WEBVTT

01:49.943 --> 01:51.569
Hoy, Damiao!

02:10.380 --> 02:11.589
Ano'ng sa tingin mo?

02:13.508 --> 02:15.176
Sa tingin ko, dadating siya.

02:30.191 --> 02:31.568
Sige na, alis na.

02:43.329 --> 02:44.372
Sige na!

02:44.956 --> 02:46.207
Ano? Hindi. Kay Ferraz.

02:46.291 --> 02:48.501
Di puwede. Masyadong maraming guwardiya.

02:48.585 --> 02:49.836
Di uubra 'to.

02:59.596 --> 03:01.347
Ako na'ng bahala.

03:01.431 --> 03:04.225
Sabihin mo kay Vico na di ako papayag
na mapahamak dahil dito.

03:06.144 --> 03:07.562
Ito na 'yong pustahan?

03:10.190 --> 03:14.027
Lahat ng team,
simulan na ang inspeksiyon ng bawat selda.

03:16.362 --> 03:20.116
Lahat ng team,
simulan na ang inspeksiyon ng bawat selda.

04:47.745 --> 04:48.788
Atras!

05:39.756 --> 05:42.884
Sige. Lockdown na!

05:42.967 --> 05:44.344
Tangina.

06:43.778 --> 06:45.905
Tulong. Kailangan ko ng tulong.

07:18.771 --> 07:21.566
Di ka gagalaw hangga't di ko sinasabi.

07:55.558 --> 07:57.393
Alam kong magulo 'yong nangyayari.

07:57.477 --> 08:01.105
Di naman masama ang gulo,
baka makatulong pa nga 'yon sa 'tin.

08:03.524 --> 08:04.734
Hindi, ang…

08:05.818 --> 08:07.778
Ang sinasabi ko… Makinig ka.

08:07.862 --> 08:11.240
Ang sinasabi ko, pinakaimportante ngayon

08:11.324 --> 08:14.118
na ipakita sa mga tao
kung sino 'yong totoong kalaban.

08:14.202 --> 08:15.912
Naka-lockdown na ang kulungan.

08:15.995 --> 08:16.996
STATE PENITENTIARY COMPLEX

08:17.079 --> 08:19.916
Tapos na ang oras ng pagbisita.

09:44.750 --> 09:46.419
No'ng gabi ng pambobomba,

09:48.629 --> 09:50.423
may lalaking nakamotor

09:52.466 --> 09:53.551
na umalis sa lugar

09:56.304 --> 09:57.888
kasama 'yong dalawang puting van.

10:06.147 --> 10:07.523
Ibigay mo 'yong pangalan niya.

10:48.189 --> 10:49.607
Akin na 'yong pangalan niya.

10:52.318 --> 10:54.111
Di mo naiintindihan.

10:54.195 --> 10:57.281
Ibibigay mo lang sa kanila
'yong gusto nila.

10:57.365 --> 10:58.866
Ibigay mo na 'yong pangalan niya.

11:00.034 --> 11:00.868
Sige.

11:02.203 --> 11:03.162
Gusto mo ng pangalan?

11:03.746 --> 11:05.289
Bibigyan kita ng pangalan.

11:05.998 --> 11:08.959
Pangalan na kakalat sa lahat ng lugar,
kung di pa nagsisimula.

11:10.336 --> 11:11.212
Kailangan ko lang—

11:13.297 --> 11:15.257
John Creasy!

11:18.344 --> 11:20.596
Gusto mong malaman
kung sino pa'ng kasabwat ko?

11:21.681 --> 11:24.100
John Creasy 'yong pangalan niya.

11:30.981 --> 11:34.443
Sa bagong balita, ang mga awtoridad
ng Brazil ay may nakuhang ebidensiya

11:34.527 --> 11:37.238
ng mga email na nagtuturo
sa pagkakasangkot

11:37.321 --> 11:40.741
ng dating American military
at intelligence officer na si John Creasy

11:40.825 --> 11:41.992
sa nangyaring pambobomba.

11:42.076 --> 11:44.078
Pinagawa nila ako ng mga pekeng email

11:45.788 --> 11:48.874
na nagpapakitang alam mo
'yong nangyaring pambobomba

11:48.958 --> 11:52.211
at ikaw 'yong naging tao namin sa loob.

