WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.728
A TŰZBEN EDZETT FÉRFI

01:49.943 --> 01:50.902
Hé, Damiao!

02:10.463 --> 02:11.381
Mit gondolsz?

02:13.550 --> 02:15.260
Úgy tűnik, vendégeket várnak.

02:43.371 --> 02:44.414
Gyerünk, gyerünk!

02:44.914 --> 02:46.541
Mi van? Nem! Ferraz! Ferraz!

02:46.624 --> 02:49.627
Nem lehet, túl sok az őr.
Nem fog menni.

02:59.554 --> 03:00.972
Akkor majd intézem én.

03:01.055 --> 03:03.600
Mondd Vicónak, hogy ez nem éri meg.

03:10.398 --> 03:13.693
Minden csapat blokkról blokkra
kezdi az ellenőrzést.

03:16.362 --> 03:20.158
Minden csapat blokkról blokkra
kezdi az ellenőrzést.

04:47.829 --> 04:48.663
Hátra!

05:42.925 --> 05:43.885
A picsába.

07:18.896 --> 07:21.566
Nem mozdulhat, amíg engedélyt nem adok.

07:55.641 --> 07:59.604
Felfogtam, hogy káosz van! A káosz nem
feltétlenül rossz, talán még

07:59.687 --> 08:00.688
segíthet is.

08:03.399 --> 08:04.525
Nem, én-én…

08:05.735 --> 08:06.569
Én csak…

08:07.111 --> 08:11.240
Figyeljen már, csak annyit mondok…
Most az a lényeg, hogy megmutassuk,

08:11.324 --> 08:13.701
hogy lássák ki is itt az igazi ellenség!

08:14.577 --> 08:15.870
A börtönt lezártuk.

08:15.953 --> 08:17.163
ÁLLAMI BÖRTÖNKOMPLEXUM

08:17.246 --> 08:19.290
Nincs több látogatás!

09:44.584 --> 09:46.127
A robbantás éjjelén…

09:48.546 --> 09:50.298
Egy motoros férfi…

09:52.633 --> 09:54.176
A helyszínen volt.

09:56.178 --> 09:57.847
A két fehér furgonnal.

10:06.105 --> 10:07.231
Halljam a nevét!

10:48.314 --> 10:49.607
Halljam a nevét.

10:52.401 --> 10:56.697
Maga nem érti. Ezzel csak megadja nekik,
amire vágynak.

10:57.531 --> 10:58.741
Halljam a nevét.

11:00.117 --> 11:00.951
Oké.

11:02.286 --> 11:06.540
Egy nevet akar? Akkor kap egy nevet.
Ez a név mindenütt ott lesz. Ha még

11:06.624 --> 11:08.084
nincs ott.

11:10.378 --> 11:12.088
Csak tegye meg, hogy kinyit…

11:13.798 --> 11:14.840
John Creasy!

11:18.469 --> 11:20.680
Tudni akarja, hogy ki volt még benne?

11:21.681 --> 11:23.391
Úgy hívják, John Creasy.

11:27.061 --> 11:28.854
John Creasy, a volt katona...

11:28.938 --> 11:30.690
...És John Creasy hírszerző tisztet

11:30.773 --> 11:34.902
Friss hírünk: A brazil hatóságok
bizonyítékokat találtak, amelyek arra

11:34.985 --> 11:37.238
a múlt heti támadásokkal kapcsolatban.

11:39.699 --> 11:41.867
robbantásokban.

11:42.493 --> 11:46.831
Kamu e-maileket kellett írnom, amik
szerint nem csak tudott a támadásról,

11:46.914 --> 11:51.585
de maga volt a belső kulcsember.

11:52.378 --> 11:56.340
A hatóságok szerint fegyvere van,
és veszélyes. Felszólították a világ

11:56.424 --> 12:00.803
bűnüldöző szerveit, hogy keressék
meg egy Poe Rayburn nevű fiatal nővel

12:00.886 --> 12:04.348
együtt, akinek a családja meghalt
a robbantásban. Creasy most

12:04.432 --> 12:07.977
vele utazhat, és talán túszul ejtette.

12:08.894 --> 12:13.190
Az hazugság, hogy mi végig egy
oldalon álltunk, de ha bizonyíték kell,

12:13.274 --> 12:17.987
most tényleg mellém kell állnia.

