WEBVTT

00:01:30.548 --> 00:01:34.803 align:center
Mr. Creasy, for en uventet overraskelse.

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
Lenge siden sist.
Trodde du hadde pensjonert deg.

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
Jeg tenkte det samme om deg.

00:01:40.850 --> 00:01:45.313 align:center
Jeg har en liten gruppe,
og jeg trenger flytting og nye ID-er.

00:01:45.396 --> 00:01:47.649 align:center
-Hvor?
-Rio de Janeiro.

00:01:47.732 --> 00:01:53.154 align:center
Jeg har en risikabel operasjon på gang,
men den bør bare ta et par dager.

00:02:04.374 --> 00:02:06.668 align:center
-God morgen.
-God morgen.

00:02:14.050 --> 00:02:16.136 align:center
Velkommen, Mr. Cannaberata.

00:02:25.395 --> 00:02:26.855 align:center
PASS
DE FORENTE STATER

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
-Mr. Salters?
-Ja.

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
En glede å ha deg her, Mr. Davis.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
Jeg hjelper et offer for vold i hjemmet.

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
-Mr. Johnson.
-Ja.

00:02:46.207 --> 00:02:51.296 align:center
Og jeg dobler det
hvis du gir meg beskjed umiddelbart…

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
…hvis noen kommer og spør etter oss.

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
Flott.

00:02:57.302 --> 00:03:01.347 align:center
Jeg har ikke vært i Rio på en stund,
men jeg kan bli overbevist

00:03:01.431 --> 00:03:03.516 align:center
med de vanlige honorarene.

00:03:03.600 --> 00:03:09.647 align:center
Men flytting virker knapt
som en utfordring verdt å ringe meg for.

00:03:09.731 --> 00:03:12.275 align:center
Vel, flytting er bare halve jobben.

00:03:13.151 --> 00:03:17.280 align:center
-Og den andre halvparten?
-Å bryte seg inn i et brasiliansk fengsel.

00:03:17.363 --> 00:03:20.074 align:center
En ettersøkt terrorist sitter der.

00:03:21.409 --> 00:03:26.080 align:center
Da snakker vi om en skikkelig utfordring.

00:03:27.749 --> 00:03:31.127 align:center
Fint. La oss begynne med flyttingen.

00:03:31.211 --> 00:03:32.378 align:center
Portugal?

00:03:32.462 --> 00:03:33.922 align:center
Hva mener du?

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
Hva sier han om Portugal?

00:03:35.798 --> 00:03:38.468 align:center
-La meg forklare.
-Skulle vi ikke gjemme oss?

00:03:38.551 --> 00:03:43.640 align:center
Er det trygt? For han hadde folk
som ventet på oss i USA, så…

00:03:43.723 --> 00:03:46.684 align:center
-Ja, jeg er sikker.
-Blir vi lovlige?

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
Vi ble enige om å flytte dere.

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
Flytte?

00:03:52.065 --> 00:03:55.526 align:center
-Skal vi forlate Brasil?
-Jeg skal forklare alt.

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
Jeg drar ikke.

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
Du kan insistere på å bli,

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
men hvis noen dukker opp
og ber om informasjon du ikke har,

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
så kan jeg ikke hjelpe deg.

00:04:04.911 --> 00:04:08.289 align:center
Men du kan hjelpe meg
ved å dra til et trygt sted

00:04:08.373 --> 00:04:10.208 align:center
og la meg gjøre jobben min.

00:04:18.883 --> 00:04:19.926 align:center
Beklager.

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
Unnskyld meg.

00:04:44.701 --> 00:04:45.994 align:center
Ja.

00:04:50.623 --> 00:04:55.086 align:center
Ok. Nei, greit. Takk for at du sa ifra.

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
Hva?

00:04:58.381 --> 00:05:03.136 align:center
Det var et av hotellene.
Noen leter allerede etter oss.

00:05:03.803 --> 00:05:05.847 align:center
Det er derfor dere må dra.

00:05:10.268 --> 00:05:13.313 align:center
De sa han var sjekket inn,
men han har sjekket inn

00:05:13.396 --> 00:05:15.690 align:center
på ti hoteller under falske navn

00:05:15.773 --> 00:05:18.818 align:center
og ti til under hans eget.
Mulig han bruker alle.

