WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
CZŁOWIEK W OGNIU

00:01:30.548 --> 00:01:34.803 align:center
Creasy, cóż za niespodzianka.

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
Minęło sporo czasu.
Myślałem, że wypadłeś z gry.

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
A ja myślałem, że ty wypadłeś.

00:01:40.850 --> 00:01:42.060 align:center
Mam tu kilka osób.

00:01:42.143 --> 00:01:45.313 align:center
Potrzebuję transportu
i porządnych dowodów tożsamości.

00:01:45.396 --> 00:01:46.314 align:center
Gdzie?

00:01:46.397 --> 00:01:47.649 align:center
Rio de Janeiro.

00:01:47.732 --> 00:01:49.317 align:center
To delikatna operacja,

00:01:49.400 --> 00:01:53.154 align:center
ale za kilka dni się skończy.

00:02:04.374 --> 00:02:06.668 align:center
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.

00:02:14.050 --> 00:02:16.136 align:center
Witam, panie Cannaberata.

00:02:25.395 --> 00:02:26.855 align:center
PASZPORT
STANY ZJEDNOCZONE

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
- Pan Salters?
- Tak.

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
Miło nam pana gościć, panie Davis.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
Pomagam ofierze przemocy domowej.

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
- Panie Johnson.
- Tak.

00:02:46.207 --> 00:02:51.296 align:center
Zapłacę podwójnie,
jeśli szybko mnie pani powiadomi.

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
Gdyby ktoś o nas pytał.

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
W porządku.

00:02:57.302 --> 00:03:01.347 align:center
Nie byłem ostatnio w Rio,
ale dam się przekonać.

00:03:01.431 --> 00:03:03.516 align:center
Zwykłymi stawkami.

00:03:03.600 --> 00:03:07.812 align:center
Transport nie brzmi na tyle poważnie,
żeby się ze mną kontaktować.

00:03:07.896 --> 00:03:09.647 align:center
Zwłaszcza po tylu latach.

00:03:09.731 --> 00:03:12.275 align:center
To tylko połowa problemu.

00:03:13.151 --> 00:03:17.280 align:center
- A ta druga połowa?
- Wtargnięcie do brazylijskiego więzienia.

00:03:17.363 --> 00:03:20.658 align:center
Gdzie przebywa
jeden z najgroźniejszych terrorystów.

00:03:21.409 --> 00:03:26.289 align:center
No proszę. To brzmi jak wyzwanie.

00:03:27.749 --> 00:03:31.127 align:center
Doskonale, zacznijmy od transportu.

00:03:31.211 --> 00:03:33.922 align:center
Portugalia? Co masz na myśli?

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
Czemu właśnie tam?

00:03:35.798 --> 00:03:38.468 align:center
- Wyjaśnię ci.
- Miałyśmy ukryć się tutaj.

00:03:38.551 --> 00:03:43.640 align:center
Będziemy bezpieczni?
Ktoś już na nas czeka w Ameryce.

00:03:43.723 --> 00:03:45.058 align:center
Tak, na pewno.

00:03:45.141 --> 00:03:46.684 align:center
Będziemy tam legalnie?

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
Najpierw musimy się przenieść.

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
Przenieść?

00:03:52.065 --> 00:03:55.526 align:center
- Mamy wyjechać z Brazylii?
- Porozmawiamy z tobą.

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
Nie wyjadę.

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
Możesz sobie zostać,

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
ale jeśli ktoś przyjdzie do ciebie
po informacje,

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
nie będę mógł ci pomóc.

00:04:04.911 --> 00:04:08.289 align:center
Ale ty możesz pomóc mnie,
udając się w bezpieczne miejsce.

00:04:08.373 --> 00:04:10.333 align:center
Pozwól mi wykonywać moją pracę.

00:04:18.883 --> 00:04:19.926 align:center
Idę stąd.

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
Przepraszam.

00:04:44.701 --> 00:04:45.994 align:center
Tak.