12:18.779 --> 12:20.781
Ivan, ugye tudja, hogy ez nem igaz?

12:20.865 --> 12:23.993
Úgy vélem, szinte mellékes. Már
kikerült az arcuk. Nem folytathatjuk

12:24.076 --> 12:28.831
a mostani tervet, amíg nem tudjuk, mi
a franc folyik itt.

12:28.914 --> 12:30.166
Kérdezze Creasy-t!

12:30.791 --> 12:35.129
Amíg nem kapcsolja be a mobilját
és nem hív, csak annyit tudunk, amennyit

12:35.212 --> 12:36.130
láttunk.

12:37.006 --> 12:39.842
Segítünk annak, aki
felrobbantotta az épületet?

12:40.634 --> 12:41.552
Nem tudom.

12:42.303 --> 12:47.558
Láttad, mennyit ajánlottak fel
az információért?

12:48.058 --> 12:50.478
A mindenit! A fenébe!

12:50.561 --> 12:53.355
Nyugi. Bármilyen infó jó.

12:54.815 --> 12:55.733
Na!

12:56.275 --> 12:57.693
De nekünk nincs infónk.

12:58.944 --> 12:59.820
Ugye?

13:02.823 --> 13:06.660
Menj el... Vico kis haverjáért!

13:07.703 --> 13:09.038
Baccáért.

13:09.997 --> 13:13.292
Bepalizták, ahogy engem is.

13:14.835 --> 13:15.711
De ki?

13:16.378 --> 13:17.463
Tényleg nem érti?

13:21.175 --> 13:23.552
Kinek volt haszna mindebből, Mr. Creasy?

13:25.221 --> 13:30.434
A szervezetem még soha nem követett
el ártatlanok elleni erőszakot.

13:32.478 --> 13:35.022
A robbantás tönkretette a hírnevünket.

13:36.524 --> 13:40.027
Viszont egyesekkel csodát tett.

13:42.071 --> 13:42.947
Lószart.

13:43.030 --> 13:47.368
Pörgesse át a magát sározó cikkeket, és a
legfrissebb kutatások megadják

13:47.451 --> 13:48.577
a választ.

13:49.078 --> 13:51.330
Könnyebben is el lehet csalni egy
választást.

13:51.413 --> 13:54.959
Nem választási csalás volt a cél. Hanem a
totális kontroll. És ahhoz különleges

13:55.042 --> 14:01.799
hatalom kell. Ezért veszélyhelyzetet
kreáltak.

14:03.092 --> 14:04.260
És maga részt vett benne?

14:04.343 --> 14:06.470
Elvitték a családom, Mr. Creasy!

14:08.597 --> 14:11.475
Megtettem mindent, amit kértek.

14:16.438 --> 14:17.815
Most nem hisz nekem?

14:24.196 --> 14:25.531
Megkapta a fegyverét.

14:27.700 --> 14:28.534
Mi?

14:29.702 --> 14:34.123
Soares átadta önnek a fegyverét, mert nem
volt sajátja. A kamu e-mailben én

14:34.206 --> 14:38.002
gratuláltam hozzá, hogy úgy átverte a
hülyéket, hogy személyesen

14:38.085 --> 14:40.254
fegyverzik fel.

14:43.883 --> 14:48.387
Olyan részleteket kellett írnom, amik
bizonyítják, hogy beszéltünk. Igazából

14:48.470 --> 14:55.102
soha nem beszéltünk, szóval honnan
tudhatnám ezt, ha nem ők mondták el?

15:10.034 --> 15:11.410
Ezt látnia kell.

15:11.493 --> 15:16.123
Van műholdas telefonja. Ha megengedi,
hogy használjam, megoszthatom a családom

15:16.206 --> 15:23.130
fogva tartási helyét, és az FRP tagjai
megszervezik a mentést. Kérem!

15:29.470 --> 15:33.057
Bizonyítékot akar Carmo és Soares
részvételére?

15:33.891 --> 15:34.934
Van bizonyíték?

15:35.601 --> 15:39.521
Két telefonbeszélgetést sikerült
rögzítenem Carmoval és Soaressel,

15:39.605 --> 15:42.483
amikben utasítottak a támadás
végrehajtására.