00:05:18.901 --> 00:05:21.904 align:center
Jeg skal finne ham,
det vil bare ta litt tid.

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
Merkelig hvordan jeg har blitt
vant til det der.

00:05:36.753 --> 00:05:39.255 align:center
-Hva gjør du?
-Prøver å komme inn på kontoen hans.

00:05:39.339 --> 00:05:42.008 align:center
For å sjekke e-postene våre.

00:05:43.551 --> 00:05:44.510 align:center
Se på bilder.

00:05:58.775 --> 00:06:02.528 align:center
-Samme hva jeg har gjort…
-Du har ikke gjort noe.

00:06:07.283 --> 00:06:09.202 align:center
Så ikke send meg vekk.

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
Du må være i trygghet
før jeg gjør det jeg må gjøre.

00:06:13.581 --> 00:06:15.500 align:center
Jeg har mistet alt.

00:06:16.209 --> 00:06:20.046 align:center
Jeg har ikke engang tilgang
til det lille som er igjen.

00:06:22.382 --> 00:06:24.342 align:center
Jeg vil bare beholde én ting.

00:06:25.760 --> 00:06:26.719 align:center
-Poe, jeg…
-Nei.

00:06:28.262 --> 00:06:32.016 align:center
Nei, ikke svar meg nå. Jeg vil bare…

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
Bare tenk på det.

00:06:36.604 --> 00:06:38.689 align:center
Jeg har tenkt på det, Poe.

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
Og jeg er lei for det.

00:06:53.329 --> 00:06:58.209 align:center
-Fikk de pengene?
-Ja. Dudas fikk dem.

00:06:59.419 --> 00:07:01.170 align:center
Jeg skal få min andel nå.

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
Det er bra.

00:07:04.507 --> 00:07:06.717 align:center
-Og Poe?
-Hva med Poe?

00:07:06.801 --> 00:07:12.598 align:center
-Du bare sender henne med denne personen?
-Ivan er en av de beste. Poe klarer seg.

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
Hør her.

00:07:16.561 --> 00:07:22.150 align:center
Da det verste skjedde med meg…
Det som reddet meg, var å ikke være alene.

00:07:22.233 --> 00:07:25.736 align:center
Jeg hadde familien,
vennene mine, datteren min.

00:07:26.320 --> 00:07:31.033 align:center
Og jeg vet at du har
dine grunner for å gjøre dette.

00:07:33.369 --> 00:07:36.706 align:center
Men jeg kan ikke la
den jenta ende opp alene.

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
Jeg vil at Poe blir med meg og Marina.

00:07:43.588 --> 00:07:48.468 align:center
-I det minste til hun kan dra hjem.
-Greit.

00:07:55.975 --> 00:07:59.812 align:center
Jeg vet du føler at å kutte kontakten
er det rette å gjøre…

00:07:59.896 --> 00:08:05.693 align:center
Hva enn ditt forhold til Poe er,
så er det bra. Hun trenger det.

00:08:06.444 --> 00:08:09.238 align:center
-Men jeg er ikke sånn.
-Det kan du si.

00:08:10.615 --> 00:08:14.076 align:center
Men det er et valg. Ikke et faktum.

00:08:16.245 --> 00:08:17.079 align:center
Stans her.

00:08:17.163 --> 00:08:21.125 align:center
-Men du sa du ville…
-Jeg sa her. Stans her.

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
Der er han.

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
Kom igjen!

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
Her er litt for bryet.

00:09:45.501 --> 00:09:47.128 align:center
Takk.

00:09:48.421 --> 00:09:51.674 align:center
Folkene som spurte etter meg,
hvordan så de ut?

00:09:53.009 --> 00:09:58.222 align:center
-Det var to menn. En var større…
-Langt hår, skjegg? Den andre lav, skalla?

00:09:58.306 --> 00:10:00.349 align:center
Ja. Kjenner du dem?

00:10:00.891 --> 00:10:04.103 align:center
Ja. Om de kommer tilbake,
vet du hva du skal gjøre.

00:10:23.748 --> 00:10:24.624 align:center
Ja?