00:04:50.623 --> 00:04:55.086 align:center
Dobra, dziękuję za informację.

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
Co jest?

00:04:58.381 --> 00:05:03.136 align:center
Dzwonili z innego hotelu.
Ktoś już nas szuka.

00:05:03.803 --> 00:05:05.847 align:center
Musisz się zwijać.

00:05:10.268 --> 00:05:13.313 align:center
Zameldował się w hotelu, ale tu go nie ma.

00:05:13.396 --> 00:05:15.690 align:center
I w kilku innych na fałszywe nazwisko.

00:05:15.773 --> 00:05:18.818 align:center
W kolejnych na swoje. Pewnie się przenosi.

00:05:18.901 --> 00:05:21.904 align:center
Znajdę go, ale to potrwa.

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
Dziwne, że zdążyłam się
do tego przyzwyczaić.

00:05:36.753 --> 00:05:39.255 align:center
- Co robisz?
- Próbuję wejść na jego konto.

00:05:39.339 --> 00:05:42.008 align:center
Żeby sprawdzić maile.

00:05:43.551 --> 00:05:44.510 align:center
Zobaczyć fotki.

00:05:58.775 --> 00:06:02.528 align:center
- Jeśli coś zrobiłam…
- Nic nie zrobiłaś, Poe.

00:06:07.283 --> 00:06:09.202 align:center
To mnie nie odsyłaj.

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
Żeby zrobić swoje,
muszę wiedzieć, że jesteś bezpieczna.

00:06:13.581 --> 00:06:15.500 align:center
Straciłam wszystko.

00:06:16.209 --> 00:06:20.046 align:center
Nawet nie mam pozostałości.

00:06:22.382 --> 00:06:24.342 align:center
Chcę zatrzymać jedną rzecz.

00:06:25.760 --> 00:06:26.719 align:center
- Poe…
- Nie.

00:06:28.262 --> 00:06:32.016 align:center
Nie chcę, żebyś odpowiadał.

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
Przemyśl to.

00:06:36.604 --> 00:06:38.689 align:center
Przemyślałem.

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
Przykro mi.

00:06:53.329 --> 00:06:55.289 align:center
Dostali pieniądze?

00:06:55.373 --> 00:06:56.582 align:center
Tak.

00:06:56.666 --> 00:06:58.209 align:center
Ludzie Dudy je przejęli.

00:06:59.419 --> 00:07:01.170 align:center
Dostanę swoją działkę.

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
To dobrze.

00:07:04.507 --> 00:07:05.341 align:center
A Poe?

00:07:05.425 --> 00:07:06.717 align:center
Co z nią?

00:07:06.801 --> 00:07:09.053 align:center
Odeślesz ją z tym człowiekiem?

00:07:09.137 --> 00:07:12.598 align:center
Ivan jest jednym z najlepszych.
Poe będzie w dobrych rękach.

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
Posłuchaj.

00:07:16.561 --> 00:07:19.480 align:center
Gdy byłam w dołku,
uratowało mnie tylko to,

00:07:20.189 --> 00:07:22.150 align:center
że nie byłam sama.

00:07:22.233 --> 00:07:26.237 align:center
Miałam rodzinę, przyjaciół, córkę.

00:07:26.320 --> 00:07:31.033 align:center
Wiem, że masz swoje powody.

00:07:33.369 --> 00:07:36.873 align:center
Ale nie mogę pozwolić, żeby ona była sama.

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
Chciałabym,
żeby Poe wyjechała ze mną i Mariną.

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
Może wrócić do domu,
gdy będzie to bezpieczne.

00:07:46.424 --> 00:07:48.634 align:center
Dobrze.

00:07:55.975 --> 00:07:59.812 align:center
Myślisz, że odcięcie się
od niej jest słuszne.

00:07:59.896 --> 00:08:02.315 align:center
Jeśli możesz zająć się Poe,

00:08:02.398 --> 00:08:05.693 align:center
to świetnie, tego jej trzeba.