15:43.776 --> 15:45.945
A felvételeket egy széfbe helyeztem.

15:47.363 --> 15:51.283
De amint telefonálhatok egyet, és
megtudom, hogy folyamatban van a

15:51.367 --> 15:54.370
mentésük, elvezetem hozzájuk.

15:55.287 --> 15:58.415
Miből gondolja, hogy mindketten élve
jutunk ki innen?

16:00.459 --> 16:01.293
Értem.

16:03.295 --> 16:07.549
Hát, úgy tűnt, a másik CIA-s pasinak
minden eshetőségre van terve, ebből

16:07.633 --> 16:09.385
indultam ki.

16:11.387 --> 16:12.304
Kicsodának?

16:18.102 --> 16:19.853
Másik CIA-s pasi?

16:21.855 --> 16:22.898
Most azt mondja…

16:24.650 --> 16:25.609
Hogy a CIA…

16:25.693 --> 16:29.530
Nem a CIA. Egy egyedül dolgozó ügynök.

16:30.823 --> 16:33.367
Úgy tudom, a neve Henry Tappen.

16:43.419 --> 16:44.712
Tappen a társam.

16:47.965 --> 16:49.675
Rayburn társa is volt.

16:51.802 --> 16:56.515
Nem Rayburn épülete volt az első célpont.
De amikor Rayburn elkezdett beszélni a

16:56.598 --> 17:00.978
nyomokról, és ragaszkodott hozzá, hogy
a maga segítségével sikeres lesz…

17:02.146 --> 17:06.775
Tappen úgy érvelt, hogy túl nagy kockázat
életben hagyni magukat. És meggyőzte

17:06.859 --> 17:10.612
Carmót, hogy a maguk épületét tegye
célponttá.

17:15.325 --> 17:16.160
Hazugság.

17:17.327 --> 17:21.623
Nem csak kitalálta: beállított, és
személyesen felügyelte.

17:26.545 --> 17:28.380
Egy villában, de...

17:30.090 --> 17:34.136
Valami jachtra mennének, vagy ilyesmi.

17:36.555 --> 17:38.307
Nincsenek egyedül.

17:39.641 --> 17:42.102
El akarják hagyni az országot.

17:44.938 --> 17:45.898
Igen.

17:52.613 --> 17:53.447
Rendben.

17:56.158 --> 17:58.160
Tényleg megkapjuk a jutalmat?

17:58.869 --> 18:02.664
Lehet. Talán igen, talán nem.

18:05.667 --> 18:09.088
De Vico meg a többiek
mindenképpen látni fogják,

18:09.171 --> 18:11.131
mire vagyok képes.

18:12.382 --> 18:13.258
Seggfej.

18:14.927 --> 18:19.056
Nyilvánosságra hozták három brazil
állampolgár nevét és arcképét, akik

18:19.139 --> 18:23.268
valószínűleg John Creasy-vel utaznak.
A hatóságok szerint nem világos,

18:23.352 --> 18:27.231
hogy segítik-e Creasyt, vagy túszok
lehetnek. A kommunikáció eddigi

18:27.314 --> 18:29.316
lefedettsége alapján…

18:29.399 --> 18:31.151
Ivan, beszélnem kell Poe-val.

18:31.735 --> 18:33.987
Jesszus, közölné, hogy mi a fasz folyik
itt?

18:34.071 --> 18:35.906
Mondom, beszélnem kell Poe-val!

18:36.907 --> 18:37.866
Oké, mehet.

18:38.826 --> 18:40.953
-Szia, Poe!
-Creasy?

18:42.955 --> 18:44.581
Creasy, mi van? Miért mondják, hogy…

18:44.665 --> 18:48.085
Poe, segítségre van szükségem, keress rá
nekem egy névre.

18:50.379 --> 18:51.380
Erre.

18:53.298 --> 18:55.467
A gondnok talált egy titkos helyet.

19:02.516 --> 19:04.309
Ez szép találat.

19:12.109 --> 19:13.777
Nem sok kiút van.

19:20.200 --> 19:21.827
Innen induljanak.

19:22.411 --> 19:25.539
Vizsgáljanak át minden csövet,
átjárót és csatornát!

19:26.415 --> 19:28.667
Hallották. Kezdjük!

19:29.543 --> 19:30.544
Gyerünk!

