WEBVTT

01:30.548 --> 01:34.803
Mr Creasy, en sån överraskning.

01:34.886 --> 01:37.806
Jag trodde du hade kastat in handduken.

01:37.889 --> 01:40.100
Jag tänkte samma sak om dig.

01:40.850 --> 01:45.313
Jag har en grupp som måste flyttas.
Vi behöver vattentäta id-handlingar.

01:45.396 --> 01:47.649
-Var då?
-Rio de Janeiro.

01:47.732 --> 01:53.154
Jag har lagt ut en rökridå,
men den håller nog bara några dagar.

02:04.374 --> 02:06.668
-God morgon.
-God morgon.

02:14.050 --> 02:16.344
Välkommen, mr Cannaberata.

02:30.233 --> 02:32.861
-Mr Salters?
-Ja.

02:32.944 --> 02:35.405
Välkommen, mr Davis.

02:36.614 --> 02:39.617
Jag ska hjälpa nån
som är utsatt för våld i hemmet.

02:42.245 --> 02:43.913
-Mr Johnson.
-Ja.

02:46.207 --> 02:51.296
Du får det dubbla
om du meddelar mig omedelbart…

02:51.379 --> 02:54.174
…om nån kommer hit och frågar efter oss.

02:55.884 --> 02:56.718
Okej.

02:57.302 --> 02:59.679
Jag har inte varit i Rio på länge,

02:59.762 --> 03:03.516
men jag kan säkert lockas dit
med det vanliga arvodet.

03:03.600 --> 03:09.647
Men är en flytt verkligen värd besväret
att ringa mig efter så lång tid?

03:09.731 --> 03:12.275
Flytten utgör bara halva jobbet.

03:13.151 --> 03:15.028
Och den andra halvan?

03:15.111 --> 03:17.280
Vi ska bryta oss in i ett fängelse

03:17.363 --> 03:20.658
där en av Brasiliens
mest ökända terrorister sitter.

03:21.409 --> 03:26.289
Nu börjar det låta
som nåt jag kan sätta tänderna i.

03:27.749 --> 03:31.127
Bra. Vi börjar med flytten.

03:31.211 --> 03:32.378
Portugal?

03:32.462 --> 03:33.922
Vad menar du?

03:34.005 --> 03:35.715
Varför pratar han om Portugal?

03:35.798 --> 03:38.468
-Jag ska förklara.
-Vi skulle gömma oss här.

03:38.551 --> 03:43.640
Kommer vi vara säkra där?
Det var ju folk som väntade på oss i USA.

03:43.723 --> 03:45.058
Ja, det kommer ni.

03:45.141 --> 03:49.229
-Kommer vi vara där lagligt?
-Ja. Vi kom överens om en flytt.

03:49.812 --> 03:51.064
En flytt?

03:52.065 --> 03:55.526
-Ska vi lämna Brasilien?
-Vi ska prata om det.

03:55.610 --> 03:56.903
Jag följer inte med.

03:56.986 --> 03:58.947
Ni kan stanna om ni vill,

03:59.030 --> 04:02.283
men om nån kommer
och kräver er på upplysningar ni saknar,

04:02.367 --> 04:04.827
så kommer jag inte kunna hjälpa er.

04:04.911 --> 04:08.289
Ni kan hjälpa mig
genom att åka till en säker plats

04:08.373 --> 04:10.333
och låta mig göra mitt jobb.

04:18.883 --> 04:19.926
Ledsen.

04:23.137 --> 04:24.097
Ursäkta mig.

04:44.701 --> 04:45.994
Ja?

04:50.623 --> 04:55.086
Okej. Tack för att du ringde.

04:57.297 --> 04:58.298
Vad är det?

04:58.381 --> 05:03.136
Det var från ett av de andra hotellen.
Nån letar redan efter oss.

05:03.720 --> 05:05.430
Det är därför ni måste åka.

05:10.101 --> 05:13.313
De sa att han var incheckad,
men han lär inte vara här.