00:08:06.444 --> 00:08:07.570 align:center
Ja nie mogę.

00:08:07.653 --> 00:08:09.238 align:center
Możesz tak mówić.

00:08:10.615 --> 00:08:14.076 align:center
Ale to twój wybór, nie fakt.

00:08:16.245 --> 00:08:17.079 align:center
Tutaj.

00:08:17.163 --> 00:08:21.125 align:center
- Chciałeś jechać…
- Wysiądę tutaj.

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
Tam jest.

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
Szybciej.

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
Za pomoc.

00:09:45.501 --> 00:09:47.128 align:center
Dziękuję.

00:09:48.421 --> 00:09:51.674 align:center
Pamiętasz, jak wyglądali ci,
którzy o mnie pytali?

00:09:53.009 --> 00:09:58.222 align:center
- Dwóch mężczyzn. Jeden większy.
- Długie włosy, broda. Drugi niski, łysy?

00:09:58.306 --> 00:10:00.224 align:center
Tak. Znasz ich?

00:10:00.850 --> 00:10:04.103 align:center
Niedawno się poznaliśmy.
Jeśli wrócą, wiesz, co robić.

00:10:23.748 --> 00:10:24.624 align:center
Tak?

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
Prosił pan o informację,
gdyby ktoś pana szukał.

00:10:28.461 --> 00:10:29.503 align:center
Kiedy to było?

00:10:29.587 --> 00:10:32.882 align:center
Przed chwilą, zostawili list.

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
Może pani otworzyć?

00:10:35.384 --> 00:10:39.430 align:center
To tylko liścik
z numerem telefonu i jednym słowem.

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
Z jakim słowem?

00:10:41.432 --> 00:10:42.808 align:center
Tappen.

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
Dobrze.

00:11:12.505 --> 00:11:13.756 align:center
Beto.

00:11:17.718 --> 00:11:18.969 align:center
Chodź tu.

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
Patrzcie go.

00:11:23.724 --> 00:11:28.479 align:center
W końcu coś zarobiłeś.
Choć nie było łatwo.

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
Weź swoją działkę.

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
To nie było takie proste.

00:11:38.614 --> 00:11:41.867 align:center
Vico i jego ludzie
musieli was ubezpieczać.

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
Trzeba im coś odpalić.

00:11:48.958 --> 00:11:51.669 align:center
Z twojej działki.

00:11:59.552 --> 00:12:00.386 align:center
Beto.

00:12:00.469 --> 00:12:02.304 align:center
Słuchaj no, mały.

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
Miałeś jedno zadanie i skrewiłeś.

00:12:06.434 --> 00:12:08.144 align:center
Nie upilnowałeś baby?

00:12:08.227 --> 00:12:09.729 align:center
- Takie to trudne?
- Beto.

00:12:09.812 --> 00:12:12.440 align:center
- Pozwoliłeś jej zwiać?
- Przestań!

00:12:12.523 --> 00:12:14.984 align:center
- Ty gnoju!
- Zwariowałeś!

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
Do czegoś się nadajesz?
Jesteś wrzodem na dupie.

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
- Ty darmozjadzie!
- Przestań, Beto!

00:12:23.826 --> 00:12:26.662 align:center
Bierz hajs, jeśli to takie ważne.

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
Wyszedłeś na frajera, to mi wystarczy.

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
Vico!

00:12:52.271 --> 00:12:54.106 align:center
Od jak dawna to trwa?

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
Poważnie?

00:12:57.443 --> 00:12:59.904 align:center
Nie widuję Beto, Livro nic nie mówił.

00:12:59.987 --> 00:13:02.031 align:center
Wie, że donoszenie nie popłaca.

00:13:02.948 --> 00:13:03.991 align:center
Pogadam z Beto.

00:13:04.074 --> 00:13:06.535 align:center
Niestety fawela jest pełna takich jak on.