11:52.294 --> 11:54.839
Ayon sa mga pulis,
armado siya at lubhang mapanganib,

11:54.922 --> 11:57.800
at nananawagan sila
sa bawat awtoridad sa buong mundo

11:57.883 --> 12:01.679
na maging mapagmatyag sa kanya
at sa dalagang nagngangalang Poe Rayburn,

12:01.762 --> 12:03.681
na siyang pamilya ay nasawi sa pambobomba.

12:03.764 --> 12:06.475
Naniniwala ang pulisya
na kasama ni Creasy ang dalaga

12:06.559 --> 12:07.893
at hawak niya bilang hostage.

12:07.977 --> 12:09.061
Kasabwat siya do'n?

12:09.145 --> 12:13.065
Puwedeng kasinungalingan
na magkasabwat nga tayo,

12:14.150 --> 12:18.654
pero kung gusto mong patunayan 'yon,
kailangan nating magkampihan ngayon.

12:18.738 --> 12:20.865
Ivan, alam mo namang di totoo 'yon, di ba?

12:20.948 --> 12:24.994
Di ko alam kung importante pa 'yan.
Kumalat na 'yong mga mukha n'yo.

12:25.077 --> 12:26.620
Di natin matutuloy 'yong plano

12:26.704 --> 12:28.914
hangga't di natin alam
kung sa'n 'to galing.

12:28.998 --> 12:30.750
Ba't di mo na lang tanungin si Creasy?

12:30.833 --> 12:33.627
Hangga't di niya ino-on 'yong phone niya
para tawagan tayo,

12:34.295 --> 12:36.547
ito lang 'yong impormasyong meron tayo.

12:37.131 --> 12:39.341
Tinulungan ba natin
'yong nambomba ng building?

12:40.593 --> 12:44.305
Di ko alam, pare. Nakita mo ba
kung magkano 'yong bayad nila?

12:44.388 --> 12:48.184
Tingnan mo kung magkano ang bayad
para mahuli siya. Para sa impormasyon.

12:48.267 --> 12:50.478
Tangina.

12:50.561 --> 12:51.896
Wag kang maingay.

12:51.979 --> 12:53.647
Kahit anong impormasyon.

12:54.815 --> 12:55.858
Akin na 'yan.

12:55.941 --> 12:58.152
Pero wala tayong impormasyon.

12:58.986 --> 12:59.987
Meron ba?

13:02.907 --> 13:06.702
Puntahan mo 'yong tropa ni Vico.

13:07.995 --> 13:09.038
Si Bacca.

13:10.164 --> 13:10.998
Sinet up ka din…

13:11.081 --> 13:11.999
PINAGHAHANAP NG INTERNATIONAL AUTHORITIES

13:12.082 --> 13:13.834
…tulad ko.

13:14.752 --> 13:15.753
Nino?

13:16.337 --> 13:17.963
Di mo talaga alam?

13:21.217 --> 13:24.136
Sino ba'ng nakinabang
sa lahat ng 'to, Mr. Creasy?

13:25.262 --> 13:27.181
Walang bakas ang organisasyon ko

13:27.264 --> 13:30.810
ng mga ganitong klaseng karahasan
laban sa mga sibilyan.

13:32.394 --> 13:35.523
Sinira lang ng pambobombang 'yon
ang reputasyon namin.

13:36.398 --> 13:40.528
Pero malaki naman
'yong naitulong no'n sa iba.

13:41.987 --> 13:42.947
Kagaguhan.

13:43.030 --> 13:45.866
Tingnan mo 'yong nasa baba
ng mga balitang tungkol sa 'yo.

13:45.950 --> 13:48.786
Malamang nasa resulta
ng pinakahuling survey ang sagot.

13:48.869 --> 13:51.121
Hindi, may madaling paraan
para magnakaw ng boto.

13:51.205 --> 13:53.749
Di lang pagnanakaw ng boto
'yong gusto nila.

13:54.542 --> 13:56.168
Gusto nilang kontrolin lahat.

13:56.877 --> 14:00.089
Para mangyari 'yon,
kailangan nila ng emergency powers.

14:00.172 --> 14:02.800
Kaya gumawa sila ng emergency.

14:02.883 --> 14:04.134
At tumulong ka naman?

14:04.218 --> 14:06.720
Hawak nila 'yong pamilya ko, Mr. Creasy!

