WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
《怒火救援》

00:01:30.548 --> 00:01:34.803 align:center
克雷西先生 真是个意外的惊喜啊

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
好久不见
我还以为你已经退出这一行了

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
彼此彼此

00:01:40.850 --> 00:01:42.060 align:center
我这边有一小队人

00:01:42.143 --> 00:01:45.313 align:center
需要安排转移
还要准备无法识别的假身份

00:01:45.396 --> 00:01:46.314 align:center
去哪里？

00:01:46.397 --> 00:01:47.649 align:center
里约热内卢

00:01:47.732 --> 00:01:49.317 align:center
我设了个险局

00:01:49.400 --> 00:01:53.154 align:center
不过顶多能撑几天

00:02:04.374 --> 00:02:06.668 align:center
-早上好
-早上好

00:02:14.050 --> 00:02:16.136 align:center
欢迎 坎纳贝拉塔先生

00:02:25.395 --> 00:02:26.855 align:center
（护照 美利坚合众国）

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
-索尔特斯先生？
-是

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
很高兴您能来 戴维斯先生

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
我正在帮助一位家暴受害者

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
-约翰逊先生？
-对

00:02:46.207 --> 00:02:51.296 align:center
我会付双倍酬劳
如果您能立即通知我…

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
…要是有任何人来打听我们的消息

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
没问题

00:02:57.302 --> 00:03:01.347 align:center
我最近没去过里约 但这事可以考虑

00:03:01.431 --> 00:03:03.516 align:center
只要价钱到位

00:03:03.600 --> 00:03:07.812 align:center
话说回来 就只是安排转移
似乎不至于让你隔了这么久

00:03:07.896 --> 00:03:09.647 align:center
特意联系我

00:03:09.731 --> 00:03:12.275 align:center
确实 转移只是任务的一半内容

00:03:13.151 --> 00:03:15.028 align:center
另一半呢？

00:03:15.111 --> 00:03:17.280 align:center
闯进巴西监狱

00:03:17.363 --> 00:03:20.658 align:center
捞一个全国头号通缉的恐怖分子

00:03:21.409 --> 00:03:26.289 align:center
这样听起来才总算有点意思了

00:03:27.749 --> 00:03:31.127 align:center
很好 先办转移的事

00:03:31.211 --> 00:03:32.378 align:center
葡萄牙？

00:03:32.462 --> 00:03:33.922 align:center
你说葡萄牙是什么意思？

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
他怎么提到葡萄牙了？

00:03:35.798 --> 00:03:38.468 align:center
-我回头跟你解释 亲爱的
-我以为我们是来这里躲着的

00:03:38.551 --> 00:03:39.719 align:center
我们会安全吗？

00:03:39.802 --> 00:03:43.640 align:center
之前在美国那人就派人盯上我们了
所以…

00:03:43.723 --> 00:03:45.058 align:center
会的 我保证

00:03:45.141 --> 00:03:46.684 align:center
克雷西 我们能合法居留吗？

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
我们说好的是“转移”
我现在安排的就是转移

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
这也叫转移？

00:03:52.065 --> 00:03:55.526 align:center
-你是打算让我们离开巴西吗？
-我晚点跟你解释 亲爱的

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
我不走

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
你想冒险留下就留下

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
但要是有人找上门来问你不知道的事

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
我现在就直说了 到时候我帮不了你

00:04:04.911 --> 00:04:08.289 align:center
你们现在去安全的地方待着

00:04:08.373 --> 00:04:10.333 align:center
让我专心办事 就是帮我了

00:04:18.883 --> 00:04:19.926 align:center
抱歉

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
借过