19:37.301 --> 19:38.177
Davi!

19:39.344 --> 19:40.220
Ide!

19:48.395 --> 19:49.229
Gyerünk!

19:49.771 --> 19:52.733
Nézz a fotókra! Mondd meg, láttad-e ezt
az embert!

19:53.233 --> 19:54.735
Várj csak, máris…

19:59.364 --> 20:00.449
Láttam az arcát.

20:00.949 --> 20:04.536
A motorost figyeld! A motorost figyeld,
Poe!

20:12.252 --> 20:13.253
APA HÍV

20:25.515 --> 20:29.394
Ő az! Creasy, ő az! Ez a férfi
ült a motoron!

20:33.398 --> 20:34.816
Most már telefonálhatok?

20:40.155 --> 20:42.491
Figyelem, az első szint tiszta. Megyünk
tovább!

20:42.574 --> 20:43.825
Poe, visszahívlak.

20:54.628 --> 20:56.129
Fokozott figyelmet kérek!

21:02.427 --> 21:04.429
Erre! Innen jött!

21:04.513 --> 21:06.390
Mozgás! Mozgás! Mozgás!

21:06.473 --> 21:07.474
Nyomás!

21:08.809 --> 21:11.728
Küldje le az embereit, hogy üldözzék őket!

21:12.312 --> 21:13.480
- Majd én.
- Nem!

21:14.648 --> 21:15.565
Nem.

21:18.277 --> 21:21.905
Nézze meg a tervrajzokon, hogy
hová vezet ez a csatorna!

21:22.406 --> 21:26.910
Aztán a csapata visszafelé haladva
nézze át az összes lehetséges kijáratot.

21:26.994 --> 21:28.203
Érthető?

21:29.162 --> 21:30.706
És ha meglesznek?

21:31.331 --> 21:32.666
Öljék meg őket!

21:34.501 --> 21:35.961
És minden segítőjüket.

21:39.089 --> 21:41.258
Befelé! Gyerünk!

21:42.592 --> 21:43.427
Mozgás!

21:44.636 --> 21:48.640
Efféle felvételek nélkül nem jók az
esélyink. Jelenleg feltételezik,

21:48.724 --> 21:52.561
hogy mindenki ugyanannyit tud, mint
Creasy és Poe, ezért inkább a

21:52.644 --> 21:55.063
likvidálást választanák, mint a
csevegést.

21:55.147 --> 21:57.149
Bárhová kerülnek, nem lesznek
biztonságban.

21:57.232 --> 21:59.109
Creasy megbízik a felvételekben?

21:59.192 --> 22:02.279
Azt mondta, hogy Ferraznál vannak. Őt is
kihozzuk.

22:02.362 --> 22:03.739
És azt hogy csináljuk?

22:03.822 --> 22:06.908
A terv, amit Vico érkezése előtt
dolgoztunk ki, még mindig bevethető.

22:06.992 --> 22:10.579
Némi módosítással működni fog. Osipon és
rajtam kívül három emberre van szükség.

22:10.662 --> 22:14.291
Melo, a sofőrködés önnek való feladat.

22:14.791 --> 22:15.959
Vállalom.

22:17.085 --> 22:17.919
Nem!

22:19.629 --> 22:22.174
Félmegoldás, de bejuthat.

22:22.257 --> 22:23.592
Jó, én is megyek.

22:23.675 --> 22:24.801
Nem! Creasy azt mondta…

22:24.885 --> 22:27.763
És mit csináljak, csak üljek itt?
Nincs elég embere az akcióhoz!

22:27.846 --> 22:29.848
-Marina sem mehet be.
-Na és Vico?

22:32.726 --> 22:36.563
Kibaszottul kizárt.
Normálisak vagytok?

22:37.272 --> 22:40.067
Megmentelek a favella veszélyeitől,

22:40.150 --> 22:43.153
és azonnal egy öngyilkos küldetésre mész?

22:43.987 --> 22:46.948
Creasy tudja, mit kockáztat. Az ő dolga.

22:48.241 --> 22:52.579
Ide hallgass! Maradj távol ettől,
amennyire csak lehet!

22:55.082 --> 22:57.042
Mindig gyengének tartottál, ugye?