14:08.639 --> 14:11.475
Lahat ng sinabi nila sa 'kin, ginawa ko.

14:16.522 --> 14:18.023
Di ka naniniwala sa 'kin?

14:24.154 --> 14:26.240
Binigay niya sa 'yo 'yong baril niya.

14:27.700 --> 14:28.576
Ano?

14:29.743 --> 14:33.455
Binigay sa 'yo ni Soares 'yong baril niya
dahil wala kang baril.

14:33.998 --> 14:35.666
Sa mga email na sinulat ko,

14:35.749 --> 14:39.461
kinongratulate kita
dahil naloko mo talaga sila

14:39.545 --> 14:41.755
at sila pa mismo
ang nagbigay sa 'yo ng armas.

14:43.966 --> 14:48.596
Gusto nilang maglagay ako ng mga detalye
na magpapatunay na nag-usap talaga tayo.

14:48.679 --> 14:50.973
Di pa tayo nag-uusap bago 'to, kaya…

14:51.807 --> 14:55.519
pa'no ko malalaman 'yon
kung di nila sinabi sa 'kin?

15:10.034 --> 15:11.160
May ipapakita ako.

15:11.243 --> 15:13.245
May satellite phone ka.

15:13.954 --> 15:16.081
Kung papayagan mo 'kong makatawag,

15:16.165 --> 15:18.751
puwede kong sabihin
kung nasa'n 'yong pamilya ko

15:18.834 --> 15:22.338
para makapagsagawa ng rescue operation
ang mga miyembro ng FRP.

15:23.005 --> 15:23.839
Please!

15:29.470 --> 15:33.057
Kakailanganin mo ng pruweba
na sangkot dito sina Carmo at Soares.

15:33.807 --> 15:35.309
Anong klaseng pruweba?

15:35.392 --> 15:39.855
Nakapag-record ako ng dalawang tawag
namin nina Carmo at Soares,

15:39.939 --> 15:42.483
kung sa'n inutusan nila 'kong gawin
'yong mga pambobomba.

15:43.859 --> 15:46.362
Nasa isang safety deposit box
ang mga 'yon.

15:47.404 --> 15:48.906
Pag pinatawag mo na ako,

15:48.989 --> 15:51.784
pag nalaman kong ililigtas na sila,

15:53.160 --> 15:54.787
dadalhin kita do'n.

15:54.870 --> 15:58.457
Ba't mo naman naisip na may plano ako
para makalabas tayo dito nang buhay?

16:00.334 --> 16:01.460
A, gano'n ba?

16:03.337 --> 16:07.967
Kasi 'yong isang taga-CIA,
may plano lagi sa kahit anong bagay,

16:08.050 --> 16:09.760
kaya umasa ako na gano'n ka din.

16:11.303 --> 16:12.304
Ano'ng sabi mo?

16:17.977 --> 16:19.770
Sabi mo, 'yong isang taga-CIA?

16:21.772 --> 16:25.484
Sinasabi mo ba na 'yong CIA—

16:25.567 --> 16:26.610
Hindi 'yong CIA.

16:27.903 --> 16:29.905
Isang agent na kumikilos mag-isa.

16:30.864 --> 16:33.367
Isang lalaking nagngangalang Henry Tappen.

16:43.043 --> 16:44.878
Nakatrabaho ko si Tappen.

16:48.048 --> 16:50.009
Nakatrabaho ni Rayburn si Tappen.

16:51.719 --> 16:54.430
Hindi talaga 'yong building ni Rayburn
'yong unang target.

16:54.513 --> 16:57.516
Pero no'ng nagsalita na si Mr. Rayburn
tungkol sa mga traydor

16:57.599 --> 17:01.186
at nagpumilit na mahuhuli sila
dahil sa tulong mo,

17:02.146 --> 17:04.148
sinabi ni Tappen na masyadong delikado

17:04.231 --> 17:06.316
kung hahayaan lang kayong dalawa
na mabuhay.

17:06.400 --> 17:10.821
Kaya kinumbinsi niya si Carmo
na gawing target 'yong building n'yo.

17:15.242 --> 17:16.243
Kalokohan.

17:17.244 --> 17:22.041
Di lang niya basta ginawa,
pumunta siya at siya mismo 'yong namahala.

17:26.503 --> 17:28.714
Villa 'yon.