00:13:08.120 --> 00:13:09.455 align:center
Nie chodzi o niego.

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
To co mam zrobić?

00:13:15.085 --> 00:13:16.545 align:center
Serio chcesz wiedzieć?

00:13:47.701 --> 00:13:49.912 align:center
NAMIERZANIE

00:13:49.995 --> 00:13:50.830 align:center
Tu Tappen.

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
Co robisz?

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
Creasy.

00:13:53.207 --> 00:13:56.126 align:center
Wolałem zostawić numer,

00:13:56.210 --> 00:13:58.337 align:center
niż próbować cię znaleźć.

00:13:58.420 --> 00:14:00.464 align:center
Co ty robisz w Brazylii?

00:14:00.548 --> 00:14:03.133 align:center
Posłuchaj. Znamy się od dawna.

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
Wszystko się udało,
ale ty nie wracasz do domu.

00:14:06.345 --> 00:14:11.225 align:center
Coś kombinujesz.
Jestem tu, żeby pomóc ci to ogarnąć.

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
Doceniam, ale w tym nie możesz mi pomóc.

00:14:14.311 --> 00:14:16.897 align:center
Wprawdzie od dawna siedzę za biurkiem,

00:14:16.981 --> 00:14:19.567 align:center
ale nadal potrafię działać w terenie.

00:14:19.650 --> 00:14:21.068 align:center
Nie o to chodzi.

00:14:21.151 --> 00:14:22.486 align:center
Wszystko rozumiem.

00:14:22.570 --> 00:14:26.323 align:center
Dobrze cię znam i wiem,
czemu się wycofałeś.

00:14:26.407 --> 00:14:30.870 align:center
Jeśli znów się zawahasz
w krytycznej sytuacji…

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
Czy to już się stało?

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
Boże.

00:14:38.335 --> 00:14:40.212 align:center
Tak było, co?

00:14:41.589 --> 00:14:43.549 align:center
Ale przetrwałeś.

00:14:43.632 --> 00:14:47.011 align:center
Nie kuśmy losu. Jestem tutaj.

00:14:47.595 --> 00:14:49.305 align:center
Wykorzystaj mnie.

00:14:50.180 --> 00:14:54.810 align:center
Jeśli coś się stanie Poe,
nigdy sobie tego nie wybaczymy.

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
Wszystko pod kontrolą.

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
To znaczy?

00:14:59.356 --> 00:15:03.694 align:center
Wracaj do domu. Chcesz pomóc?
Pozwól mi działać po swojemu.

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
Czyli jak?

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
W pojedynkę.

00:15:15.080 --> 00:15:16.415 align:center
NAMIERZONY

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
Mam cię.

00:15:25.883 --> 00:15:27.384 align:center
- Cześć, skarbie.
- Mamo.

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
Cześć, Poe.

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
Jest tu ze mną, wszystko gra.

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
Creasy.

00:15:37.102 --> 00:15:38.729 align:center
- Livro?
- Nie!

00:15:38.812 --> 00:15:42.566 align:center
Creasy, uspokój się,
ja go przyprowadziłam.

00:15:43.192 --> 00:15:44.735 align:center
Zamknijcie się!

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
Wszystko gra.

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
Wyjaśnij to.

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
Gdy poszłam po swoją działkę,
zrozumiałam, że Vico może ci pomóc.

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
- Nie chcę pomocy.
- Posłuchaj.

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
Vico wprowadzał prochy
do tego więzienia dla Dudy.

00:16:05.172 --> 00:16:07.466 align:center
Może załatwić wejście i wyjście.

00:16:07.549 --> 00:16:09.259 align:center
- Dotrzesz do Ferraza.
- Nie.

00:16:09.343 --> 00:16:11.553 align:center
- Dlaczego?
- Czemu miałby pomóc?

00:16:14.181 --> 00:16:18.602 align:center
Bo Livro jest w niebezpieczeństwie.
Musimy wyciągnąć go z faweli.