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
Mr. Creasy, du ba om å få beskjed
om noen spurte etter deg.

00:10:28.461 --> 00:10:32.882 align:center
-Når var det?
-Akkurat nå. De la igjen et brev.

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
Kan du åpne det for meg?

00:10:35.384 --> 00:10:39.430 align:center
Det er en papirlapp
med et telefonnummer og et ord.

00:10:40.306 --> 00:10:42.808 align:center
-Et ord?
-Tappen.

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
Nydelig.

00:11:12.505 --> 00:11:13.756 align:center
Hei, Beto.

00:11:17.718 --> 00:11:18.969 align:center
Kom hit.

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
Der er han.

00:11:23.724 --> 00:11:28.479 align:center
Endelig tjente du til føda. I bøttevis.

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
Kom igjen. Ta din andel.

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
Dette var ikke så enkelt som du sa.

00:11:38.614 --> 00:11:41.867 align:center
Vico og gjengen måtte stille
med ekstra sikkerhet.

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
Han bør få sin andel av pengene.

00:11:48.958 --> 00:11:51.669 align:center
Og det går fra din andel.

00:11:59.552 --> 00:12:02.304 align:center
-Beto.
-Én ting, lillebror.

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
Du skulle gjøre én ting,
men klarte det ikke.

00:12:06.434 --> 00:12:09.645 align:center
-Beto.
-Klarer du ikke å passe på ei jente?

00:12:09.729 --> 00:12:12.440 align:center
-Alarmen går, og du lar henne løpe?
-Slutt!

00:12:12.523 --> 00:12:14.984 align:center
-Lille snørrunge!
-Er du fra vettet?

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
Hva duger du til?
Har jeg egentlig bruk for deg?

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
-Din snylter!
-Slutt, Beto!

00:12:23.826 --> 00:12:26.912 align:center
Bare behold dem
hvis det er så viktig for deg.

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
Å se deg drite deg ut er lønn nok.

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
Vico!

00:12:52.271 --> 00:12:54.106 align:center
Hvor lenge har dette pågått?

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
Kødder du?

00:12:57.443 --> 00:12:59.904 align:center
Jeg ser aldri Beto,
og Livro sier ingenting.

00:12:59.987 --> 00:13:02.031 align:center
Han vet bedre enn å sladre.

00:13:02.948 --> 00:13:06.410 align:center
-Jeg snakker med ham.
-Favelaen er full av Betoer.

00:13:08.120 --> 00:13:09.955 align:center
Det er ikke bare ham.

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
Så hva skal jeg gjøre?

00:13:15.085 --> 00:13:16.545 align:center
Vil du virkelig vite det?

00:13:47.701 --> 00:13:49.912 align:center
ANROPSSPORER

00:13:49.995 --> 00:13:50.830 align:center
Tappen her.

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
Hva gjør du?

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
Creasy.

00:13:53.207 --> 00:13:56.126 align:center
Jeg tenkte det var bedre
å legge igjen et nummer

00:13:56.210 --> 00:13:58.337 align:center
enn å prøve å forstå planen din.

00:13:58.420 --> 00:14:03.133 align:center
-Hva i helvete gjør du i Brasil?
-Hør her. Jeg har kjent deg lenge.

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
Alle andre har erklært seier,
men du er der ennå.

00:14:06.345 --> 00:14:11.225 align:center
Noe er på gang. Så hva enn det er,
kom jeg for å hjelpe deg.

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
Takk, men du kan ikke
hjelpe meg med dette.

00:14:14.311 --> 00:14:19.567 align:center
Selv om jeg sitter bak et skrivebord nå,
kan jeg fortsatt være en ressurs i felten.

00:14:19.650 --> 00:14:21.068 align:center
Det handler ikke om det.

00:14:21.151 --> 00:14:25.990 align:center
Jeg vet hva det handler om.
Jeg vet hvorfor du måtte slutte i jobben.

00:14:26.490 --> 00:14:30.786 align:center
Og hvis noe sånt skjer nå,
hvis du får panikk…

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
Eller har det skjedd alt?

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
Kjære vene.

00:14:38.335 --> 00:14:40.212 align:center
Det har alt skjedd, eller hva?