17:30.299 --> 17:34.386
Pero aalis dapat sila do'n
para kumuha ng yate o parang gano'n.

17:36.889 --> 17:40.642
Di ako sigurado,
pero may iba pa silang mga kasama.

17:40.726 --> 17:42.519
Sinusubukan nilang tumakas ng bansa.

17:45.022 --> 17:46.023
Oo.

17:52.738 --> 17:53.655
Sige.

17:56.241 --> 17:58.452
Sa tingin mo makukuha talaga natin
'yong pabuya?

17:58.952 --> 18:00.579
Di ko alam.

18:00.662 --> 18:03.165
Puwede. Puwedeng hindi.

18:05.876 --> 18:06.919
Anuman ang mangyari,

18:07.002 --> 18:11.173
makikita ni Vico at ng iba
ang mangyayari pag ginago n'yo 'ko.

18:12.341 --> 18:13.342
Tarantado.

18:15.010 --> 18:18.639
Inilabas na nila ang mga pangalan
at mga mukha ng tatlong Brazilian

18:18.722 --> 18:21.683
na pinaniniwalaang kasama ngayon
ni John Creasy.

18:21.767 --> 18:23.185
Hindi pa alam ng mga awtoridad

18:23.268 --> 18:26.355
kung tinutulungan nga ba
ng mga ito si Creasy.

18:26.438 --> 18:29.358
May iba pang impormasyong inilabas
mula sa bagong nadiskubreng…

18:29.441 --> 18:31.485
Ivan, kailangan kong makausap si Poe.

18:31.568 --> 18:33.612
Diyos ko, ano na ba'ng nangyayari?

18:33.695 --> 18:35.739
Sabi ko, kailangan kong makausap si Poe.

18:36.907 --> 18:38.700
Sige, okay na.

18:38.784 --> 18:39.618
Uy, Poe.

18:39.701 --> 18:40.994
Creasy?

18:42.871 --> 18:44.289
-Ano'ng meron? Ba't—
-Poe.

18:44.373 --> 18:47.501
May ipapagawa ako sa 'yo.
May ipapahanap akong pangalan.

18:50.504 --> 18:51.338
Dito.

18:53.298 --> 18:55.717
May nahanap na taguan dito
'yong maintenance.

19:02.808 --> 19:04.309
Ayos 'yong ginawa mo.

19:12.109 --> 19:13.902
Konti lang ang daan palabas dito.

19:20.242 --> 19:22.411
Magsimula kayo sa kuwartong 'to.

19:22.494 --> 19:25.831
Bawat sulok, butas, halughugin n'yo lahat.
Wala akong pakialam. Lahat!

19:26.373 --> 19:27.666
O, narinig n'yo 'yon?

19:28.167 --> 19:29.168
Kilos na!

19:29.710 --> 19:30.752
Bilis!

19:37.384 --> 19:38.343
Davi.

19:39.469 --> 19:40.345
Tigil!

19:48.437 --> 19:49.271
Tara na.

19:49.354 --> 19:50.981
Tingnan mo lang 'yong mga picture.

19:51.064 --> 19:53.066
Sabihin mo sa 'kin kung nakita mo na siya.

19:53.150 --> 19:54.151
Teka, titingnan ko…

19:59.323 --> 20:00.574
Nakita ko 'yong mukha niya.

20:01.158 --> 20:02.784
'Yong nakamotor lang.

20:03.368 --> 20:04.953
'Yong nakamotor lang, Poe.

20:11.376 --> 20:12.669
Buwisit.

20:25.307 --> 20:27.726
Siya 'yon. Creasy, siya 'yon.

20:27.809 --> 20:29.478
Siya 'yong lalaking nakamotor.

20:33.315 --> 20:35.067
Sapat na ba 'yon para makitawag ako?

20:42.324 --> 20:43.992
Poe, tatawagan kita ulit.

21:02.344 --> 21:04.888
Nando'n sila! Bilisan n'yo!

21:04.972 --> 21:06.473
Bilis!

21:08.475 --> 21:12.145
Magpababa ka na ng tao
para mahabol na agad sila.

21:12.229 --> 21:13.730
-Ako na.
-Hindi.

21:14.648 --> 21:15.524
Hindi.

21:18.318 --> 21:22.239
Kukunin mo 'yong floor plan para malaman
kung sa'n papunta 'tong tubo na 'to.