00:04:44.701 --> 00:04:45.994 align:center
喂

00:04:50.623 --> 00:04:55.086 align:center
好吧 不 没事 谢谢你告诉我这些

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
怎么了？

00:04:58.381 --> 00:05:03.136 align:center
另一家酒店打来的
已经有人在找我们了

00:05:03.803 --> 00:05:05.847 align:center
所以你们必须离开

00:05:10.268 --> 00:05:13.313 align:center
酒店说他登记入住了
但肯定不在这一家

00:05:13.396 --> 00:05:15.690 align:center
他用假名登记了十家酒店

00:05:15.773 --> 00:05:18.818 align:center
又用真名登记了十家
可能在它们之间来回地换

00:05:18.901 --> 00:05:21.904 align:center
我会找到他的 只是需要一点时间

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
说来也怪 我居然习惯你这么折腾了

00:05:36.753 --> 00:05:39.255 align:center
-你在干什么？
-想办法进入他的账户

00:05:39.339 --> 00:05:42.008 align:center
看看我们的邮件

00:05:43.551 --> 00:05:44.510 align:center
还有那些照片

00:05:58.775 --> 00:06:02.528 align:center
-不管我做错了什么…
-你没做错任何事 波

00:06:07.283 --> 00:06:09.202 align:center
那就别送我走

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
只有确定你是安全的
我才能放手去做我必须做的事

00:06:13.581 --> 00:06:15.500 align:center
我已经一无所有了

00:06:16.209 --> 00:06:20.046 align:center
想留着点念想都没办法

00:06:22.382 --> 00:06:24.342 align:center
我只想留住一样东西

00:06:25.760 --> 00:06:26.719 align:center
-波 我…
-别说

00:06:28.262 --> 00:06:32.016 align:center
我现在不要你答复 我只是…

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
只是希望你能考虑一下

00:06:36.604 --> 00:06:38.689 align:center
我考虑过了 波

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
抱歉

00:06:53.329 --> 00:06:55.289 align:center
钱拿到了吗？

00:06:55.373 --> 00:06:56.582 align:center
拿到了

00:06:56.666 --> 00:06:58.209 align:center
杜达的人收到了

00:06:59.419 --> 00:07:01.170 align:center
我现在去拿我那一份

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
那就好

00:07:04.507 --> 00:07:05.341 align:center
波呢？

00:07:05.425 --> 00:07:06.717 align:center
波怎么办？

00:07:06.801 --> 00:07:09.053 align:center
就这样把她交给这个人？

00:07:09.137 --> 00:07:12.598 align:center
伊万就算不是顶尖
也是数一数二的了 波不会有事的

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
听我说

00:07:16.561 --> 00:07:20.106 align:center
当初我最痛苦的时候 能撑过来…

00:07:20.189 --> 00:07:22.150 align:center
是因为我不是一个人

00:07:22.233 --> 00:07:26.237 align:center
我有家人 有朋友 还有女儿

00:07:26.320 --> 00:07:31.033 align:center
我明白你有你的理由 我懂

00:07:33.369 --> 00:07:36.873 align:center
但我不能让那女孩孤零零一个人
我做不到

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
所以我想让波跟我和玛丽娜一起走

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
至少等到她能安全回家为止

00:07:46.424 --> 00:07:48.634 align:center
好

00:07:55.975 --> 00:07:59.812 align:center
我知道你觉得断绝联系
才是正确的做法

00:07:59.896 --> 00:08:02.315 align:center
不管你和波有什么联系

00:08:02.398 --> 00:08:05.693 align:center
那样很好 正是她现在需要的

00:08:06.444 --> 00:08:07.570 align:center
我不行

00:08:07.653 --> 00:08:09.238 align:center
你可以这么说

00:08:10.615 --> 00:08:14.076 align:center
但这是你的选择 不是事实

00:08:16.245 --> 00:08:17.079 align:center
这里停吧

00:08:17.163 --> 00:08:21.125 align:center
-可你刚才不是说要去…
-我说了这里 这里停吧

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