00:14:41.589 --> 00:14:47.011 align:center
Du har klart å komme så langt.
Men ikke ta flere sjanser. Jeg er her.

00:14:47.595 --> 00:14:49.096 align:center
Bruk meg.

00:14:50.180 --> 00:14:54.810 align:center
Hvis noe skjer med Poe,
vil ingen av oss kunne tilgi oss selv.

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
Jeg tar meg av det.

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
Hvordan da?

00:14:59.356 --> 00:15:03.694 align:center
Dra hjem. Vil du hjelpe meg?
La meg gjøre det på min måte.

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
Og hva er din måte?

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
Alene.

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
Har deg.

00:15:25.883 --> 00:15:27.384 align:center
-Hei, vennen.
-Hei, mamma.

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
Hei, Poe.

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
Det er greit, jeg tok ham med.
Han er med meg.

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
-Han er med meg.
-Creasy!

00:15:35.976 --> 00:15:37.019 align:center
Hei!

00:15:37.102 --> 00:15:38.729 align:center
-Livro? Jeg…
-Nei! Hei!

00:15:38.812 --> 00:15:42.566 align:center
Creasy! Det går bra.
Jeg tok ham med. Se på meg.

00:15:43.192 --> 00:15:44.735 align:center
Vær stille, alle sammen!

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
Det går bra.

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
Hva er dette?

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
Da jeg skulle hente min del av pengene,
innså jeg at Vico kan hjelpe deg.

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
-Jeg trenger ikke hjelp.
-Bare hør på meg.

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
Vico pleide å smugle dop
inn i fengselet. For Duda.

00:16:05.172 --> 00:16:07.466 align:center
Kontakten hans kan få deg inn og ut.

00:16:07.549 --> 00:16:11.553 align:center
-Han kan ta deg med til Ferraz.
-Nei. Hvorfor skulle han hjelpe meg?

00:16:14.181 --> 00:16:18.602 align:center
Fordi Livro er i fare.
Vi må få ham ut av favelaen.

00:16:21.271 --> 00:16:22.439 align:center
Hør her.

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
Jeg vil at Livro blir med meg.

00:16:28.362 --> 00:16:29.947 align:center
Vico vil bare hjelpe.

00:16:31.532 --> 00:16:35.035 align:center
Han vil gå sin egen vei. Jeg lover.

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
Jeg har allerede fikset fengselet,

00:16:38.080 --> 00:16:41.709 align:center
og flere folk gjør det
bare vanskeligere, ikke enklere.

00:16:43.002 --> 00:16:44.378 align:center
Jeg vet det.

00:16:45.754 --> 00:16:46.880 align:center
Jeg er lei for det.

00:16:49.216 --> 00:16:50.509 align:center
Hva med ris?

00:16:52.219 --> 00:16:55.055 align:center
Perfekt. Jeg skrur av denne.

00:17:02.229 --> 00:17:06.150 align:center
-Har du vært i et så fint hus før?
-Nei.

00:17:06.734 --> 00:17:08.569 align:center
Det er en annen verden.

00:17:12.364 --> 00:17:16.076 align:center
En gang ble jeg tilbudt
en jobb for en leverandør

00:17:16.160 --> 00:17:21.874 align:center
som bodde på et sted som dette.
Jeg kunne ha flyttet rett inn.

00:17:23.667 --> 00:17:25.544 align:center
Hvorfor gjorde du ikke det?

00:17:31.133 --> 00:17:33.177 align:center
Husker du søsteren min, Neusa?

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
Hun lignet på deg.

00:17:38.849 --> 00:17:40.768 align:center
Taklet ikke livet i favelaen.

00:17:41.769 --> 00:17:43.771 align:center
Ikke med en bror som meg.

00:17:46.065 --> 00:17:47.858 align:center
Jeg kunne ikke forlate henne.

00:17:50.069 --> 00:17:51.570 align:center
Hun måtte vekk derfra.

00:17:55.407 --> 00:17:57.868 align:center
Men jeg så det ikke før det var for sent.

00:17:59.953 --> 00:18:01.789 align:center
Hvorfor gjør du dette for meg?

00:18:03.082 --> 00:18:05.751 align:center
Du har alltid vært en drittsekk mot meg.