21:22.322 --> 21:24.866
Gusto kong gumawa ka ng teams
na magche-check paatras

21:24.950 --> 21:27.911
mula sa lahat ng posibleng labasan
ng tubong 'to. Malinaw?

21:29.079 --> 21:30.872
Pa'no pag nahanap na sila?

21:30.956 --> 21:32.749
Patayin n'yo silang lahat.

21:34.584 --> 21:36.086
Pati na din 'yong mga tumutulong.

21:38.839 --> 21:40.090
Pasok na!

21:40.674 --> 21:41.675
Bilis!

21:42.634 --> 21:43.760
Tara na.

21:44.386 --> 21:47.431
Kung wala 'yong gano'ng recordings,
wala kayong masyadong magagawa.

21:47.514 --> 21:51.268
Malamang iisipin nila na alam n'yo din
ang lahat ng alam nina Creasy at Poe.

21:51.351 --> 21:54.271
Ibig sabihin, mas gugustuhin nilang
patayin kayo kaysa kausapin.

21:54.354 --> 21:57.274
Laging nasa peligro ang buhay n'yo
kahit sa'n namin kayo dalhin.

21:57.357 --> 22:00.694
-Sigurado ba si Creasy sa recordings?
-Sabi niya, na kay Ferraz daw.

22:00.777 --> 22:02.237
Kukunin din natin siya.

22:02.321 --> 22:03.655
Pa'no n'yo gagawin?

22:03.739 --> 22:06.992
Okay at handa pa din 'yong plano namin
bago dumating si Vico.

22:07.075 --> 22:09.328
Gagana pa din 'yon,
may mga babaguhin lang,

22:09.411 --> 22:12.372
Bukod sa 'min ni Osip,
kailangan namin ng tatlo mula sa inyo.

22:12.456 --> 22:14.875
Melo, siyempre ikaw na 'yong magmamaneho.

22:15.375 --> 22:16.460
Sasama ako.

22:17.127 --> 22:18.045
Hindi.

22:19.379 --> 22:22.215
Hindi perfect, pero puwede na.

22:22.299 --> 22:24.509
-E di, sasama din ako.
-Hindi, sabi ni Creasy—

22:24.593 --> 22:27.012
Ano, tutunganga lang ako?
Kulang ka ng tao para dito.

22:27.095 --> 22:28.805
Di din puwede si Marina.

22:28.889 --> 22:29.806
Si Vico kaya?

22:32.726 --> 22:35.312
Tangina, ayoko nga.

22:35.395 --> 22:36.813
Ano ba'ng problema mo?

22:36.897 --> 22:38.982
Gumawa ako ng paraan
para makaalis ka sa favela

22:39.066 --> 22:43.445
tapos bigla kang magpepresenta
na magtakas sa kulungan?

22:44.029 --> 22:47.282
Alam ni Creasy kung ga'no kadelikado 'to,
desisyon niya 'yon.

22:48.325 --> 22:52.996
Pinapabayaan ka lang niya.
Lumayo ka dito hangga't maaari.

22:55.123 --> 22:57.084
Mahina ang tingin n'yo sa 'kin ni Beto.

22:58.377 --> 23:01.254
Pero di ako sumusunod kay Beto
kasi alam kong mali siya, Vico.

23:03.632 --> 23:05.050
Ngayon, iba na.

23:06.093 --> 23:09.471
Pag oras na para gawin 'yong tama,
di ako natatakot.

23:10.472 --> 23:11.723
E, ikaw…

23:12.641 --> 23:13.809
Gagawin mo ba o hindi?

23:17.354 --> 23:18.188
May nag-tip.

23:18.271 --> 23:20.857
Nasa isang villa daw sila at nakayate.

23:21.441 --> 23:23.151
Hindi verified 'yong source.

23:23.235 --> 23:25.028
-Di natin alam kung—
-Hindi, makinig ka.

23:25.112 --> 23:27.322
May sense nga 'yon.

23:27.406 --> 23:29.282
May kinukuhang freelancer dati si Creasy.

23:29.366 --> 23:34.454
Isang lalaking Russian na mayaman,
eksperto sa mga dokumento at relocation.