他来了

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
快走！

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
这是给你添麻烦的补偿

00:09:45.501 --> 00:09:47.128 align:center
谢谢

00:09:48.421 --> 00:09:51.674 align:center
还记得那些打听我的人长什么样吗？

00:09:53.009 --> 00:09:58.222 align:center
-两个男的 一个大块头
-长发 络腮胡 另一个矮个子光头？

00:09:58.306 --> 00:10:00.766 align:center
对 你认识他们？

00:10:00.850 --> 00:10:04.103 align:center
嗯 刚遇见
他们要是再来 你知道该怎么做

00:10:23.748 --> 00:10:24.624 align:center
喂？

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
克雷西先生 您说过
有人打听您的消息就通知您

00:10:28.461 --> 00:10:29.503 align:center
多久前的事？

00:10:29.587 --> 00:10:32.882 align:center
就刚才 他们还留了封信

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
能帮我拆开看看吗？

00:10:35.384 --> 00:10:39.430 align:center
就一张纸
写着个电话号码 还有一个词

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
一个词？

00:10:41.432 --> 00:10:42.808 align:center
塔彭

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
好 很好

00:11:12.505 --> 00:11:13.756 align:center
贝托

00:11:17.718 --> 00:11:18.969 align:center
过来

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
就是他

00:11:23.724 --> 00:11:28.479 align:center
总算没白忙活 你立了大功

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
去吧 拿走你的那份钱

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
朋友 这事可没你说得那么简单

00:11:38.614 --> 00:11:41.867 align:center
维科他们额外加派了人手戒备

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
让他分点钱才公平

00:11:48.958 --> 00:11:51.669 align:center
从你那份里扣

00:11:59.552 --> 00:12:00.386 align:center
贝托

00:12:00.469 --> 00:12:02.304 align:center
就一件事 弟弟

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
你只要办好一件事 却没办成

00:12:06.434 --> 00:12:08.144 align:center
-贝托
-连个女孩都看不住？

00:12:08.227 --> 00:12:09.645 align:center
-让她待在原地都做不到？
-贝托

00:12:09.729 --> 00:12:12.440 align:center
-警报响了 你还让她跑？
-住手 贝托！

00:12:12.523 --> 00:12:14.984 align:center
-你个小混蛋！
-你疯了！

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
-要你何用？
-没你我不是过得更好吗？

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
-你这个吃白饭的！
-住手！贝托 住手！住手！

00:12:23.826 --> 00:12:26.662 align:center
既然这对你那么重要 就留着吧

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
看你出丑的样子 对我来说就值了

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
维科！

00:12:52.271 --> 00:12:54.106 align:center
这事持续多久了？

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
开什么玩笑？

00:12:57.443 --> 00:12:59.904 align:center
我压根没见到贝托
利夫罗从没提过 多久了？

00:12:59.987 --> 00:13:02.031 align:center
他清楚告密的人活不长

00:13:02.948 --> 00:13:03.991 align:center
我会和贝托谈谈

00:13:04.074 --> 00:13:06.535 align:center
问题是 整个贫民窟都是贝托这种人

00:13:08.120 --> 00:13:09.955 align:center
不只是他一个的问题

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
那我现在该怎么办？

00:13:15.085 --> 00:13:16.545 align:center
你真想知道？

00:13:49.995 --> 00:13:50.830 align:center
我是塔彭

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
你想干什么？

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
克雷西