00:18:07.753 --> 00:18:09.296 align:center
Jeg har jo sagt det.

00:18:11.090 --> 00:18:16.011 align:center
Jeg er ikke like smart som deg,
men jeg gjør ikke samme feil to ganger.

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
Blir du med?

00:18:27.481 --> 00:18:32.069 align:center
Nei, jeg har fortsatt
et par ting jeg må ordne.

00:18:35.447 --> 00:18:40.661 align:center
Du har pakket og pakket ut av
den bagen to ganger nå.

00:18:42.079 --> 00:18:43.413 align:center
Bør jeg bli bekymra?

00:18:43.497 --> 00:18:47.042 align:center
Nei. De banket på to dører,
tredje var en falsk alarm,

00:18:47.126 --> 00:18:49.670 align:center
så alt går etter planen.

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
Så hvorfor spiser du ikke?

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
Nei…

00:18:57.010 --> 00:18:58.846 align:center
"Nei…"

00:19:06.520 --> 00:19:12.651 align:center
Du vet, den kirurghistorien din
om å ikke behandle folk som folk,

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
så du kan gjøre jobben din eller noe…

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Personlig synes jeg ikke
det er en god idé.

00:19:20.742 --> 00:19:25.414 align:center
-Jaså?
-Ja. Du angrer på mye.

00:19:25.497 --> 00:19:30.502 align:center
Folk du har sluppet inn og senere mistet.

00:19:32.462 --> 00:19:37.759 align:center
Det jeg angrer på,
er alle jeg har stengt ute.

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
Som på en måte er verre.

00:19:44.183 --> 00:19:46.310 align:center
I morgen er du alene igjen.

00:19:47.477 --> 00:19:49.938 align:center
Men du trenger ikke være det i kveld.

00:19:51.315 --> 00:19:54.359 align:center
Du kan være her, sammen med oss.

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
Men det er selvsagt opp til deg.

00:20:01.074 --> 00:20:02.201 align:center
Du vet…

00:20:07.539 --> 00:20:10.626 align:center
Du nevnte at faren din
hadde lært deg selvforsvar,

00:20:10.709 --> 00:20:13.795 align:center
men at du har glemt det, så hvis du vil,

00:20:13.879 --> 00:20:18.884 align:center
kan jeg vise deg et par ting.

00:21:36.211 --> 00:21:38.255 align:center
Jeg husker en gang…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
Hva?

00:21:42.301 --> 00:21:43.593 align:center
Ok.

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
Var det den om bildekkdynga?

00:21:46.888 --> 00:21:49.433 align:center
Nei. Fortalte han deg det?

00:21:49.516 --> 00:21:54.646 align:center
-Eller den med den skalla generalen.
-Den ble morsom. Det var ikke morsomt da.

00:21:54.730 --> 00:22:00.027 align:center
Nei, vent. Favoritten min er
når han forsvinner, og du drar for å lete.

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
I stedet for å hente pizzaen,
driver han plutselig hele sjappa.

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
Han orket ikke å se
en dårlig drevet operasjon.

00:22:07.784 --> 00:22:11.038 align:center
Den samme fyren inspiserte rommet mitt
når jeg ryddet.

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
-Tror du ikke han sjekket senga mi?
-Ikke i Dubai.

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
-Fortalte han deg det?
-Ja.

00:22:17.753 --> 00:22:18.879 align:center
Avslørt.

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
Du kan alle historiene.
Hvorfor vil du høre dem fra meg?

00:22:26.636 --> 00:22:28.180 align:center
Ingen andre forteller dem.

00:23:29.741 --> 00:23:32.494 align:center
Jeg er der samtalen ble sporet til.

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
Det er to hoteller her. Sikkert en av dem.

00:23:36.790 --> 00:23:39.209 align:center
Jeg tar meg av det personlig.

00:23:41.878 --> 00:23:45.173 align:center
Du sørget for at han var
både dritings og høy i går, hva?

00:23:46.007 --> 00:23:50.387 align:center
Han er aldri på beina før tolv uansett,
så han er nok halvdau i dag.

00:23:50.470 --> 00:23:55.892 align:center
Jeg går inn, du får ham ut. Bang.
Det er gjort, og vi drar.