00:16:21.271 --> 00:16:22.439 align:center
Posłuchaj.

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
Chcę zabrać ze sobą Livro.

00:16:28.362 --> 00:16:30.072 align:center
A Vico po prostu pomaga.

00:16:31.532 --> 00:16:35.035 align:center
Pójdzie własną drogą, obiecuję.

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
Więzienie miałem już ogarnięte.

00:16:38.080 --> 00:16:41.875 align:center
Sprowadziłaś kolejnych ludzi,
a to tylko komplikuje sytuację.

00:16:43.002 --> 00:16:44.378 align:center
Wiem.

00:16:45.754 --> 00:16:46.839 align:center
Przepraszam.

00:16:49.216 --> 00:16:50.509 align:center
Może ryż?

00:16:52.219 --> 00:16:55.055 align:center
Idealnie. Wyłączę to.

00:17:02.229 --> 00:17:04.314 align:center
Byłeś już w takich luksusach?

00:17:04.982 --> 00:17:06.150 align:center
Nie.

00:17:06.734 --> 00:17:08.569 align:center
To zupełnie inny świat.

00:17:12.364 --> 00:17:16.076 align:center
Raz dostałem propozycję roboty,
gdy pracowałem z dostawcą.

00:17:16.160 --> 00:17:19.621 align:center
Mieszkał w podobnej chacie.

00:17:20.414 --> 00:17:22.082 align:center
Mogłem się wprowadzić.

00:17:23.667 --> 00:17:25.544 align:center
Czemu się nie zgodziłeś?

00:17:31.133 --> 00:17:33.177 align:center
Pamiętasz moją siostrę, Neusę?

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
Była podobna do ciebie.

00:17:38.849 --> 00:17:40.768 align:center
Nie pasowała do życia w faweli.

00:17:41.769 --> 00:17:43.604 align:center
Nie z takim bratem.

00:17:46.065 --> 00:17:47.858 align:center
Nie mogłem jej tam zostawić.

00:17:50.069 --> 00:17:51.653 align:center
Musiała się wyrwać.

00:17:55.407 --> 00:17:57.868 align:center
Ale za późno to zrozumiałem.

00:17:59.953 --> 00:18:02.206 align:center
Czemu to dla mnie robisz?

00:18:03.082 --> 00:18:05.751 align:center
Nie rozumiem.
Zawsze byłeś dla mnie dupkiem.

00:18:07.753 --> 00:18:09.379 align:center
Mówiłem ci, Livro.

00:18:11.090 --> 00:18:13.425 align:center
Nie jestem tak mądry jak ty,

00:18:13.509 --> 00:18:16.011 align:center
ale nie popełnię tego samego błędu.

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
Idziesz?

00:18:27.481 --> 00:18:32.236 align:center
Nie, mam coś do zrobienia.

00:18:35.447 --> 00:18:40.661 align:center
Już dwa razy spakowałeś
i rozpakowałeś ten plecak.

00:18:42.079 --> 00:18:43.413 align:center
Mam się martwić?

00:18:43.497 --> 00:18:47.042 align:center
Nie. Byli w dwóch hotelach,
w trzecim fałszywy alarm.

00:18:47.126 --> 00:18:49.753 align:center
Wszystko idzie zgodnie z planem.

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
To czemu nic nie jesz?

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
Bo nie…

00:18:57.010 --> 00:18:58.846 align:center
„Bo nie…”

00:19:06.520 --> 00:19:12.651 align:center
Zachowujesz się jak chirurg,
nie traktujesz ludzi po ludzku,

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
żebyś mógł robić swoje.

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Moim zdaniem to złe podejście.

00:19:20.742 --> 00:19:21.952 align:center
Tak myślisz?

00:19:22.035 --> 00:19:25.414 align:center
Masz duże poczucie winy

00:19:25.497 --> 00:19:28.625 align:center
z powodu ludzi,
których dopuściłeś do siebie,

00:19:28.709 --> 00:19:30.502 align:center
a potem straciłeś.