00:13:53.207 --> 00:13:56.126 align:center
我觉得留个号码

00:13:56.210 --> 00:13:58.337 align:center
比绕圈子设局更省事

00:13:58.420 --> 00:14:00.464 align:center
你到底在巴西搞什么？

00:14:00.548 --> 00:14:03.133 align:center
听我说 我认识你这么久了

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
这边都宣布胜利了
你却还不急着回家

00:14:06.345 --> 00:14:11.225 align:center
肯定有问题 所以不管是什么
我来这里就是帮你彻底了结它

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
你的心意我领了
但我手头这事 你帮不上忙

00:14:14.311 --> 00:14:16.897 align:center
我就算坐了这么久办公室

00:14:16.981 --> 00:14:19.567 align:center
也不代表出外勤就帮不上忙

00:14:19.650 --> 00:14:21.068 align:center
不 不是这个问题

00:14:21.151 --> 00:14:22.486 align:center
我知道是因为什么

00:14:22.570 --> 00:14:26.323 align:center
我比谁都了解你 也清楚
你当初为什么必须停下这份工作

00:14:26.407 --> 00:14:30.870 align:center
要是现在再发生类似的事 你会僵住…

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
还是说已经发生了？

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
天啊

00:14:38.335 --> 00:14:40.212 align:center
真的发生了 对吧？

00:14:41.589 --> 00:14:43.549 align:center
你这是侥幸躲过一劫

00:14:43.632 --> 00:14:47.011 align:center
别再冒险了 我在这里

00:14:47.595 --> 00:14:49.305 align:center
让我帮你

00:14:50.180 --> 00:14:51.599 align:center
波要是出事

00:14:51.682 --> 00:14:54.810 align:center
我们俩这辈子都不会原谅自己

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
我已经处理好了

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
怎么处理的？

00:14:59.356 --> 00:15:03.694 align:center
回家吧 兄弟 真想帮我？
就让我按自己的方式来

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
那你要怎么做？

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
单独行动

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
找到你了

00:15:25.883 --> 00:15:27.384 align:center
-亲爱的
-妈妈

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
波

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
没事 是我带他来的
别怕 他跟我一起的

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
-没事 是我带他来的
-克雷西！

00:15:35.976 --> 00:15:37.019 align:center
嘿

00:15:37.102 --> 00:15:38.729 align:center
-利夫罗？我…
-别！嘿！

00:15:38.812 --> 00:15:42.566 align:center
克雷西！没事的
是我带他来的 看着我 没事的

00:15:43.192 --> 00:15:44.735 align:center
都闭嘴！

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
没事的

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
现在就说清楚

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
我去拿我那份钱时 想到维科能帮你

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
-我没要谁帮忙
-你先听我说

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
维科以前往那所监狱运过毒
替杜达干的

00:16:05.172 --> 00:16:07.466 align:center
他的线人能带你进出监狱

00:16:07.549 --> 00:16:09.259 align:center
-他可以带你去见费拉兹
-不行

00:16:09.343 --> 00:16:11.553 align:center
-为什么不行？
-他凭什么要帮我们呢？

00:16:14.181 --> 00:16:18.602 align:center
因为利夫罗有危险
我们得把他从贫民窟里带出来

00:16:21.271 --> 00:16:22.439 align:center
听着

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
我希望利夫罗跟我走

00:16:28.362 --> 00:16:30.072 align:center
维科只是想帮忙

00:16:31.532 --> 00:16:35.035 align:center
事成之后他会自己走 我保证

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
