому он был очень даже на руку.

13:41.987 --> 13:42.947
Чушь.

13:43.030 --> 13:45.282
Прокрути новости, где тебя обвиняют,

13:45.950 --> 13:48.786
думаю, последние опросы дадут ответ.

13:48.869 --> 13:51.121
Есть способы попроще выиграть выборы.

13:51.205 --> 13:53.707
Они хотели не просто выиграть выборы.

13:54.542 --> 13:56.168
Ему нужен полный контроль.

13:56.919 --> 14:00.089
И для этого им нужны были
чрезвычайные полномочия.

14:00.172 --> 14:02.800
Поэтому они создали чрезвычайную ситуацию.

14:02.883 --> 14:04.134
А ты им помог.

14:04.218 --> 14:06.804
У них моя семья, мистер Кризи!

14:08.639 --> 14:11.475
Я сделал, что попросили.

14:16.522 --> 14:17.940
Не веришь мне?

14:24.154 --> 14:26.240
Он дал тебе свой пистолет.

14:27.658 --> 14:28.534
Что?

14:29.743 --> 14:33.455
Ведь Соарес дал тебе пистолет,
потому что своего у тебя не было.

14:33.998 --> 14:39.461
В письмах я поздравляю тебя с тем,
что ты так их обдурил,

14:39.545 --> 14:41.672
что они сами тебя вооружают.

14:44.008 --> 14:48.596
Хотели, чтобы я добавил детали,
которые докажут, что мы общались.

14:48.679 --> 14:50.973
До сегодняшнего дня мы не общались —

14:51.807 --> 14:55.519
откуда же мне знать, если не от них?

15:09.909 --> 15:11.160
Вам надо это увидеть.

15:11.243 --> 15:13.245
У тебя спутниковый телефон.

15:13.954 --> 15:16.081
Если дашь позвонить,

15:16.165 --> 15:18.751
я поделюсь локацией, где держат мою семью,

15:18.834 --> 15:22.379
и члены НРФ могут организовать похищение.

15:23.005 --> 15:23.839
Пожалуйста!

15:29.470 --> 15:33.057
Тебе будут нужны доказательства
причастности Карму и Соареса.

15:33.807 --> 15:35.309
Какие доказательства?

15:35.392 --> 15:39.730
Я смог записать два звонка
между мной, Карму и Соаресом.

15:39.813 --> 15:42.483
В них они приказывают мне
организовать взрывы.

15:43.859 --> 15:46.362
Они сейчас в сейфе.

15:47.404 --> 15:48.906
Как только я позвоню,

15:48.989 --> 15:51.784
как только узнаю, что за ними едут,

15:53.160 --> 15:54.787
смогу отвести тебя к ним.

15:54.870 --> 15:58.248
Почему ты решил,
что я выпущу тебя отсюда живым?

16:00.334 --> 16:01.377
Понятно.

16:03.337 --> 16:07.967
У другого сотрудника ЦРУ
на все случаи был запасной план,

16:08.050 --> 16:10.177
думал, и у тебя будет.

16:11.303 --> 16:12.304
Что ты сказал?

16:18.018 --> 16:19.645
Про сотрудника ЦРУ.

16:21.772 --> 16:25.484
Хочешь сказать, что ЦРУ…

16:25.567 --> 16:26.610
Не ЦРУ.

16:27.903 --> 16:33.367
Этот агент работает сам по себе.
Человек по имени Генри Таппен.

16:43.043 --> 16:44.753
Я работал с Таппеном.

16:48.090 --> 16:50.009
Рейберн работал с Таппеном.

16:51.760 --> 16:54.430
Здание Рейберна не было изначальной целью.

16:54.513 --> 16:57.516
Но когда мистер Рейберн
заговорил об утечках

16:57.599 --> 17:01.145
и настоял на том, что с твоей помощью
отыщет их источник,

17:02.146 --> 17:06.316
Таппен сказал, что оставить вас в живых
будет слишком рискованно.

17:06.400 --> 17:10.696
И он убедил Карму взорвать ваше здание.

17:15.242 --> 17:16.160
Чушь.

17:17.244 --> 17:22.041
Он не только это сделал,
но и проконтролировал всё лично.

17:26.503 --> 17:28.630
Это вилла,

17:30.299 --> 17:34.428
но они должны были уехать оттуда,
достать яхту или что-то в этом духе.