00:19:32.462 --> 00:19:37.759 align:center
Ja żałuję tylko,
że trzymałam ludzi z dala.

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
Myślę, że to gorsze.

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
Jutro będziesz sam.

00:19:47.477 --> 00:19:49.938 align:center
Dziś nie musisz.

00:19:51.315 --> 00:19:54.359 align:center
Możesz być tu z nami.

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
Ale to twoja decyzja.

00:20:01.074 --> 00:20:02.201 align:center
Słuchaj.

00:20:07.539 --> 00:20:11.919 align:center
Mówiłaś, że tata uczył cię samoobrony,
ale niewiele pamiętasz.

00:20:12.002 --> 00:20:18.884 align:center
Jeśli chcesz,
mogę ci pokazać kilka ruchów.

00:21:36.211 --> 00:21:38.255 align:center
Pamiętam, jak kiedyś…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
Co?

00:21:42.301 --> 00:21:43.593 align:center
No dobra.

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
Chodzi o skład opon?

00:21:46.888 --> 00:21:49.433 align:center
Nie. Opowiadał ci?

00:21:49.516 --> 00:21:51.977 align:center
Albo to z łysym generałem.

00:21:52.060 --> 00:21:54.646 align:center
Brzmi śmiesznie, ale wcale takie nie było.

00:21:54.730 --> 00:21:57.316 align:center
Moja ulubiona jest o tym,

00:21:57.399 --> 00:22:00.027 align:center
gdy zniknął, a ty go szukałeś.

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
Zamiast być dostawcą pizzy,
udawał szefa całego lokalu.

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
Nie mógł znieść,
gdy operacja nie była idealnie dopięta.

00:22:07.784 --> 00:22:11.038 align:center
Ten sam człowiek mnie gonił,
żebym sprzątała pokój.

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
- A mnie, żebym ścielił łóżko.
- Nie w Dubaju.

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
- Mówił ci?
- Tak.

00:22:17.753 --> 00:22:18.879 align:center
Przyłapany.

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
Znasz wszystkie historie.
Po co mam opowiadać?

00:22:26.636 --> 00:22:28.180 align:center
Inaczej ich nie usłyszę.

00:23:29.741 --> 00:23:32.494 align:center
Jestem na miejscu, oni też go namierzyli.

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
W pobliżu są dwa hotele, na pewno tu jest.

00:23:36.790 --> 00:23:39.209 align:center
Sam się tym zajmę.

00:23:41.878 --> 00:23:45.173 align:center
Schlaliście się wczoraj, przyćpaliście?

00:23:46.007 --> 00:23:48.343 align:center
Do niczego dziś się nie nadaje.

00:23:48.427 --> 00:23:50.387 align:center
Będzie chodził jak zombie.

00:23:50.470 --> 00:23:55.892 align:center
Wbijam, ty go wyciągasz i koniec, wypad.

00:23:55.976 --> 00:23:57.144 align:center
Nie.

00:23:58.812 --> 00:24:00.355 align:center
Nie, stary.

00:24:00.439 --> 00:24:02.190 align:center
Pogięło cię.

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
Nie czaisz, że to zbyt powalone?
Nawet jak na ciebie.

00:24:08.071 --> 00:24:10.031 align:center
Dobra, sam to zrobię.

00:25:23.396 --> 00:25:24.231 align:center
Co jest?

00:26:02.644 --> 00:26:04.396 align:center
Gdzie te jebane klucze?

00:26:09.192 --> 00:26:10.610 align:center
BETO, TY KRETYNIE

00:26:10.694 --> 00:26:12.654 align:center
MYŚLAŁEŚ, ŻE SIĘ NIE DOWIEM?

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
JADĘ Z TYM PROSTO DO DUDY, BRACHU

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
Cholera jasna.

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
Co się dzieje?

00:26:30.338 --> 00:26:33.341 align:center
Vico coś świruje. Załatwię to.