监狱的事我早就安排好了

00:16:38.080 --> 00:16:41.875 align:center
你再找人来 只会添乱 不会省事

00:16:43.002 --> 00:16:44.378 align:center
我明白

00:16:45.754 --> 00:16:46.839 align:center
抱歉

00:16:49.216 --> 00:16:50.509 align:center
米饭怎么样了？

00:16:52.219 --> 00:16:55.055 align:center
好了 我把火关了

00:17:02.229 --> 00:17:04.314 align:center
你以前待过这么好的地方吗？

00:17:04.982 --> 00:17:06.150 align:center
没有

00:17:06.734 --> 00:17:08.569 align:center
完全是另一个世界

00:17:12.364 --> 00:17:16.076 align:center
以前我为一个供货商工作

00:17:16.160 --> 00:17:19.621 align:center
他就住在这样的地方

00:17:20.414 --> 00:17:22.082 align:center
我本可以直接搬过去

00:17:23.667 --> 00:17:25.544 align:center
那你为什么没去？

00:17:31.133 --> 00:17:33.177 align:center
你还记得我妹妹诺伊萨吗？

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
她很像你

00:17:38.849 --> 00:17:40.768 align:center
不适合在贫民窟生活

00:17:41.769 --> 00:17:44.188 align:center
至少有我这样的哥哥在就不行

00:17:46.065 --> 00:17:47.858 align:center
我不能把她一个人留在那里

00:17:50.069 --> 00:17:51.653 align:center
她得离开那里

00:17:55.407 --> 00:17:57.868 align:center
只是等我明白的时候已经太晚了

00:17:59.953 --> 00:18:02.206 align:center
你为什么要为我做这些？

00:18:03.082 --> 00:18:05.751 align:center
我不明白 你以前一直对我那么不好

00:18:07.753 --> 00:18:09.379 align:center
我跟你说过了 利夫罗

00:18:11.090 --> 00:18:13.425 align:center
我可能没有你聪明

00:18:13.509 --> 00:18:16.011 align:center
但同样的错 我不会犯第二次

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
你来吗？

00:18:27.481 --> 00:18:32.236 align:center
不了 我还有点…还有点事要处理

00:18:35.447 --> 00:18:40.661 align:center
我刚才看你把行李打包又拆开
折腾两回了

00:18:42.079 --> 00:18:43.413 align:center
我该担心吗？

00:18:43.497 --> 00:18:47.042 align:center
不用 他们查了两户
第三户是虚惊一场

00:18:47.126 --> 00:18:49.753 align:center
一切都还在计划中

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
那你怎么不吃东西？

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
不了…

00:18:57.010 --> 00:18:58.846 align:center
“不了…”

00:19:06.520 --> 00:19:12.651 align:center
你那套所谓医者心态 不把人当人看

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
这样才能做好工作什么的…

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
我个人觉得这主意不太好

00:19:20.742 --> 00:19:21.952 align:center
是吗？

00:19:22.035 --> 00:19:25.414 align:center
对 你会有很多遗憾

00:19:25.497 --> 00:19:30.502 align:center
对于那些你曾真心接纳
最后却失去的人

00:19:32.462 --> 00:19:37.759 align:center
而我所有的遗憾
都是关于那些被我拒之门外的人

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
我觉得这其实更糟糕

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
明天你就要孤身一人了

00:19:47.477 --> 00:19:49.938 align:center
但至少今晚你不必这样

00:19:51.315 --> 00:19:54.359 align:center
你可以和我们待在一起

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
当然这还是得你自己决定

00:20:01.074 --> 00:20:02.201 align:center
你知道的…

00:20:07.539 --> 00:20:10.626 align:center
你提过你父亲教过你一些防身技巧

00:20:10.709 --> 00:20:13.795 align:center
可能你已经忘了 如果你愿意

00:20:13.879 --> 00:20:18.884 align:center
我可以教你几招

00:21:36.211 --> 00:21:38.255 align:center
我记得有一次…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
什么？