17:36.889 --> 17:40.642
Не знаю точно, но с ними были другие люди.

17:40.726 --> 17:42.603
Хотят сбежать из страны.

17:45.022 --> 17:45.939
Да.

17:52.738 --> 17:53.614
Хорошо.

17:56.241 --> 17:58.452
Правда думаешь, что получим награду?

17:58.952 --> 18:00.579
Не знаю.

18:00.662 --> 18:03.123
Может, получим. Может, и нет.

18:05.876 --> 18:11.090
В любом случае Вико и остальные увидят,
что бывает с теми, кто со мной шутит.

18:12.341 --> 18:13.342
Придурок.

18:15.010 --> 18:18.639
Они публикуют имена и лица
трех граждан Бразилии,

18:18.722 --> 18:21.683
которые, как полагают,
находятся с Джоном Кризи.

18:21.767 --> 18:26.355
Власти говорят, что неясно,
помогают ли они Кризи.

18:26.438 --> 18:29.358
Раскрыта свежая информация
в недавно обнаруженном…

18:29.441 --> 18:31.485
Иван, дай трубку По.

18:31.568 --> 18:33.612
Скажешь, что за хрень происходит?

18:33.695 --> 18:35.364
Я сказал, дай трубку По.

18:36.907 --> 18:38.242
Ладно, вперед.

18:38.784 --> 18:39.618
Эй, По.

18:39.701 --> 18:43.789
Кризи? Что происходит? Почему они говорят…

18:43.872 --> 18:47.501
По, сделай для меня кое-что.
Поищи одно имя.

18:50.504 --> 18:51.421
Здесь.

18:53.298 --> 18:55.676
Этот сотрудник нашел потайное отделение.

19:02.808 --> 19:04.143
Молодец.

19:12.109 --> 19:13.819
Отсюда не так много выходов.

19:20.242 --> 19:22.411
Начните с этого помещения.

19:22.494 --> 19:26.248
Все углы, щели, всё переройте.
Мне всё равно. Всё!

19:26.331 --> 19:28.083
Вы всё слышали.

19:28.167 --> 19:29.168
За дело!

19:29.710 --> 19:30.711
Быстро!

19:37.342 --> 19:38.218
Дави.

19:39.428 --> 19:40.387
Стойте!

19:48.437 --> 19:49.271
Идем.

19:49.354 --> 19:53.066
Посмотри на фото
и скажи, узнаёшь ли кого-нибудь.

19:53.150 --> 19:54.151
Подожди, дай-ка…

19:59.406 --> 20:00.574
Я видела его лицо.

20:00.657 --> 20:04.953
Оставайся с мотоциклистом, По.

20:11.376 --> 20:12.669
Чёрт.

20:25.307 --> 20:29.394
Это он. Кризи, это он. Это мотоциклист.

20:33.315 --> 20:34.900
Заслужил свой звонок?

20:42.324 --> 20:43.867
По, я перезвоню.

21:02.344 --> 21:04.888
Они там! Быстрее!

21:04.972 --> 21:06.640
Давайте!

21:08.475 --> 21:11.728
Зовите сюда людей, надо их догнать.

21:11.812 --> 21:12.646
Я пойду.

21:12.729 --> 21:13.689
Нет!

21:14.648 --> 21:15.607
Нет.

21:18.318 --> 21:22.239
Достаньте план здания,
на котором будет видно, куда ведет труба.

21:22.322 --> 21:25.117
И команды начнут работать
в обратном направлении

21:25.200 --> 21:27.911
со всех возможных выходов. Ясно?

21:29.079 --> 21:30.872
Что делать, когда их найдем?

21:30.956 --> 21:32.791
Убить всех.

21:34.584 --> 21:36.086
И всех их помощников.

21:38.839 --> 21:41.591
Заходим! Вперед!

21:42.634 --> 21:43.760
Идем.

21:44.428 --> 21:47.431
Без записей вариантов у вас мало.

21:47.514 --> 21:51.268
Наверное, думают, что вы знаете
столько же, сколько Кризи и По,

21:51.351 --> 21:54.271
а значит, предпочтут вас устранить
без разговоров.

21:54.354 --> 21:57.190
Куда вас ни отправь,
будете ходить оглядываясь.

21:57.274 --> 21:58.942
Кризи уверен насчет записей?

21:59.026 --> 22:00.694
Сказал, они у Ферраза.