05:13.396 --> 05:18.818
Han har säkert checkat in på flera.
Kanske flyttar han mellan dem.

05:18.901 --> 05:21.904
Jag ska hitta honom.
Det tar bara lite tid.

05:31.914 --> 05:35.126
Det är lite konstigt
att jag har vant mig vid det där.

05:36.753 --> 05:39.255
-Vad gör du?
-Försöker komma in på hans konto.

05:39.339 --> 05:42.008
För att kolla våra mejl.

05:43.551 --> 05:44.510
Se bilderna.

05:58.775 --> 06:02.528
-Vad jag än har gjort…
-Du har inte gjort nåt, Poe.

06:07.283 --> 06:09.202
Skicka inte iväg mig, då.

06:10.119 --> 06:13.498
Du måste vara i säkerhet
för att jag ska klara av det här.

06:13.581 --> 06:15.500
Jag har förlorat allt.

06:16.209 --> 06:20.171
Jag kommer inte ens åt skärvorna
som finns kvar.

06:22.382 --> 06:24.342
Jag vill få behålla en sak.

06:25.718 --> 06:26.719
-Poe, jag…
-Nej.

06:28.262 --> 06:32.141
Nej, jag vill inte att du svarar nu, men…

06:34.310 --> 06:36.020
…fundera på det.

06:36.604 --> 06:38.689
Det har jag gjort.

06:43.111 --> 06:44.904
Och jag är ledsen.

06:53.329 --> 06:58.209
-Fick de pengarna?
-Ja. Dudas män har dem.

06:59.419 --> 07:01.170
Jag ska hämta min andel nu.

07:02.755 --> 07:03.840
Vad bra.

07:04.507 --> 07:06.717
-Och Poe?
-Vad är det med henne?

07:06.801 --> 07:09.053
Ska du bara skicka iväg henne med nån?

07:09.137 --> 07:12.598
Ivan är en av de bästa. Hon klarar sig.

07:14.142 --> 07:15.226
Hör på.

07:16.561 --> 07:22.150
Det som räddade mig när det värsta
tänkbara hände var att jag inte var ensam.

07:22.233 --> 07:26.237
Jag hade min familj,
mina vänner och min dotter.

07:26.320 --> 07:31.033
Och jag vet att du har dina skäl…

07:33.369 --> 07:36.873
…men jag kan inte lämna henne ensam.

07:40.668 --> 07:43.504
Jag vill att Poe följer med mig
och Marina.

07:43.588 --> 07:46.340
Åtminstone tills hon kan återvända hem.

07:46.424 --> 07:48.634
Okej.

07:55.975 --> 07:59.812
Jag vet att du känner
att det rätta är att bryta…

07:59.896 --> 08:05.943
Vad du än har sagt till Poe,
så är det bra. Det är det hon behöver.

08:06.444 --> 08:07.570
Jag är inte sån.

08:07.653 --> 08:09.238
Du kan hävda det.

08:10.615 --> 08:14.076
Men det är ett val, inte ett faktum.

08:16.162 --> 08:17.079
Här blir bra.

08:17.163 --> 08:21.125
-Du ville ju åka…
-Här blir bra, sa jag.

08:59.247 --> 09:01.207
Där är han.

09:01.290 --> 09:02.750
Sätt fart!

09:44.000 --> 09:45.418
För besväret.

09:45.501 --> 09:47.128
Tack.

09:48.421 --> 09:51.674
Minns du hur de såg ut?
De som frågade efter mig?

09:53.009 --> 09:58.347
-Det var två män. En större…
-Långt hår, skägg. Och en kort, skallig?

09:58.431 --> 10:00.766
Ja. Känner du dem?

10:00.850 --> 10:04.103
Vi har setts.
Om de återvänder, vet du vad du ska göra.

10:23.748 --> 10:24.624
Ja?

10:24.707 --> 10:28.377
Mr Creasy, du bad mig kontakta dig
om nån frågade efter dig.