00:23:55.976 --> 00:23:57.144 align:center
Nei.

00:23:58.812 --> 00:24:00.355 align:center
Nei!

00:24:00.439 --> 00:24:02.190 align:center
Du er ikke god i huet.

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
Skjønner du ikke at det er vanvittig,
selv til deg å være?

00:24:08.071 --> 00:24:10.031 align:center
Greit. Da gjør jeg det selv.

00:25:23.396 --> 00:25:24.231 align:center
Hva skjer?

00:26:02.644 --> 00:26:04.396 align:center
Hvor er bilnøklene mine?

00:26:09.192 --> 00:26:12.654 align:center
DIN JÆVLA IDIOT
TRODDE DU IKKE JEG VILLE OPPDAGE DET?

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
JEG GÅR RETT TIL DUDA MED DETTE, BROR

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
Faen heller.

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
Hva skjer?

00:26:30.338 --> 00:26:34.342 align:center
Vico begynner å bli nevrotisk.
Jeg skal ordne opp. Ha det.

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
Slemme pike.

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
God ettermiddag. Hvordan står det til?

00:27:54.923 --> 00:27:56.424 align:center
God ettermiddag.

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
Agent Penner, Interpols kidnappingsgruppe.

00:27:59.678 --> 00:28:03.139 align:center
Vi har grunn til å tro
at en av hotellets gjester

00:28:03.223 --> 00:28:06.393 align:center
er involvert
i en aktiv barnesmuglingsoperasjon.

00:28:07.811 --> 00:28:10.146 align:center
Kan ha sjekket inn under falskt navn.

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
Kanskje tilbudt deg penger
for å gi ham informasjon.

00:28:21.616 --> 00:28:25.286 align:center
Du kan enten hjelpe meg,

00:28:25.370 --> 00:28:28.039 align:center
eller så stenger jeg hotellet
og sjekker selv.

00:28:29.624 --> 00:28:31.543 align:center
Dette er et par dager siden.

00:28:41.803 --> 00:28:47.100 align:center
-Kom han bare én gang?
-Ja, og det er ingen bilder av jenta.

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
Det er det andre.

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
Kom igjen, nå drar vi.

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
Marina.

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
Hvilket rom?

00:30:06.846 --> 00:30:08.473 align:center
Kom igjen, nå.

00:30:11.559 --> 00:30:12.477 align:center
Hva?

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
Jeg glemte noe.

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
Er det viktig?

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
Veldig.

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
Kommer snart.

00:30:21.820 --> 00:30:23.780 align:center
-Vi venter i bilen.
-Kom.

00:32:37.872 --> 00:32:39.666 align:center
Vi får deg ikke ut i stillhet.

00:32:39.749 --> 00:32:43.753 align:center
Det er en fin plan
som blir morsom å gjennomføre.

00:32:44.295 --> 00:32:49.342 align:center
Problemet er å få deg inn.
Jeg tror vi trenger mer tid.

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
Hvor mye?

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
Å finne folk jeg stoler på
kan ta noen uker.

00:32:57.809 --> 00:33:01.479 align:center
-Hva er planen hans?
-Han har en enklere vei inn og ut.

00:33:02.146 --> 00:33:04.565 align:center
-Klar til å iverksettes.
-Er den god?

00:33:06.442 --> 00:33:07.819 align:center
Det ser vi snart.

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
Hei. Ja.

00:33:14.867 --> 00:33:17.787 align:center
-Kan du oversette?
-Klart.

00:33:17.870 --> 00:33:19.372 align:center
De vil snakke med deg.

00:33:21.916 --> 00:33:27.964 align:center
Når du har Ferraz, går du inn i…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
Helikopteret flyr oss til en yacht.

00:33:37.348 --> 00:33:40.101 align:center
Trodde aldri jeg skulle høre noen si det.

00:34:24.270 --> 00:34:26.939 align:center
Jeg vil vel alltid gjøre deg nervøs.

00:34:31.402 --> 00:34:34.030 align:center
Dette er nok siste gang vi ser hverandre.

00:34:37.450 --> 00:34:39.911 align:center
Du vil trenge noe å starte på ny med.