22:00.777 --> 22:02.237
Его мы тоже заберем.

22:02.321 --> 22:03.655
И как мы это сделаем?

22:03.739 --> 22:06.992
План, который у нас был до плана Вико,
всё еще рабочий.

22:07.075 --> 22:09.328
Скорректируем — и должно получиться.

22:09.411 --> 22:12.372
Кроме нас с Осипом нужны еще трое.

22:12.456 --> 22:15.292
Мело, ты, очевидно, будешь водителем.

22:15.375 --> 22:16.460
Я поеду.

22:17.127 --> 22:17.961
Нет.

22:19.379 --> 22:22.215
Не идеально, но сойдет.

22:22.299 --> 22:24.509
- Я тоже пойду.
- Нет, приказ Кризи…

22:24.593 --> 22:27.012
Что мне тут делать? И людей не хватит.

22:27.095 --> 22:28.764
Марина не едет.

22:28.847 --> 22:29.806
Как насчет Вико?

22:32.726 --> 22:35.312
Ни за что.

22:35.395 --> 22:36.813
С ума сошел?

22:36.897 --> 22:38.982
Я пытаюсь вытащить тебя из фавелы,

22:39.066 --> 22:43.403
и первое, что ты делаешь, —
предлагаешь ворваться в тюрьму?

22:44.029 --> 22:47.282
Кризи знал, чем рискует. Это его решение.

22:48.325 --> 22:52.996
Он не хотел тебя в это впутывать.
Держись отсюда подальше.

22:55.123 --> 22:57.084
Вы с Бету всегда считали меня трусом.

22:58.293 --> 23:01.380
Но я не помогал Бету,
потому что знал, что это плохо.

23:03.632 --> 23:05.050
В этот раз всё иначе.

23:06.093 --> 23:09.471
Если пришло время поступить правильно,
я не боюсь.

23:10.472 --> 23:13.767
Ты с нами или нет?

23:17.229 --> 23:20.857
Пришла наводка. Говорят, они на вилле
и передвигаются на яхте.

23:21.441 --> 23:23.652
Источник не проверен. Мы не знаем…

23:23.735 --> 23:25.028
Нет, послушай.

23:25.112 --> 23:27.239
Это логично.

23:27.322 --> 23:29.157
Кризи уже нанимал фрилансера,

23:29.241 --> 23:34.454
русского парня из богатой семьи,
специалиста по документам и вывозу людей.

23:34.538 --> 23:37.457
Он любит опасные затеи. И вот еще что.

23:37.541 --> 23:39.209
У него не только есть яхта,

23:39.292 --> 23:43.422
на его отца в Южной зоне
зарегистрирована вилла.

23:44.005 --> 23:45.966
Дай адрес. Пошлю туда команду.

23:46.049 --> 23:50.178
Нет. Пусть ждут меня на месте, я поведу.

23:50.262 --> 23:53.598
Есть шанс устроить сюрприз,
не хочу всё испортить.

24:06.361 --> 24:13.368
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕНИТЕНЦИАРНЫЙ КОМПЛЕКС

24:18.206 --> 24:20.876
Нам сообщили о взрывных устройствах.
Откроете?

24:20.959 --> 24:24.463
При всём уважении,
меня не предупреждали о саперах.

24:24.546 --> 24:26.214
У меня строгий приказ.

24:26.298 --> 24:28.508
Приказ? Там уже были взрывы.

24:29.259 --> 24:33.930
Да, знаю, но есть протокол.
Сначала нужно позвонить.

24:34.014 --> 24:35.015
Так звони. Ну же!

24:35.974 --> 24:37.684
Одну минуту.

24:42.856 --> 24:46.443
Боже. Иван…

25:49.881 --> 25:52.300
Открыл ворота! Впусти!

25:53.301 --> 25:55.178
С ума сойти!

26:02.852 --> 26:06.106
Он просил его вытащить,
а не брать тюрьму штурмом.

26:19.369 --> 26:21.746
САПЕРНАЯ ГРУППА

26:42.309 --> 26:44.853
А я-то думал, с тобой будет скучно.

26:46.146 --> 26:47.814
В форме ты как ребенок.

26:47.897 --> 26:50.400
Вот уж спасибо! Очень помогаешь.

26:52.110 --> 26:52.944
Вот.

26:56.573 --> 27:00.076
Если кто начнет совать нос,
задавать вопросы.