10:28.461 --> 10:32.882
-Hur länge sen var det?
-Alldeles nyss. De lämnade ett brev.

10:33.549 --> 10:35.301
Kan du öppna det åt mig?

10:35.384 --> 10:39.430
Det är ett papper
med ett telefonnummer och ett ord.

10:40.306 --> 10:42.808
-Ett ord?
-Tappen.

10:53.778 --> 10:56.280
Snyggt.

11:12.505 --> 11:13.756
Hej, Beto.

11:17.718 --> 11:18.969
Kom, då.

11:21.138 --> 11:22.264
Där är han.

11:23.724 --> 11:29.522
Äntligen har du dragit in stålar.
Även om det var nätt och jämnt.

11:30.022 --> 11:31.649
Du ska få din andel.

11:35.528 --> 11:37.613
Det var inte så enkelt som du sa.

11:38.614 --> 11:41.867
Vico och hans gäng behövde stärka leden.

11:42.451 --> 11:44.495
Han förtjänar en andel.

11:48.958 --> 11:51.669
Den tar jag ur din.

11:59.552 --> 12:00.386
Beto.

12:00.469 --> 12:02.304
En uppgift, lillebror.

12:03.597 --> 12:06.350
Du hade en uppgift,
men du klarade den inte.

12:06.434 --> 12:09.645
-Beto.
-Kan du inte ens passa en tjej?

12:09.729 --> 12:12.440
-Lät du henne bara sticka?
-Sluta!

12:12.523 --> 12:14.984
-Din lilla skit!
-Du är galen!

12:15.067 --> 12:18.279
Du duger inget till!
Jag klarar mig bättre utan dig!

12:18.362 --> 12:21.907
-Din snyltare!
-Sluta, Beto!

12:23.826 --> 12:26.996
Behåll dem om det nu är så viktigt.

12:28.539 --> 12:30.958
Att se dig göra bort dig var lön nog.

12:47.349 --> 12:48.267
Vico!

12:52.271 --> 12:54.106
Hur länge har det pågått?

12:56.400 --> 12:58.652
-Skämtar du?
-Jag träffar aldrig Beto.

12:58.736 --> 13:02.031
-Livro har inget sagt.
-Tjallare överlever inte.

13:02.948 --> 13:06.535
-Jag ska prata med Beto.
-Favelan är full av såna som han.

13:08.120 --> 13:09.955
Det är inte bara han.

13:11.999 --> 13:13.584
Vad ska jag göra, då?

13:15.085 --> 13:16.545
Vill du verkligen veta?

13:49.870 --> 13:50.830
Tappen här.

13:50.913 --> 13:53.123
-Vad sysslar du med?
-Creasy.

13:53.207 --> 13:58.337
Det kändes enklare att lämna ett nummer
än att försöka räkna ut hela upplägget.

13:58.420 --> 14:03.133
-Vad fan gör du i Brasilien?
-Lyssna på mig. Jag har känt dig länge.

14:03.217 --> 14:06.262
Alla utropar seger,
men du är inte på väg hem.

14:06.345 --> 14:11.225
Nåt är i görningen.
Jag vill hjälpa dig att få rätsida på det.

14:11.308 --> 14:14.228
Tack, men det här är inget
du kan hjälpa mig med.

14:14.311 --> 14:19.567
Jag har suttit vid skrivbordet länge,
men jag är ändå en tillgång ute på fältet.

14:19.650 --> 14:21.068
Det handlar inte om det.

14:21.151 --> 14:26.323
Jag vet det. Jag känner dig
och vet varför du slutade.

14:26.407 --> 14:30.870
Om nåt liknande händer nu,
om det låser sig för dig…

14:34.248 --> 14:35.624
Har det redan hänt?

14:36.500 --> 14:37.585
Herregud.

14:38.335 --> 14:40.212
Det har det, va?