22:58.335 --> 23:00.003
Azért nem engedelmeskedtem Betonak,

23:00.087 --> 23:01.755
mert tudtam, hogy helytelen.

23:03.548 --> 23:04.800
De ez most más.

23:06.134 --> 23:07.052
Ez helyes.

23:08.095 --> 23:09.262
És nem félek.

23:10.389 --> 23:11.348
És te...

23:12.557 --> 23:13.809
Benne vagy, vagy nem?

23:17.145 --> 23:20.982
Jött egy füles. Egy villában
szállnak meg, és jachttal utaznak.

23:21.066 --> 23:23.735
Nem hiteles a forrás. Nem tudjuk, hogy
tényleg…

23:23.819 --> 23:26.613
Ne, ne, ne! Figyeljen! Ez logikusnak
tűnik.

23:27.406 --> 23:31.618
Creasy régen behozott egy szabadúszót,
egy gazdag orosz fickót, aki tud

23:31.701 --> 23:35.789
szerezni új papírokat meg fegyvereket.
Imádja az izgalmas kalandokat.

23:35.872 --> 23:39.793
Figyeljen! Nem elég, hogy jachttal
jár, de az apjának van villája,

23:39.876 --> 23:43.380
mégpedig a déli zónában.

23:44.005 --> 23:46.508
Jó, kérem a címet, máris megy egy csapat.

23:46.591 --> 23:50.720
Nem, nem, nem, a csapat várjon meg ott.
Én vezetem a támadást. Van esélyünk

23:50.804 --> 23:53.598
meglepni őket, nem hagyom, hogy bárki
elkúrja!

24:18.498 --> 24:21.042
Robbanóanyagokat jelentettek.
Kinyitná?

24:21.126 --> 24:24.379
Tisztelettel, nem várunk bombaszakértőket.

24:24.880 --> 24:27.507
- Parancsokat kaptunk...
- Parancsokat? - Igen.

24:27.591 --> 24:28.675
Már robbantottak!

24:29.176 --> 24:31.845
Tudom, de követnünk kell a protokollt.

24:32.345 --> 24:34.973
- Előbb szólnom kell...
- Akkor szóljon!

24:36.057 --> 24:37.434
Egy pillanat, hölgyem.

24:41.855 --> 24:43.982
Hol lehet? Úristen...

24:44.900 --> 24:46.276
Ivan, Ivan...

25:05.670 --> 25:07.297
Most jobbra, rendben?

25:09.424 --> 25:10.383
Megvagyok!

25:49.965 --> 25:52.050
Megvan a kapu! Engedj be!

25:53.343 --> 25:54.427
Jézusom!

26:02.936 --> 26:05.855
Úgy volt, hogy kihozzuk,
nem lerohanjuk a helyet!

26:09.776 --> 26:11.820
Úgy szaladgálnak, mint a hangyák!

26:42.559 --> 26:44.769
És még azt hittem, uncsi veled lógni!

26:46.229 --> 26:47.939
Úgy nézel ki, mint egy gyerek!

26:48.023 --> 26:50.191
Hű, köszi! Sokat segítesz!

26:53.695 --> 26:54.529
Tessék.

26:56.656 --> 26:59.951
Előbb-utóbb valaki kérdezősködni fog!

27:00.035 --> 27:01.286
Tudom, mit mondjak.

27:01.786 --> 27:03.913
Nem az a lényeg, hanem hogy hogyan.

27:04.414 --> 27:07.042
Ha úgy beszélsz, ahogy kinézel,
megszívjuk!

27:07.709 --> 27:08.668
Hogy beszéljek?

27:10.253 --> 27:12.172
Gondolj arra, én hogy beszélnék!

27:13.006 --> 27:13.882
Indulás!

27:14.674 --> 27:16.801
- Várj minket, majd jövünk! Oké?
- Oké.

27:16.885 --> 27:19.971
Menni fog. Oké. Menjetek!

27:28.813 --> 27:29.898
Kifelé, kifelé!

27:32.734 --> 27:33.693
Ki itt a főnök?

27:34.194 --> 27:36.946
- Hát, most...
- Mindegy, figyeljen rám!

27:37.030 --> 27:40.325
Újabb bombákat találtak - itt, itt és itt!

27:40.825 --> 27:42.535
Kiürítjük az épületet!