23:34.538 --> 23:37.457
Mahilig siya sa aksyon. At ito pa…

23:37.541 --> 23:39.209
Hindi lang siya may yate,

23:39.292 --> 23:43.422
meron ding nakarehistrong villa
sa tatay niya sa South Zone.

23:44.005 --> 23:45.966
Ano'ng address? Magpapadala ako ng team.

23:46.049 --> 23:49.094
Hindi. Sabihan mo silang
makipagkita sa 'kin do'n.

23:49.177 --> 23:50.178
Ako ang magli-lead.

23:50.262 --> 23:53.598
May pagkakataon tayong sorpresahin sila
at ayokong may papalpak.

24:06.361 --> 24:13.368
STATE PENITENTIARY COMPLEX

24:18.415 --> 24:20.876
May mga report tungkol sa mga bomba.
Di mo ba bubuksan?

24:20.959 --> 24:24.463
Mawalang-galang na po,
walang nagsabi sa 'kin na may bomb squad.

24:24.546 --> 24:26.214
Mahigpit po 'yong utos sa 'kin.

24:26.298 --> 24:28.508
Utos? May sumabog na nga.

24:29.259 --> 24:33.930
Opo, pero may sinusunod kaming protocol.
Kailangan ko munang itawag 'to.

24:34.014 --> 24:35.015
Itawag mo na. Bilis!

24:35.974 --> 24:37.684
Sandaling lang po.

24:42.856 --> 24:44.191
Diyos ko.

24:44.774 --> 24:46.443
Ivan…

25:05.670 --> 25:07.672
Lumipad tayo sa kanan! Ready na?

25:09.341 --> 25:10.467
Ready na.

25:49.881 --> 25:52.300
Okay na 'yong gate! Pasakay ako!

25:53.301 --> 25:54.761
Diyos ko!

26:02.852 --> 26:06.106
Sabi niya, tulungan siyang makalabas,
hindi atakihin 'yong buong lugar.

26:09.901 --> 26:11.695
Para silang mga langgam sa baba.

26:19.369 --> 26:21.746
BOMB SQUAD

26:42.309 --> 26:44.978
Akala ko talaga boring kang kasama.

26:46.146 --> 26:47.814
Mukha kang bata sa unipormeng 'yan.

26:47.897 --> 26:50.650
Wow, salamat! Laking tulong mo talaga.

26:52.110 --> 26:52.944
Ito.

26:56.573 --> 27:00.076
Siguradong may mga makikialam,
maraming itatanong.

27:00.160 --> 27:01.620
Alam ko 'yong sasabihin ko.

27:01.703 --> 27:04.456
Wala sa sasabihin 'yan.
Nasa kung pa'no mo sasabihin.

27:04.539 --> 27:07.250
Kung katulad ng itsura mo
'yong pananalita mo, yari tayo.

27:07.334 --> 27:09.085
Pa'no ba dapat 'yong pananalita ko?

27:10.295 --> 27:12.380
Pag nagsalita ka, gayahin mo lang ako.

27:13.214 --> 27:14.049
Tara na.

27:14.549 --> 27:16.343
Dapat handa ka na pagbaba namin, okay?

27:16.426 --> 27:18.303
-Okay.
-Kaya mo 'to.

27:18.386 --> 27:20.597
Okay. Tara na!

27:28.938 --> 27:30.273
Tumabi kayo!

27:32.984 --> 27:34.361
Ikaw ba 'yong bisor dito?

27:34.444 --> 27:35.612
-Hindi…
-Di bale na.

27:35.695 --> 27:37.238
Makinig kang mabuti.

27:37.322 --> 27:40.909
May mga report sa 'min
na may mga bomba pa dito, dito, at dito.

27:40.992 --> 27:43.912
Kailangang i-evacuate
ang buong lugar na 'to, okay?

27:43.995 --> 27:45.789
-Pero—
-Makinig ka! Wala akong pakialam.

27:45.872 --> 27:48.041
Tawagan mo na 'yong tatawagan mo! Dali!

30:07.555 --> 30:10.725
Maghiwa-hiwalay kayo! Nandito lang siya.

30:31.830 --> 30:32.831
Buwisit.

30:53.852 --> 30:56.312
-Sigurado ka bang dito 'yon?
-Oo.

30:56.396 --> 30:57.355
Melo?

30:57.438 --> 30:58.815
Creasy?

30:58.898 --> 30:59.899
Oo.