14:41.589 --> 14:47.011
Då hade du tur.
Utsätt dig inte för det igen. Jag är här.

14:47.595 --> 14:49.305
Dra nytta av det.

14:50.180 --> 14:54.810
Om nåt händer Poe
kommer vi aldrig att förlåta oss själva.

14:56.270 --> 14:59.273
-Jag har koll på läget.
-Hur då?

14:59.356 --> 15:03.694
Åk hem. Om du vill hjälpa mig
låter du mig göra det på mitt sätt.

15:03.777 --> 15:06.113
-Vad innebär det?
-Ensam.

15:15.080 --> 15:16.332
SAMTALSSPÅRNING

15:16.415 --> 15:17.333
Nu har jag dig.

15:25.883 --> 15:27.384
-Hej, gumman.
-Hej, mamma.

15:28.719 --> 15:29.803
Hej, Poe.

15:30.888 --> 15:34.058
Det är lugnt. Jag tog med honom.
Han är med mig.

15:34.141 --> 15:35.893
-Det är lugnt.
-Creasy!

15:35.976 --> 15:37.770
-Hörru! Sluta!
-Livro?

15:37.853 --> 15:39.521
-Nej!
-Släpp honom!

15:39.605 --> 15:42.566
Creasy! Lugna dig.
Jag tog med honom. Det är okej.

15:42.650 --> 15:44.735
-Tyst, Vico!
-Håll käften, allihop!

15:46.570 --> 15:47.446
Det är okej.

15:50.950 --> 15:52.618
Förklara det här.

15:52.701 --> 15:57.289
När jag skulle hämta pengarna
insåg jag att Vico kan hjälpa dig.

15:57.373 --> 16:00.084
-Det behövs inte.
-Lyssna på mig.

16:00.167 --> 16:04.338
Vico har smugglat in droger
i fängelset åt Duda.

16:05.172 --> 16:08.634
Hans kontakt kan fixa in dig
och ta dig till Ferraz.

16:08.717 --> 16:10.386
-Nej.
-Varför inte?

16:10.469 --> 16:12.137
Varför skulle han göra det?

16:14.181 --> 16:18.602
För att Livro är i fara.
Han måste bort från favelan.

16:21.271 --> 16:22.439
Hör på.

16:25.067 --> 16:27.027
Jag vill ta med mig Livro.

16:28.362 --> 16:30.072
Vico vill bara hjälpa till.

16:31.532 --> 16:35.285
Han kommer att gå sin egen väg. Jag lovar.

16:35.953 --> 16:37.997
Fängelset är redan ordnat.

16:38.080 --> 16:41.875
Att blanda in fler gör det svårare,
inte lättare.

16:43.002 --> 16:44.378
Jag vet.

16:45.754 --> 16:47.047
Jag är ledsen.

16:49.216 --> 16:50.509
Riset, då?

16:52.219 --> 16:55.055
Perfekt. Jag stänger av den här.

17:02.229 --> 17:06.150
-Har du varit på ett så fint ställe förut?
-Nej.

17:06.233 --> 17:08.569
Det är som en annan värld.

17:12.364 --> 17:16.076
En gång erbjöds jag ett jobb
som väktare åt en langare.

17:16.160 --> 17:19.621
Han hade ett sånt här ställe.

17:20.414 --> 17:22.082
Jag kunde ha flyttat in.

17:23.667 --> 17:25.544
Varför gjorde du inte det?

17:31.133 --> 17:33.177
Minns du min syster Neusa?

17:35.429 --> 17:37.139
Hon var lite som du.

17:38.849 --> 17:40.768
Hon var inte gjord för favelan.

17:41.769 --> 17:44.188
Åtminstone inte med en bror som mig.

17:45.981 --> 17:47.941
Jag kunde inte lämna henne ensam.

17:50.069 --> 17:51.695
Hon behövde komma därifrån.

17:55.407 --> 17:57.868
Men jag förstod det för sent.