00:21:42.301 --> 00:21:43.593 align:center
好吧

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
是轮胎厂那次吗？

00:21:46.888 --> 00:21:49.433 align:center
不是 他连这个都告诉你了？

00:21:49.516 --> 00:21:51.977 align:center
还是那个光头将军的事？

00:21:52.060 --> 00:21:54.646 align:center
那个后来变得挺搞笑的 当时可不是

00:21:54.730 --> 00:21:57.316 align:center
不 我最爱听的是

00:21:57.399 --> 00:22:00.027 align:center
他失联那次 你去找他的时候

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
他没去取披萨 倒在那里做了老大

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
那人受不了任何不完美的操作

00:22:07.784 --> 00:22:08.994 align:center
你想想如果是这个人

00:22:09.077 --> 00:22:11.038 align:center
来检查你整理房间的情况呢？

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
-你以为他以前没查过我床铺？
-在迪拜那次可没有

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
-他告诉你了？
-是的

00:22:17.753 --> 00:22:18.879 align:center
被发现了

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
这些故事你早就听过了
干嘛还非要我讲？

00:22:26.636 --> 00:22:28.180 align:center
不然要怎么再听一次呢？

00:23:29.741 --> 00:23:32.494 align:center
我到了他们追踪到的来电地点

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
附近就两家酒店
我猜肯定是其中一家

00:23:36.790 --> 00:23:39.209 align:center
这件事我要亲自解决

00:23:41.878 --> 00:23:45.173 align:center
昨晚你把他灌醉了 对吧？
还是嗑嗨了？

00:23:46.007 --> 00:23:48.343 align:center
他平日里就算状态好
中午前也是滩烂泥

00:23:48.427 --> 00:23:50.387 align:center
今天他铁定是半死不活的样子

00:23:50.470 --> 00:23:55.892 align:center
所以我进去 你把他带出来 砰
搞定我们就撤

00:23:55.976 --> 00:23:57.144 align:center
不

00:23:58.812 --> 00:24:00.355 align:center
不行 兄弟

00:24:00.439 --> 00:24:02.190 align:center
你疯了吧

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
你没发觉这事太离谱了吗？
连你都驾驭不了吧？

00:24:08.071 --> 00:24:10.031 align:center
行 我自己来

00:25:23.396 --> 00:25:24.231 align:center
怎么了？

00:26:02.644 --> 00:26:04.396 align:center
我钥匙呢？

00:26:09.192 --> 00:26:10.610 align:center
（贝托 该死的蠢货）

00:26:10.694 --> 00:26:12.654 align:center
（你以为我发现不了？）

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
（我这就去找杜达揭发这事）

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
天哪

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
出什么事了？

00:26:30.338 --> 00:26:33.341 align:center
维科有点神经质了
我去把这破事摆平

00:26:33.425 --> 00:26:34.342 align:center
-亲一下
-亲一下

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
淘气鬼

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
下午好 你好吗？

00:27:54.923 --> 00:27:56.424 align:center
下午好

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
彭纳探员 国际刑警组织绑架专案组

00:27:59.678 --> 00:28:03.139 align:center
听着 我们有理由认为
你们酒店的一名住客

00:28:03.223 --> 00:28:06.393 align:center
涉嫌参与正在进行的儿童拐卖活动

00:28:07.811 --> 00:28:10.146 align:center
他可能用了假名入住

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
或许还给过你钱
让你在有人打听他时通知他

00:28:21.616 --> 00:28:25.370 align:center
要么你配合调查

00:28:25.453 --> 00:28:28.039 align:center
要么我就把整家酒店封了
一间一间查

00:28:29.624 --> 00:28:31.543 align:center
好 这是几天前的录像

00:28:41.803 --> 00:28:43.513 align:center
这是他唯一一次出现吗？

00:28:43.596 --> 00:28:47.100 align:center
是的 而且全程没拍到那女孩的影像

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
是另一家

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
好 我们走

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
玛丽娜

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
几号房？

00:30:06.846 --> 00:30:08.473 align:center
快点

00:30:11.559 --> 00:30:12.477 align:center
怎么了？

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
我落了东西

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
重要吗？

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
非常重要

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
马上回来

00:30:21.820 --> 00:30:23.780 align:center
-我在车里等你们
-快点

00:32:37.914 --> 00:32:39.666 align:center
把你弄出去动静会很大

00:32:39.749 --> 00:32:40.959 align:center
这计划挺有意思

00:32:41.042 --> 00:32:43.753 align:center
要是说不期待 那就是撒谎了

00:32:44.295 --> 00:32:47.048 align:center
现在问题是怎么把你送进去

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
这一步我觉得需要更多时间

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
还要多久？

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
找靠谱的人接应可能得几周

00:32:57.809 --> 00:32:58.685 align:center
他的计划是什么？

00:32:58.768 --> 00:33:02.063 align:center
他应该有更稳妥的进出方案

00:33:02.146 --> 00:33:03.189 align:center
随时可以行动

00:33:03.272 --> 00:33:04.565 align:center
信得过吗？

00:33:06.442 --> 00:33:07.819 align:center
试试就知道了

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
你好

00:33:14.867 --> 00:33:16.452 align:center
能帮忙翻译一下吗？

00:33:16.536 --> 00:33:17.787 align:center
当然

00:33:17.870 --> 00:33:19.372 align:center
他们想跟你说话

00:33:21.916 --> 00:33:27.964 align:center
找到费拉兹后 你就去接应…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
貌似 直升机
会把我们送到一艘游艇上