31:01.025 --> 31:02.151
Salamat sa Diyos.

31:03.570 --> 31:05.613
-Nakanino 'yong mga bomba?
-Nasa 'kin.

31:06.614 --> 31:07.740
Magbihis ka.

31:08.449 --> 31:09.450
Ano?

31:10.243 --> 31:11.077
Ayan.

31:30.179 --> 31:31.389
Buwisit.

31:42.025 --> 31:44.027
Ano'ng ginagawa mo d'yan, bata?

31:47.030 --> 31:48.364
Ano'ng ginagawa ko dito?

31:49.324 --> 31:51.659
Ano sa tingin mong ginagawa ko?

31:51.743 --> 31:55.038
Nandito ako para sa team ko
na nagtatrabaho para di sumabog 'to.

31:55.121 --> 31:56.998
Okay? Puwede na ba 'kong mag-focus dito?

31:58.291 --> 32:02.211
Teka, sandali lang.
May epal na nanggugulo sa 'kin dito.

32:02.712 --> 32:04.297
Sorry. Akala ko lang—

32:04.380 --> 32:09.469
Alam mo, kung may kailangan akong i-post
sa Facebook, tatawagin kita. Okay?

32:09.552 --> 32:11.304
Puwede na ba 'kong magtrabaho ulit?

32:22.440 --> 32:25.109
-Tara na! Labas na lahat!
-Ba't nandito ka? Labas!

32:25.193 --> 32:27.320
Pasasabugin namin ang building.
Lumabas na kayo.

32:27.403 --> 32:28.655
Labas! Labas na!

32:29.781 --> 32:31.699
-Labas!
-Labas!

32:32.700 --> 32:33.952
-Atras!
-Tara na!

32:34.035 --> 32:36.704
May sasabog na bomba.
Kailangan na nating lumabas!

32:36.788 --> 32:38.665
Tara na!

32:38.748 --> 32:41.167
Bilis!

32:45.421 --> 32:46.547
Ano'ng ginagawa mo?

32:49.425 --> 32:53.221
-Sorry, Creasy. Di ako puwedeng sumama.
-Ano'ng sinasabi mo?

32:53.304 --> 32:55.848
Pag naramdaman nina Carmo at Soares
na tinraydor ko sila,

32:55.932 --> 32:58.184
baka ipapatay na nila 'yong pamilya ko

32:58.267 --> 33:00.853
bago pa sila mapuntahan ng mga tao ko.

33:01.354 --> 33:03.690
Pero pag bumalik ako, magkakaoras pa 'ko.

33:03.773 --> 33:06.985
Pag bumalik ka,
papatayin ka nila at ang pamilya mo.

33:07.068 --> 33:08.194
Hindi.

33:08.277 --> 33:11.906
Bago nila 'ko patayin,
gugustuhin nilang malaman ang lahat.

33:13.282 --> 33:15.535
'Yong… 'Yong sinabi ko sa 'yo,
'yong ginawa mo,

33:15.618 --> 33:17.662
sa'n ka pumunta, pa'no ka tumakas.

33:20.999 --> 33:24.335
Papahabain ko 'yong interogasyon ko
hanggang sa makakaya ko

33:24.419 --> 33:28.089
at aasang maililigtas ang pamilya ko
bago pa ma-realize nina Carmo at Soares

33:28.172 --> 33:31.342
na kalokohan lang ang lahat
ng sinasabi ko sa kanila.

33:31.426 --> 33:33.011
Tara na!

33:33.094 --> 33:34.512
Bilis!

33:36.222 --> 33:38.599
Kailangan na nating lumabas ngayon!
Labas na!

33:38.683 --> 33:41.060
Labas na lahat, lahat!

33:41.144 --> 33:43.146
Bilis!

33:43.229 --> 33:44.313
Labas na!

33:47.859 --> 33:50.653
Sige na, labas na lahat!

33:56.743 --> 33:58.453
Lintik, nasa'n na sila?

33:58.536 --> 33:59.704
Di ko alam.

33:59.787 --> 34:03.499
Kung susuwertehin,
di lang pamilya ko ang maililigtas no'n,

34:03.583 --> 34:05.960
makakahanap ka na din
ng paraan para makaganti

34:06.044 --> 34:08.212
sa mga taong nagsimula ng lahat ng 'to.