17:59.953 --> 18:02.206
Varför hjälper du mig?

18:03.082 --> 18:05.751
Du har alltid varit taskig mot mig.

18:07.753 --> 18:09.379
Jag sa ju det, Livro.

18:11.090 --> 18:16.011
Jag är inte lika smart som du,
men jag vill inte göra om samma misstag.

18:22.768 --> 18:23.894
Kommer du?

18:27.481 --> 18:32.236
Nej, jag har fortfarande en del att göra.

18:35.447 --> 18:40.661
Du har packat och packat upp
den där väskan två gånger.

18:42.079 --> 18:44.164
-Borde jag bli orolig?
-Nej.

18:44.248 --> 18:45.874
De knackade på två dörrar.

18:45.958 --> 18:49.753
Det tredje var ett falsklarm,
så allt är som det ska.

18:51.088 --> 18:52.631
Varför ska du då inte äta?

18:54.716 --> 18:55.926
Nej…

18:57.010 --> 18:58.846
"Nej…"

19:06.520 --> 19:12.651
Du vet, hela den där kirurggrejen
med att inte se människor som människor

19:12.734 --> 19:15.904
för att kunna göra sitt jobb eller nåt…

19:17.239 --> 19:20.159
Det är nog inte så bra ändå.

19:20.742 --> 19:23.662
-Säger du det?
-Ja, för det…

19:23.745 --> 19:30.502
Det du ångrar kretsar kring människor
som du släppte in och förlorade.

19:32.462 --> 19:37.759
Det jag ångrar kretsar kring människor
som jag inte släppte in.

19:38.927 --> 19:41.638
Det känns faktiskt värre.

19:44.183 --> 19:45.726
Imorgon blir du ensam.

19:47.477 --> 19:50.314
Ikväll behöver du inte vara det.

19:51.315 --> 19:54.359
Du kan vara här med oss.

19:56.945 --> 20:00.157
Men det är så klart upp till dig.

20:01.074 --> 20:02.492
Du…

20:07.539 --> 20:10.626
Du sa att din pappa
lärde dig självförsvar,

20:10.709 --> 20:12.920
men att du hade glömt en del,

20:13.003 --> 20:18.884
så om du vill
kan jag visa dig några saker.

21:36.211 --> 21:38.255
Jag minns en gång…

21:39.798 --> 21:40.716
Vadå?

21:42.301 --> 21:43.802
Okej.

21:44.386 --> 21:46.805
Tänker du på det där med däckupplaget?

21:46.888 --> 21:49.433
Nej. Berättade han om det?

21:49.516 --> 21:54.646
-Eller det där med den skalliga generalen?
-Det blev lustigt först i efterhand.

21:54.730 --> 22:00.027
Nej, min favorit är när han gick upp i rök
och du letade efter honom.

22:00.110 --> 22:04.156
Istället för att hämta pizza
hade han tagit över stället.

22:04.239 --> 22:07.701
Han stod inte ut med verksamheter
som inte var i toppskick.

22:07.784 --> 22:11.038
Och han inspekterade
hur noga vi hade städat våra rum.

22:11.121 --> 22:14.166
-Som om han inte hade koll på mig.
-Inte i Dubai.

22:15.000 --> 22:17.169
-Berättade han om det?
-Ja.

22:17.753 --> 22:18.879
Avslöjad.

22:21.214 --> 22:24.634
Du vet redan allt.
Varför ska jag då berätta historier?

22:26.553 --> 22:28.180
Vem ska annars göra det?

23:29.741 --> 23:32.494
Jag är på platsen han ringde ifrån.

23:33.370 --> 23:36.706
Det finns två hotell här.
De bor säkert på det ena.

23:36.790 --> 23:39.209
Jag tar hand om det här själv.

23:41.878 --> 23:45.173
Såg du till att han söp sig full igår?
Aspackad?

23:46.007 --> 23:50.387
Han går aldrig upp före tolv.
Han lär vara rejält bakis idag.