00:33:37.181 --> 00:33:40.101 align:center
这辈子从没想过会听人这么说

00:34:24.270 --> 00:34:27.857 align:center
看来我总会让你感到紧张吗？

00:34:31.402 --> 00:34:34.030 align:center
这可能是我们最后一次见面了

00:34:37.450 --> 00:34:39.911 align:center
你到了新地方总需要些起步的本钱

00:34:42.997 --> 00:34:45.625 align:center
比我预想的还多一点

00:34:45.708 --> 00:34:47.502 align:center
贝托会气疯的

00:34:47.585 --> 00:34:49.921 align:center
他已经疯了

00:34:50.004 --> 00:34:52.965 align:center
至少他终于肯为弟弟花点心思了

00:34:57.178 --> 00:34:58.179 align:center
维科

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
这份情我一辈子记着

00:35:05.353 --> 00:35:08.523 align:center
我知道 那些伤疤会跟你一辈子

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
（监狱维保）

00:35:23.621 --> 00:35:25.957 align:center
准备好了吗？

00:35:27.917 --> 00:35:28.751 align:center
好了

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
你确定要这样做？

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
我说过伊万是顶尖的…

00:35:35.716 --> 00:35:38.219 align:center
你真打算留下来？

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
不是留下 我是要了结这一切

00:35:51.732 --> 00:35:53.317 align:center
祝你好运

00:36:09.834 --> 00:36:11.919 align:center
-我会想你的
-嗯

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
我知道这话可能不算什么

00:36:16.007 --> 00:36:21.429 align:center
但我已经很久没对人这样说过了

00:36:27.393 --> 00:36:28.728 align:center
还有…

00:36:30.354 --> 00:36:31.314 align:center
这个给你

00:36:32.523 --> 00:36:36.527 align:center
一把电击枪
以防你忘了我教的那些防身招数

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
我给你这个…

00:36:50.124 --> 00:36:52.168 align:center
不是因为我想让你留着

00:36:54.587 --> 00:36:56.756 align:center
是因为你还得还回来

00:37:47.014 --> 00:37:49.600 align:center
天啊 刚刚好错过了

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
等等 停一下

00:38:00.069 --> 00:38:03.572 align:center
探视时间还剩30分钟

00:38:11.622 --> 00:38:13.874 align:center
-要是遇上什么麻烦…
-我会告诉他的

00:38:19.297 --> 00:38:20.798 align:center
别乱来

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
费利佩说费拉兹有自己的私人守卫

00:38:28.222 --> 00:38:33.060 align:center
他只能带你到牢房门口

00:38:33.144 --> 00:38:36.272 align:center
如果情况不妙 你就得靠自己了

00:38:37.940 --> 00:38:41.444 align:center
听你这意思是在劝我别去

00:38:41.527 --> 00:38:46.449 align:center
我做过太多事
要是当初有人拦我一下就好了

00:38:48.534 --> 00:38:50.077 align:center
或许我确实是在劝你别去

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
等我出来你还在吗？

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
不在的话怎么找费利佩收赌注呢

00:38:56.834 --> 00:38:59.211 align:center
我用不用知道你把赌注压哪边了？

00:38:59.712 --> 00:39:00.588 align:center
没必要

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
走 快点

00:39:43.172 --> 00:39:45.758 align:center
抬手 转身

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
（初步检查）

00:39:47.093 --> 00:39:48.511 align:center
进去

00:39:48.594 --> 00:39:49.595 align:center
举起手来

00:39:56.352 --> 00:39:57.186 align:center
走

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
把这段倒回去一点

00:40:19.208 --> 00:40:23.462 align:center
好 停 定格 能放大这里吗？

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
（清洁用品）

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
（刑事警察）

00:40:42.064 --> 00:40:43.774 align:center
混蛋

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
混蛋

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
他是冲着费拉兹去的

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
费拉兹 立刻封锁监狱 立刻封锁

00:41:01.417 --> 00:41:04.545 align:center
立刻封锁！回牢房去！

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
回牢房去！

00:42:02.853 --> 00:42:07.858 align:center
字幕翻译：郑伟