00:34:42.997 --> 00:34:44.999 align:center
Det var litt mer enn forventet.

00:34:45.708 --> 00:34:49.921 align:center
-Beto vil gå fra vettet.
-Han har allerede gått fra vettet.

00:34:50.004 --> 00:34:52.965 align:center
Men endelig investerer han i broren sin.

00:34:57.178 --> 00:34:58.179 align:center
Vico.

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
Jeg vil aldri glemme dette.

00:35:05.353 --> 00:35:08.523 align:center
Det stemmer. Du vil alltid bære arrene.

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
FENGSEL
RENHOLD

00:35:23.621 --> 00:35:25.957 align:center
Hei. Er du klar?

00:35:27.917 --> 00:35:28.751 align:center
Ja.

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
Er du sikker på dette?

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
Ivan er en av de beste…

00:35:35.716 --> 00:35:40.388 align:center
-Nei, er du sikker på at du vil bli?
-Jeg blir ikke. Jeg gjør meg ferdig.

00:35:51.732 --> 00:35:53.317 align:center
Lykke til.

00:36:09.834 --> 00:36:11.919 align:center
-Jeg kommer til å savne deg.
-Ja.

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
Og det låter kanskje ikke
som en stor greie,

00:36:16.007 --> 00:36:21.304 align:center
men det er lenge siden sist
jeg sa det til noen, så…

00:36:27.393 --> 00:36:28.728 align:center
Og…

00:36:30.479 --> 00:36:31.898 align:center
Denne er til deg.

00:36:32.523 --> 00:36:36.527 align:center
En taser. I tilfelle du glemmer
alt jeg lærte deg.

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
Jeg gir deg ikke denne…

00:36:50.124 --> 00:36:52.168 align:center
…for at du skal beholde den.

00:36:54.587 --> 00:36:56.756 align:center
Jeg vil at du gir den tilbake.

00:37:47.014 --> 00:37:49.600 align:center
Jeg gikk akkurat glipp av ham.

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
Vent. Sett på pause.

00:38:00.069 --> 00:38:03.572 align:center
Besøkstiden er over om 30 minutter.

00:38:11.622 --> 00:38:13.874 align:center
-Om det er noe tull…
-Jeg skal si det.

00:38:19.297 --> 00:38:20.798 align:center
Ikke noe tull.

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
Felipe sier at Ferraz har egne vakter.

00:38:28.222 --> 00:38:32.310 align:center
Alt han kan gjøre, er å få deg til cella.

00:38:33.144 --> 00:38:36.147 align:center
Hvis noe går galt, er du på egen hånd.

00:38:37.940 --> 00:38:41.444 align:center
Prøver du å snakke meg fra å gjøre det?

00:38:41.527 --> 00:38:46.449 align:center
Jeg har gjort mange ting jeg skulle ønske
noen hadde snakket meg fra å gjøre.

00:38:48.534 --> 00:38:50.077 align:center
Så, ja, kanskje det.

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
Er du her når jeg kommer ut?

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
Jeg må jo få pengene
fra veddemålet med Felipe.

00:38:56.834 --> 00:39:00.588 align:center
-Vil jeg vite hva du satset på?
-Nei.

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
Kom igjen. Få ræva i gir.

00:39:43.172 --> 00:39:45.758 align:center
Opp med armene. Snu deg rundt.

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
FØRSTE INSPEKSJON

00:39:47.093 --> 00:39:49.595 align:center
Gå inn. Løft armene.

00:39:56.352 --> 00:39:57.186 align:center
Kom.

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
Spol denne litt tilbake.

00:40:19.208 --> 00:40:23.045 align:center
Stans der. Kan du zoome inn?

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
RENHOLD

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
KRIMINALPOLITIET

00:40:42.064 --> 00:40:43.774 align:center
Helvetes jævel.

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
Helvetes jævel.

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
Han skal ta Ferraz.

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
Nei, Ferraz. Steng ned fengselet,
nå med en gang.

00:41:01.417 --> 00:41:04.545 align:center
Nedstenging! Tilbake til cellene!

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
Tilbake til cellene!

00:42:02.853 --> 00:42:07.858 align:center
Tekst: Marie Wisur Lofthus