23:50.470 --> 23:54.599
Jag går in och du får ut honom.
Sen är det klart.

23:55.100 --> 23:57.144
-Sen drar vi.
-Nej.

23:58.812 --> 24:00.355
Nej.

24:00.439 --> 24:02.190
Det är vansinne.

24:03.275 --> 24:06.903
Inte ens du kan vara så dåraktig.

24:08.071 --> 24:10.031
Okej. Då gör jag det själv.

25:23.396 --> 25:24.231
Vad händer?

26:02.644 --> 26:04.396
Var är mina nycklar?

26:09.192 --> 26:12.654
BETO, DIN IDIOT.
TRODDE DU INTE ATT JAG SKULLE FÅ VETA?

26:21.496 --> 26:25.166
JAG TÄNKER GÅ DIREKT TILL DUDA
MED DET HÄR.

26:26.835 --> 26:28.211
Fan också…

26:29.170 --> 26:33.341
-Vad händer?
-Vico är nojig. Jag måste reda ut det här.

26:33.425 --> 26:34.342
-Puss.
-Puss.

26:38.138 --> 26:39.639
Din stygging.

27:52.379 --> 27:54.839
God dag. Hur står det till?

27:54.923 --> 27:56.424
God dag.

27:56.508 --> 27:59.094
Agent Penner, Interpols kidnappningsenhet.

27:59.678 --> 28:03.139
Vi har anledning att tro
att en av era gäster

28:03.223 --> 28:06.393
är inblandad i människohandel med barn.

28:07.811 --> 28:10.146
Han kan ha uppgett ett falskt namn.

28:11.773 --> 28:15.151
Kanske ville han få veta
om nån frågade efter honom.

28:21.616 --> 28:28.039
Antingen så hjälper ni mig,
eller så stänger jag ner hela hotellet.

28:29.624 --> 28:31.543
Det här var ett par dagar sen.

28:41.803 --> 28:46.433
-Är det enda gången han har visat sig?
-Ja, och tjejen har aldrig varit med.

28:47.183 --> 28:48.601
Det är det andra.

28:52.981 --> 28:54.899
Okej, rappa på nu.

28:58.486 --> 28:59.738
Marina.

29:17.088 --> 29:18.548
Vilket rumsnummer?

30:06.846 --> 30:08.473
Skynda på.

30:11.559 --> 30:14.979
-Vad är det?
-Jag glömde nåt.

30:15.063 --> 30:17.816
-Är det viktigt?
-Mycket.

30:20.652 --> 30:21.736
Vi kommer strax.

30:21.820 --> 30:23.780
-Vi väntar i bilen.
-Kom.

32:37.914 --> 32:39.666
Att få ut dig blir stökigt,

32:39.749 --> 32:43.753
men det är en kul plan,
så jag ser fram emot att genomföra den.

32:44.295 --> 32:49.342
Problemet är att få in dig.
Där behöver vi mer tid.

32:50.551 --> 32:51.678
Hur mycket då?

32:51.761 --> 32:54.639
Det tar några veckor
att hitta rätt personer.

32:57.809 --> 33:01.479
-Hans plan, då?
-Han vet ett smidigt sätt in och ut.

33:02.063 --> 33:03.189
Redo att köra.

33:03.272 --> 33:04.565
Är han pålitlig?

33:06.442 --> 33:07.819
Vi får väl se.

33:12.865 --> 33:14.784
Hej. Ja?

33:14.867 --> 33:17.787
-Kan du översätta?
-Visst.

33:17.870 --> 33:19.372
De vill prata med dig.

33:21.916 --> 33:27.130
När du har Ferraz kommer du in i den där…

33:32.176 --> 33:34.887
Helikoptern ska ta oss till en yacht.

33:37.181 --> 33:40.101
Inte en mening jag räknade med
att få höra.

34:24.270 --> 34:26.939
Jag skrämmer dig visst jämt.