27:00.160 --> 27:01.536
Я знаю, что говорить.

27:01.620 --> 27:04.331
Я не про то, что говорить.
Важно, как говорить.

27:04.414 --> 27:07.250
Станешь говорить так, как выглядишь, —
нам конец.

27:07.334 --> 27:08.960
И как мне говорить?

27:10.295 --> 27:12.380
Говори так, будто ты — это я.

27:13.214 --> 27:16.343
Пошли.
Будь готов, как только выйдем. Ладно?

27:16.426 --> 27:18.303
- Ладно.
- Всё получится.

27:18.386 --> 27:20.597
Ладно. Давайте!

27:28.938 --> 27:30.231
С дороги!

27:32.984 --> 27:34.361
Вы надзиратель?

27:34.444 --> 27:35.612
- Нет. Я…
- Неважно.

27:35.695 --> 27:37.238
Внимание.

27:37.322 --> 27:40.909
Нам сообщили, что остались устройства
тут, тут и тут.

27:40.992 --> 27:43.912
Нужно эвакуировать всю эту зону. Понятно?

27:43.995 --> 27:45.830
- Но…
- Внимание! Мне всё равно.

27:45.914 --> 27:48.041
Звоните, кому хотите! Скорее!

30:07.555 --> 30:11.184
Рассредоточиться! Она где-то здесь.

30:31.830 --> 30:32.997
Чёрт.

30:53.852 --> 30:56.312
- Уверена, что это тут?
- Да.

30:56.396 --> 30:57.355
Мело?

30:57.438 --> 30:59.315
- Кризи?
- Да.

31:01.025 --> 31:01.985
Слава богу.

31:03.570 --> 31:05.321
- У кого взрывчатка?
- У меня.

31:06.614 --> 31:07.740
Одевайся.

31:07.824 --> 31:08.867
Что?

31:10.159 --> 31:11.035
Вот.

31:30.138 --> 31:31.306
Чёрт.

31:42.025 --> 31:44.068
Что ты тут делаешь?

31:47.030 --> 31:48.239
Что я тут делаю?

31:49.324 --> 31:51.659
А на что похоже?

31:51.743 --> 31:55.038
Пытаемся сделать так,
чтобы тут всё не взорвалось.

31:55.121 --> 31:56.998
Ясно? Теперь дашь мне работать?

31:58.291 --> 32:02.629
Погоди. Секунду.
Какой-то придурок помешал.

32:02.712 --> 32:04.297
Извини. Думал, ты…

32:04.380 --> 32:09.469
Я… Слушай, если надо будет запостить
дерьмо в Фейсбук, позвоню. Ладно?

32:09.552 --> 32:11.304
Могу вернуться к работе?

32:22.440 --> 32:25.234
- Идем! Все вышли!
- Что ты тут делаешь? Уходи!

32:25.318 --> 32:27.320
Мы взрываем здание. Эвакуация.

32:27.403 --> 32:28.655
Выходите! Назад!

32:29.781 --> 32:31.658
Выходите!

32:32.700 --> 32:33.952
- Назад!
- Пошли!

32:34.035 --> 32:36.704
Сейчас взорвется. Эвакуируйтесь!

32:36.788 --> 32:38.665
Пошли!

32:38.748 --> 32:41.167
Скорее!

32:45.421 --> 32:46.547
Какого хера?

32:49.425 --> 32:53.221
- Прости, Кризи. Не могу пойти с вами.
- В смысле?

32:53.304 --> 32:58.184
Если Карму и Соарес поймут,
что меня потеряли, могут казнить семью,

32:58.267 --> 33:01.270
прежде чем мои люди до них доберутся.

33:01.354 --> 33:03.690
Но если вернусь, смогу выиграть время.

33:03.773 --> 33:06.985
Если вернешься,
убьют и тебя, и твою семью.

33:07.068 --> 33:08.194
Нет.

33:08.277 --> 33:11.656
До того как меня убить,
они захотят всё узнать.

33:13.282 --> 33:17.662
Что ты… Что я тебе сказал,
что ты сделал, куда вы пошли, как сбежали.

33:20.999 --> 33:24.335
Растяну допрос как смогу.

33:24.419 --> 33:28.089
Надеюсь, моих близких спасут раньше,
чем Карму и Соарес поймут,

33:28.172 --> 33:31.342
что я впариваю им полную хрень.