00:26:33.425 --> 00:26:34.342 align:center
- Buziaki.
- Pa.

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
Diablica.

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
Dzień dobry.

00:27:54.923 --> 00:27:56.424 align:center
Dzień dobry.

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
Agent Penner, Interpol,
wydział ds. porwań.

00:27:59.678 --> 00:28:03.139 align:center
Przypuszczamy, że jeden z waszych gości

00:28:03.223 --> 00:28:06.393 align:center
jest zamieszany w handel dziećmi.

00:28:07.811 --> 00:28:10.271 align:center
Mógł się zameldować pod innym nazwiskiem.

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
Zapłacił za powiadomienie,
gdyby ktoś o niego pytał.

00:28:21.616 --> 00:28:25.370 align:center
Możecie mi pomóc

00:28:25.453 --> 00:28:28.039 align:center
albo zamknę hotel i sprawdzę każdy pokój.

00:28:29.624 --> 00:28:31.543 align:center
To było kilka dni temu.

00:28:41.803 --> 00:28:43.513 align:center
Pojawił się tylko wtedy?

00:28:43.596 --> 00:28:47.100 align:center
Tak. Dziewczyny tu nie było.

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
Czyli jest w drugim.

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
Dobra, spadamy.

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
Marina.

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
Jaki numer pokoju?

00:30:06.846 --> 00:30:08.473 align:center
Szybciej.

00:30:11.559 --> 00:30:12.477 align:center
Co?

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
Zapomniałam czegoś.

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
To ważne?

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
Bardzo.

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
Zaraz wrócimy.

00:30:21.820 --> 00:30:23.780 align:center
- Zaczekamy w aucie.
- Chodź.

00:32:37.914 --> 00:32:39.666 align:center
Nie wyciągniemy cię po cichu.

00:32:39.749 --> 00:32:40.959 align:center
Fajny ten twój plan.

00:32:41.042 --> 00:32:43.753 align:center
Nie mogę się doczekać.

00:32:44.295 --> 00:32:47.048 align:center
Trudniej będzie cię wprowadzić.

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
Potrzebujemy więcej czasu.

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
Ile?

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
Dobranie zaufanych ludzi
zajmie kilka tygodni.

00:32:57.809 --> 00:32:58.685 align:center
A jego plan?

00:32:58.768 --> 00:33:02.063 align:center
Ponoć ma kogoś,
kto może mnie wprowadzić i wyciągnąć.

00:33:02.146 --> 00:33:03.189 align:center
Można działać.

00:33:03.272 --> 00:33:04.565 align:center
Ufasz mu?

00:33:06.442 --> 00:33:07.819 align:center
Przekonamy się.

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
Tak?

00:33:14.867 --> 00:33:16.452 align:center
Możesz tłumaczyć?

00:33:16.536 --> 00:33:17.787 align:center
Jasne.

00:33:17.870 --> 00:33:19.372 align:center
Chcą z tobą pogadać.

00:33:21.916 --> 00:33:27.046 align:center
Gdy dotrzesz do Ferraza,
wejdziesz do tego…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
Śmigłowiec zabierze nas na jacht.

00:33:37.181 --> 00:33:40.101 align:center
Nie sądziłam, że coś takiego usłyszę.

00:34:24.270 --> 00:34:26.773 align:center
Zawsze będę cię stresować?

00:34:31.402 --> 00:34:33.446 align:center
Pewnie widzimy się ostatni raz.

00:34:37.450 --> 00:34:39.911 align:center
Potrzebujesz forsy na start.

00:34:42.997 --> 00:34:44.957 align:center
Jest tu więcej, niż myślałem.

00:34:45.708 --> 00:34:47.502 align:center
Beto chyba zeświruje.

00:34:47.585 --> 00:34:49.420 align:center
Już ześwirował.

00:34:50.088 --> 00:34:52.965 align:center
Przynajmniej w końcu zainwestował w brata.