27:43.244 --> 27:46.665
Jó? Figyeljen már!
Hívja ide a főnökét!

27:47.165 --> 27:48.124
Most!

30:07.639 --> 30:10.266
Váljanak szét! Itt lesznek valahol.

30:31.788 --> 30:32.622
Baszki!

30:53.768 --> 30:54.769
Biztos itt van?

30:55.311 --> 30:56.145
Igen.

30:56.229 --> 30:57.146
-Melo!
-Creasy?

30:59.148 --> 30:59.983
Igen.

31:01.109 --> 31:02.193
Hála az égnek.

31:03.611 --> 31:04.737
Kinél van a robbanó cucc?

31:04.821 --> 31:05.655
Nálam.

31:06.406 --> 31:07.740
Jó, öltözzön! Gyerünk!

31:08.658 --> 31:09.492
Mibe?

31:10.201 --> 31:11.035
Tessék.

31:30.221 --> 31:31.097
Francba.

31:42.108 --> 31:43.651
Mit csinálsz itt, kölyök?

31:46.821 --> 31:47.989
Hogy mit csinálok?

31:49.157 --> 31:50.742
Miért, minek tűnik?

31:51.659 --> 31:54.245
Infókat adok a csapatnak,
ami próbálja megakadályozni,

31:54.329 --> 31:55.580
hogy a levegőbe repüljünk!

31:55.663 --> 31:56.956
Folytathatom?

31:58.374 --> 32:01.836
Figyelem! Türelmet kérek,
egy seggfej feltart!

32:02.754 --> 32:04.839
Bocsánat. Azt hittem...

32:04.923 --> 32:07.383
Na jó, majd ha posztolni akarok
a Facebookra,

32:07.467 --> 32:09.427
hívok egy vénembert. Jó?

32:09.510 --> 32:11.220
Dolgozhatok, bassza meg?

32:22.273 --> 32:24.025
Gyerünk! Mindenki kifelé!

32:24.108 --> 32:27.528
- Mit csinálnak? Tűnés!
- Mindenki menjen innen!

32:27.612 --> 32:28.613
Kifelé!

32:29.489 --> 32:31.366
- El innen!
- Kifelé!

32:32.784 --> 32:34.077
Gyorsan, gyorsan!

32:34.160 --> 32:36.287
Bomba fog robbanni, tűnés!

32:36.871 --> 32:39.540
- Kifelé, azonnal!
- Tűnés innen!

32:45.463 --> 32:46.547
Mi a faszt csinál?

32:49.467 --> 32:51.970
Sajnálom, Creasy, de én nem mehetek.

32:52.053 --> 32:53.221
Maga miről beszél?

32:53.304 --> 32:57.725
Ha Carmo és Soarez azt hiszi, meghaltam,
elrendelik a családom kivégzését,

32:57.809 --> 33:00.395
mielőtt az embereim elmehetnének értük.

33:01.312 --> 33:03.648
De ha visszamegyek, még nyerhetek időt.

33:03.731 --> 33:06.901
Hogyha visszamegy, megölik a családjával
együtt, ez biztos.

33:06.985 --> 33:11.572
Nem. Nem, nem, nem, nem, nem. Mielőtt
megölnek, tudni akarnak majd mindent.

33:13.116 --> 33:17.662
Hogy mit tudott meg tőlem, mit csinált,
merre ment, hogy szökött meg…

33:20.957 --> 33:24.961
Én pedig húzni fogom az időt,
ameddig csak lehetséges, remélve, hogy

33:25.044 --> 33:29.048
megmentik a családomat, még mielőtt
Carmo és Soares rájön, hogy minden

33:29.132 --> 33:31.217
egyes szavam hazugság.

33:32.010 --> 33:34.262
- Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
- Mozgás!

33:35.388 --> 33:38.141
Kiürítjük az épületet!

33:38.641 --> 33:42.562
Mindenki kifelé! Hagyják el az épületet!

33:43.146 --> 33:43.980
Tűnés!

33:47.900 --> 33:50.028
Gyerünk, nyomás, mindenki menjen!

33:56.701 --> 33:57.618
Hol vannak?

33:58.119 --> 33:59.454
Nem tudom.

34:00.163 --> 34:04.167
Kis szerencsével addigra nemcsak
biztonságban lesz a családom, de ön

34:04.250 --> 34:08.254
módot talál rá, hogy bosszút álljon
azokon, akik kitervelték mindezt.