33:31.426 --> 33:33.011
Пошли!

33:33.094 --> 33:34.512
Давайте!

33:36.222 --> 33:38.599
Нужно покинуть здание, давайте! Живо!

33:38.683 --> 33:41.060
Все выходите!

33:41.144 --> 33:43.146
Давайте!

33:43.229 --> 33:44.313
Выходите!

33:47.859 --> 33:50.653
Выходите!

33:56.743 --> 33:58.453
Чёрт, где они?

33:58.536 --> 33:59.704
Не знаю.

33:59.787 --> 34:03.499
Если повезет,
не только моя семья будет в безопасности,

34:03.583 --> 34:05.960
но и вы найдете способ изменить расклад

34:06.044 --> 34:08.212
для тех, кто всё это затеял.

34:08.296 --> 34:09.964
Что значит «найдем способ»?

34:13.843 --> 34:15.470
Способ — это записи.

34:16.429 --> 34:18.389
Ты ведешь нас к ним.

34:18.473 --> 34:20.349
Прости, Кризи.

34:22.852 --> 34:24.854
Никаких записей нет.

34:26.898 --> 34:28.733
Это был способ получить помощь.

34:32.653 --> 34:35.782
Записи должны быть.

34:35.865 --> 34:40.369
В этом весь смысл.
Ради этого все пошли на риск.

34:41.746 --> 34:44.707
Прости… меня.

34:58.221 --> 35:00.890
Я бы хотел дать доказательства.

35:01.849 --> 35:04.477
Но клянусь, всё, что я сказал, правда.

35:06.479 --> 35:08.815
Пока мы впереди. Надеюсь, этого хватит.

35:16.864 --> 35:19.158
Я задержу их, сколько смогу.

35:24.247 --> 35:25.206
Ну же.

35:34.173 --> 35:35.883
Где Ферраз?

35:37.468 --> 35:38.427
Идем.

35:42.932 --> 35:46.310
Выходите!

35:47.270 --> 35:48.646
Выходите! Взорвется!

35:48.729 --> 35:50.982
Открывайте! Сейчас взорвется. Уходите!

35:59.782 --> 36:03.870
Уходите! Сейчас взорвется. Уходите! Пошли!

36:03.953 --> 36:06.455
Будет взрыв! Уходите!

36:14.380 --> 36:17.508
Сейчас взорвется! Уходите!

38:03.197 --> 38:05.408
- Что он здесь делает?
- Девочки тут.

38:05.491 --> 38:07.410
Они же должны быть на вилле.

38:07.493 --> 38:08.744
Виллу накрыли.

38:08.828 --> 38:12.957
Тот, кто сдал твоих друзей,
дал властям достаточно, чтобы нас нашли.

38:13.040 --> 38:14.500
По их вытащила.

38:15.167 --> 38:16.002
Стоп.

38:17.545 --> 38:18.504
Где Ферраз?

38:18.587 --> 38:19.505
Не забрали.

38:19.588 --> 38:22.425
- Как мы получим записи?
- Их никогда не было.

38:22.508 --> 38:23.718
Тогда какого хрена?

38:23.801 --> 38:27.138
Кризи?

38:27.221 --> 38:28.514
Кризи!

38:32.435 --> 38:33.811
- Ты в порядке?
- Да.

38:34.895 --> 38:37.606
- Рада, что ты выбрался.
- Да.

38:37.690 --> 38:38.899
Хорошо, что ты цела.

38:41.527 --> 38:45.823
Таппен вошел в дом с кучей офицеров.

38:45.906 --> 38:49.994
Да. Слышал, ты справилась
как настоящий профессионал.

38:50.077 --> 38:51.495
Забрали всё, что хотели?

38:51.579 --> 38:52.830
Да.

38:52.913 --> 38:58.085
Сделай одолжение,
помоги им с сумками, ладно? Окей.

39:11.307 --> 39:14.977
Зачем ты ей соврал? Всё равно узнает.

39:15.811 --> 39:17.355
Кто сказал, что я соврал?

39:17.438 --> 39:21.192
Ферраз, считай, уже мертв.
Записей у нас нет.

39:21.275 --> 39:23.736
Это не значит, что нам нечего обменять.

39:25.154 --> 39:26.405
И что мы обменяем?

39:29.367 --> 39:30.242
Меня.

40:28.801 --> 40:30.761
Перевод субтитров: Даниил Лебедев