34:08.296 --> 34:09.839
Anong "makakahanap ng paraan"?

34:13.843 --> 34:15.720
'Yong recordings 'yong paraan.

34:16.429 --> 34:18.389
Dadalhin mo kami do'n, kaya ka sasama.

34:18.473 --> 34:20.391
Patawarin mo 'ko, Creasy.

34:22.852 --> 34:24.854
Walang recordings.

34:26.939 --> 34:28.733
Sinabi ko lang 'yon para sa tulong mo.

34:32.653 --> 34:35.364
May recordings dapat.

34:35.865 --> 34:40.369
'Yon 'yong magpapaliwanag sa lahat ng 'to.
Nakipagsapalaran ang lahat para do'n.

34:41.746 --> 34:44.749
Patawarin… mo 'ko.

34:58.221 --> 35:00.932
Sana nga nabigyan kita ng ebidensiya.

35:01.849 --> 35:04.519
Pero maniwala ka sa 'kin,
totoo lahat ng sinabi ko sa 'yo.

35:06.479 --> 35:08.815
Sana sapat na 'yong oras na meron tayo.

35:16.864 --> 35:19.283
Pipigilan ko sila hanggang sa makakaya ko.

35:24.247 --> 35:25.248
Dali na.

35:34.173 --> 35:35.883
Nasa'n si Ferraz?

35:37.468 --> 35:38.511
Tara na.

35:42.932 --> 35:46.310
Labas!

35:47.270 --> 35:48.646
Labas! Sasabog na!

35:48.729 --> 35:50.982
Buksan 'yong gate! Sasabog na. Labas!

35:59.782 --> 36:03.870
Labas! Sasabog na. Labas! Tara na!

36:03.953 --> 36:06.455
Sasabog na! Labas!

36:14.380 --> 36:17.508
Sasabog na! Labas na!

38:03.197 --> 38:05.408
-Ba't siya nandito?
-Nandito 'yong mga bata.

38:05.491 --> 38:07.410
Nasa villa lang dapat sila.

38:07.493 --> 38:08.744
May umatake sa villa.

38:08.828 --> 38:10.788
May alam 'yong naglaglag
sa mga kaibigan mo

38:10.871 --> 38:12.957
kaya tayo nahanap ng mga pulis.

38:13.040 --> 38:14.500
Nakatakas sila dahil kay Poe.

38:15.251 --> 38:16.085
Teka.

38:17.545 --> 38:18.504
Nasa'n si Ferraz?

38:18.587 --> 38:19.547
Di namin siya nakuha.

38:19.630 --> 38:22.425
-Pa'no makukuha 'yong recordings?
-Wala talagang recordings.

38:22.508 --> 38:23.718
Tangina, pa'no na 'yan?

38:23.801 --> 38:26.512
Creasy?

38:27.221 --> 38:28.514
Creasy!

38:32.435 --> 38:33.811
-Okay ka lang?
-Okay lang ako.

38:34.895 --> 38:36.939
-Buti't ligtas ka.
-Oo.

38:37.023 --> 38:38.941
-Buti't ayos ka lang.
-Buti't ayos ka lang.

38:41.527 --> 38:45.823
Si Tappen, pumunta siya sa bahay
na may kasamang mga pulis.

38:45.906 --> 38:49.994
Oo. Balita ko, sobrang professional daw
ng ginawa mo kanina.

38:50.077 --> 38:52.830
-Nakuha natin 'yong kailangan natin?
-Oo, nakuha natin lahat.

38:52.913 --> 38:58.085
Pasuyo naman, tulungan mo silang ipasok
'yong mga bag, okay? Sige.

39:11.307 --> 39:12.767
Ba't ka nagsinungaling sa kanya?

39:13.267 --> 39:14.977
Malalaman din naman niya 'yong totoo.

39:15.811 --> 39:18.647
-Sino'ng nagsabing nagsinungaling ako?
-Papatayin na si Ferraz.

39:19.648 --> 39:21.192
Wala tayong kahit anong recording.

39:21.275 --> 39:23.736
Di ibig sabihin no'n
na wala tayong puwedeng ibigay.

39:25.154 --> 39:26.238
At ano 'yon?

39:29.450 --> 39:30.326
Ako.

40:28.300 --> 40:33.305
Nagsalin ng Subtitle: Kate Nozawa-Flores