34:08.337 --> 34:09.881
Hogyhogy, milyen módot?

34:14.010 --> 34:18.473
A felvétel a kulcs, és elvezet hozzá,
ezért visszük el.

34:18.556 --> 34:20.058
Nagyon sajnálom, Creasy.

34:23.019 --> 34:24.353
Nincsenek felvételek.

34:26.939 --> 34:28.733
Meg kellett győznöm valahogy.

34:32.653 --> 34:36.991
Kell, hogy legyen felvétel. Ennek csak
úgy van értelme. Ezért vállaltuk a

34:37.075 --> 34:38.659
kockázatot.

34:41.829 --> 34:44.290
Tényleg sajnálom.

34:58.596 --> 35:00.848
Bárcsak tényleg lenne rá bizonyítékom!

35:01.766 --> 35:04.477
De esküszöm, amit elmondtam, igaz.

35:06.646 --> 35:09.148
Remélem, hogy tudok előnyt szerezni
önnek.

35:16.948 --> 35:19.033
Feltartom őket, amíg csak lehet!

35:22.995 --> 35:23.996
Gyerünk!

35:34.423 --> 35:35.383
Hol van Ferraz?

35:37.677 --> 35:38.594
Nem jön.

35:43.099 --> 35:44.475
Kifelé! Kifelé! Kifelé!

35:45.017 --> 35:46.394
Kifelé! Kifelé! Kifelé!

35:48.855 --> 35:49.981
Meneküljenek!

35:50.064 --> 35:51.274
Kaput kinyitni!

35:57.822 --> 35:59.782
Futás! Futás! Futás!

36:00.575 --> 36:02.285
Mindenki meneküljön!

36:02.368 --> 36:04.245
Gyerünk, gyerünk, gyorsan!

36:04.328 --> 36:05.997
Nyomás! Kaput kinyitni!

36:16.382 --> 36:19.135
Mindenki meneküljön! Gyorsan, gyorsan!

38:03.197 --> 38:05.574
-Ő mit keres itt?
-Nyugi, már itt vannak!

38:05.658 --> 38:07.743
A villában kéne várniuk.

38:07.827 --> 38:10.913
Azt megtámadták. Bárki dobta fel a
barátait, eleget fecsegett, hogy a

38:10.997 --> 38:12.748
hatóság összerakja a képet.

38:13.249 --> 38:15.876
Poe kihozta őket. Várjunk!

38:17.503 --> 38:18.379
Hol van Ferraz?

38:18.462 --> 38:19.338
Ő nem jött.

38:19.422 --> 38:20.798
Mi lesz a hangfelvételekkel?

38:20.881 --> 38:22.008
Azok sose léteztek!

38:22.633 --> 38:23.676
Mi a fasz?

38:23.759 --> 38:25.052
-Creasy?
-Poe.

38:25.553 --> 38:26.554
Kicsim!

38:27.638 --> 38:28.514
Creasy!

38:32.226 --> 38:33.728
- Jól vagy?
- Jól vagyok.

38:34.770 --> 38:35.896
Jó, hogy itt vagy.

38:35.980 --> 38:37.148
Igen. Jó, jó.

38:37.231 --> 38:39.358
- De jó, hogy nincs bajod.
- Nincs.

38:41.527 --> 38:43.738
Tappen, bejött a házba egy csomó másik

38:43.821 --> 38:46.532
-fegyveressel, és…
-Jó.

38:46.615 --> 38:49.577
Értem. De te valódi profiként
viselkedtél.

38:50.328 --> 38:51.370
Már megvan, ami kell?

38:51.454 --> 38:56.751
Igen, minden megvan. Tedd meg nekem, hogy
segítesz nekik pakolni, jó?

39:11.140 --> 39:14.977
Miért hazudott neki? Úgyis rájön
az igazságra.

39:15.686 --> 39:16.729
Hazudtam volna?

39:17.396 --> 39:21.108
Ferraz biztos halott. És nincs
hangfelvételünk.

39:21.192 --> 39:23.319
Van még valami, amit felajánlhatunk.

39:25.029 --> 39:25.905
Mi lenne az?

39:29.450 --> 39:30.284
Én.