00:34:57.178 --> 00:34:58.179 align:center
Vico.

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
Nigdy tego nie zapomnę.

00:35:05.353 --> 00:35:08.523 align:center
Wiem. Blizny zostają na zawsze.

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
SŁUŻBA WIĘZIENNA

00:35:23.621 --> 00:35:25.957 align:center
Gotowy?

00:35:27.917 --> 00:35:28.751 align:center
Tak.

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
Jesteś tego pewien?

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
Mówiłem, że Ivan jest najlepszy.

00:35:35.716 --> 00:35:37.802 align:center
Na pewno chcesz tu zostać?

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
Nie zostanę. Dokończę to.

00:35:51.732 --> 00:35:53.317 align:center
Powodzenia.

00:36:09.834 --> 00:36:11.919 align:center
Będę tęsknić.

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
Wiem, może to brzmi zwyczajnie,

00:36:16.007 --> 00:36:21.429 align:center
ale dawno nikomu tego nie mówiłem.

00:36:27.393 --> 00:36:28.728 align:center
No i…

00:36:30.354 --> 00:36:31.314 align:center
To dla ciebie.

00:36:32.523 --> 00:36:36.527 align:center
Paralizator.
Gdybyś zapomniała, czego cię nauczyłem.

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
Nie daję ci tego…

00:36:50.124 --> 00:36:52.168 align:center
żebyś to zatrzymał.

00:36:54.587 --> 00:36:56.756 align:center
Daję ci to, żebyś później zwrócił.

00:37:47.014 --> 00:37:49.600 align:center
Minąłem się z nim.

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
Chwila, zatrzymaj.

00:38:00.069 --> 00:38:03.572 align:center
Widzenia kończą się za 30 minut.

00:38:11.622 --> 00:38:13.666 align:center
- Jeśli coś zwęszą…
- Powiem mu.

00:38:19.297 --> 00:38:20.798 align:center
Nie kombinuj.

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
Felipe mówi,
że Ferraz ma własnych strażników.

00:38:28.222 --> 00:38:32.435 align:center
Może tylko zaprowadzić cię do celi.

00:38:33.144 --> 00:38:36.272 align:center
Jeśli coś pójdzie źle,
będziesz zdany na siebie.

00:38:37.940 --> 00:38:41.444 align:center
Mówisz,
jakbyś chciał mnie od tego odwieść.

00:38:41.527 --> 00:38:46.449 align:center
Zrobiłem wiele głupot.
Szkoda, że nikt mnie nie odwiódł.

00:38:48.534 --> 00:38:50.077 align:center
Dlatego to mówię.

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
Będziesz tu, gdy wyjdę?

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
Inaczej nie odbiorę zakładu od Felipe.

00:38:56.834 --> 00:38:59.211 align:center
Powinienem wiedzieć, co obstawiłeś?

00:38:59.712 --> 00:39:00.588 align:center
Nie.

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
Szybciej, ruszaj się.

00:39:43.172 --> 00:39:45.758 align:center
Ręce szeroko. Obróć się.

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
INSPEKCJA

00:39:47.093 --> 00:39:48.511 align:center
Wejdź.

00:39:48.594 --> 00:39:49.595 align:center
Ręce szeroko.

00:39:56.352 --> 00:39:57.186 align:center
Idź.

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
Cofnij trochę.

00:40:19.208 --> 00:40:23.462 align:center
Zatrzymaj. Możesz zbliżyć?

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
ŚRODKI CZYSTOŚCI

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
SŁUŻBA WIĘZIENNA

00:40:42.064 --> 00:40:43.774 align:center
Skurwysynu.

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
Ty chujku.

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
Poluje na Ferraza.

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
Zamknij całe więzienie, ale już.

00:41:01.417 --> 00:41:04.545 align:center
Zamykamy, wracać do cel!

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
Wracać do cel!

00:42:02.853 --> 00:42:07.858 align:center
Napisy: Krzysztof Kowalczyk