34:31.402 --> 34:34.030
Det är nog sista gången vi ses, så…

34:37.450 --> 34:39.911
Du behöver lite startkapital.

34:42.997 --> 34:45.208
Det var mer än jag trodde.

34:45.708 --> 34:49.921
-Beto lär bli galen.
-Det har han redan blivit.

34:50.004 --> 34:52.965
Nu investerar han åtminstone i sin bror.

34:57.178 --> 34:58.179
Vico.

35:01.057 --> 35:02.725
Det här glömmer jag aldrig.

35:05.353 --> 35:08.523
Jag vet. Ärren bär man med sig.

35:17.198 --> 35:19.450
SERVICEPERSONAL
FÅNGVÅRDSANSTALT

35:23.621 --> 35:25.957
Hej. Är du redo?

35:28.251 --> 35:29.335
Ja.

35:31.921 --> 35:33.422
Är du säker på det här?

35:33.506 --> 35:35.633
Ivan är som sagt en av de bästa…

35:35.716 --> 35:40.388
-Är det säkert att du vill stanna?
-Jag ska avsluta det här, inte stanna.

35:51.732 --> 35:53.317
Lycka till.

36:09.834 --> 36:11.919
-Jag kommer att sakna dig.
-Ja.

36:13.337 --> 36:15.923
Det kanske låter futtigt,

36:16.007 --> 36:21.429
men det var länge sen
jag sa det till nån, så…

36:27.393 --> 36:28.728
Och…

36:30.354 --> 36:31.314
…här har du.

36:32.523 --> 36:36.527
Det är en elpistol,
ifall du har glömt allt jag lärde dig.

36:46.412 --> 36:47.830
Du får inte den här…

36:50.041 --> 36:52.168
…för att jag vill att du ska ha den…

36:54.420 --> 36:56.756
…utan för att jag vill ha tillbaka den.

37:47.014 --> 37:49.600
Jag missade honom precis.

37:53.688 --> 37:55.731
Vänta. Pausa där.

38:00.069 --> 38:03.572
Besökstiden är slut om 30 minuter.

38:11.622 --> 38:13.874
-Om nåt går snett…
-Jag ska säga det.

38:19.297 --> 38:20.798
Håll er till planen.

38:24.510 --> 38:27.430
Enligt Felipe har Ferraz egna vakter.

38:28.222 --> 38:32.643
Han kan bara ta dig till hans cell.

38:33.144 --> 38:36.272
Om nåt går åt pipan
får du klara dig själv.

38:37.940 --> 38:41.444
Du verkar försöka övertala mig
att inte göra det.

38:41.527 --> 38:46.449
Jag har gjort många saker som jag önskar
att nån hade övertalat mig att låta bli.

38:48.534 --> 38:50.077
Så du kanske har rätt.

38:50.786 --> 38:52.913
Väntar du här när jag kommer ut?

38:52.997 --> 38:56.042
Jag måste ju få pengarna
när jag vinner vadet.

38:56.834 --> 39:00.588
-Vill jag veta vad du satsade på?
-Nej.

39:36.123 --> 39:38.626
Undan. Rappa på.

39:43.172 --> 39:45.758
Upp med armarna. Vänd dig om.

39:47.093 --> 39:49.595
Kom in. Upp med armarna.

39:56.352 --> 39:57.186
Okej.

40:14.662 --> 40:16.747
Backa den här lite.

40:19.208 --> 40:23.462
Stopp. Kan du zooma in?

40:38.352 --> 40:41.981
KRIMINALVÅRDARE

40:42.064 --> 40:46.277
Den jäveln.

40:48.654 --> 40:50.573
Han är ute efter Ferraz.

40:50.656 --> 40:54.702
Nej, Ferraz. Ge order om nedstängning!

41:01.417 --> 41:04.545
Nedstängning! In i cellerna!

41:05.921 --> 41:07.798
In i cellerna!

42:02.853 --> 42:04.855
Undertexter: Love Waurio
