WEBVTT

00:01:30.548 --> 00:01:34.803 align:center
En. Creasy, tak sangka betul.

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
Lama tak dengar khabar.
Ingat kau dah cuci tangan.

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
Aku pun ingat kau dah cuci tangan.

00:01:40.850 --> 00:01:42.060 align:center
Aku ada kumpulan.

00:01:42.143 --> 00:01:45.313 align:center
Aku perlu berpindah
dan beberapa ID palsu yang kukuh.

00:01:45.396 --> 00:01:46.314 align:center
Mana?

00:01:46.397 --> 00:01:47.649 align:center
Rio de Janeiro.

00:01:47.732 --> 00:01:49.317 align:center
Aku rancang satu helah,

00:01:49.400 --> 00:01:53.154 align:center
tapi cuma untuk beberapa hari akan datang.

00:02:04.374 --> 00:02:06.668 align:center
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

00:02:14.050 --> 00:02:16.010 align:center
Selamat datang, En. Cannaberata.

00:02:25.395 --> 00:02:26.855 align:center
PASPORT
AMERIKA SYARIKAT

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
- En. Salters?
- Ya.

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
Kami berbesar hati, En. Davis.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
Saya tolong mangsa penderaan rumah tangga.

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
- En. Johnson.
- Ya.

00:02:46.207 --> 00:02:51.296 align:center
Saya akan gandakannya
kalau awak terus beritahu saya…

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
…jika ada orang datang tanya tentang kami.

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
Baik.

00:02:57.302 --> 00:03:01.347 align:center
Dah lama aku tak pergi ke Rio,
tapi aku boleh pergi

00:03:01.431 --> 00:03:03.516 align:center
dengan bayaran biasa.

00:03:03.600 --> 00:03:07.812 align:center
Tapi aku tak rasa kau hubungi aku
semata-mata sebab nak berpindah

00:03:07.896 --> 00:03:09.439 align:center
setelah lama menyepi.

00:03:09.522 --> 00:03:12.275 align:center
Ya, berpindah cuma separuh daripada misi.

00:03:13.193 --> 00:03:14.569 align:center
Separuh lagi?

00:03:15.153 --> 00:03:17.280 align:center
Pecah masuk penjara Brazil

00:03:17.363 --> 00:03:20.658 align:center
yang menahan salah seorang
pengganas paling dikehendaki.

00:03:21.409 --> 00:03:26.206 align:center
Kalau macam itu,
barulah menarik untuk aku buat.

00:03:27.832 --> 00:03:31.127 align:center
Bagus. Kita mula dengan perpindahan.

00:03:31.211 --> 00:03:32.378 align:center
Portugal?

00:03:32.462 --> 00:03:33.922 align:center
Apa maksud mak Portugal?

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
Kenapa cakap pasal Portugal?

00:03:35.798 --> 00:03:38.468 align:center
- Biar mak jelaskan.
- Ingat kita menyorok.

00:03:38.551 --> 00:03:39.719 align:center
Kita selamat tak?

00:03:39.802 --> 00:03:43.640 align:center
Sebab orang dia
tengah tunggu kita di Amerika, jadi…

00:03:43.723 --> 00:03:45.058 align:center
Ya, saya yakin.

00:03:45.141 --> 00:03:46.684 align:center
Creasy, kita ada dokumen?

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
Macam kita setuju, saya bawa kamu pindah.

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
Pindah?

00:03:52.065 --> 00:03:55.526 align:center
- Mak nak kita tinggalkan Brazil?
- Nanti kita bincang.

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
Saya tak nak ikut.

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
Suka hatilah kalau nak tinggal,

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
tapi kalau orang datang
tanya benda yang awak tak tahu,

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
saya takkan boleh tolong awak.

00:04:04.911 --> 00:04:08.289 align:center
Awak boleh tolong saya
dengan pergi ke tempat selamat

00:04:08.373 --> 00:04:10.166 align:center
dan biar saya buat kerja saya.

00:04:18.758 --> 00:04:19.759 align:center
Maaf.

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
Tumpang lalu.

00:04:44.784 --> 00:04:45.994 align:center
Ya.

00:04:50.623 --> 00:04:55.086 align:center
Okey. Tak apa. Baik.
Terima kasih sebab beritahu.

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
Apa?

00:04:58.381 --> 00:05:00.216 align:center
Salah satu hotel lain.

00:05:00.800 --> 00:05:03.136 align:center
Ada orang dah mula cari kita.

00:05:03.761 --> 00:05:05.305 align:center
Sebab itu kamu kena pergi.

00:05:10.226 --> 00:05:13.313 align:center
Mereka kata dia daftar masuk,
tapi dia tiada di sini.

00:05:13.396 --> 00:05:15.690 align:center
Dia guna nama palsu di 10 hotel

00:05:15.773 --> 00:05:18.860 align:center
dan nama dia di 10 hotel lagi,
bertukar-tukar tempat.

00:05:18.943 --> 00:05:21.904 align:center
Aku akan jumpa dia.
Cuma aku perlukan masa sikit.

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
Pelik betul, saya dah biasa
tengok awak buat macam itu.

00:05:36.836 --> 00:05:39.255 align:center
- Apa awak buat?
- Cuba masuk akaun dia.

00:05:39.339 --> 00:05:42.008 align:center
Saya nak tengok e-mel kami.

00:05:43.551 --> 00:05:44.510 align:center
Tengok gambar.

00:05:58.816 --> 00:06:00.109 align:center
Apa pun saya buat…

00:06:00.610 --> 00:06:02.487 align:center
Awak tak buat apa-apa, Poe.

00:06:07.283 --> 00:06:09.077 align:center
Jadi, jangan suruh saya pergi.

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
Saya kena pastikan awak selamat
untuk teruskan kerja saya.

00:06:13.581 --> 00:06:15.500 align:center
Saya dah kehilangan segalanya.

00:06:16.209 --> 00:06:20.046 align:center
Secebis sisa pun saya tak dapat tengok.

00:06:22.382 --> 00:06:24.342 align:center
Satu benda saja saya nak jaga.

00:06:25.760 --> 00:06:26.719 align:center
- Saya…
- Tak.

00:06:28.429 --> 00:06:32.016 align:center
Saya tak nak awak jawab sekarang. Cuma…

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
Saya cuma nak awak fikir.

00:06:36.604 --> 00:06:38.398 align:center
Saya dah fikirkannya, Poe.

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
Saya minta maaf.

00:06:53.329 --> 00:06:54.705 align:center
Mereka dapat duit itu?

00:06:55.373 --> 00:06:56.582 align:center
Ya.

00:06:56.666 --> 00:06:58.209 align:center
Orang Duda dah ambil.

00:06:59.419 --> 00:07:01.129 align:center
Saya nak ambil bahagian saya.

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
Baguslah.

00:07:04.507 --> 00:07:05.341 align:center
Poe pula?

00:07:05.425 --> 00:07:06.717 align:center
Kenapa dengan Poe?

00:07:06.801 --> 00:07:09.053 align:center
Awak nak biar dia ikut orang itu?

00:07:09.137 --> 00:07:12.598 align:center
Ivan antara yang terbaik.
Poe tentu selamat.

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
Dengar sini.

00:07:16.561 --> 00:07:19.397 align:center
Waktu saya teruk diuji,
saya dapat bertahan

00:07:20.189 --> 00:07:22.150 align:center
kerana saya tak bersendirian.

00:07:22.233 --> 00:07:25.695 align:center
Saya ada keluarga,
kawan-kawan dan anak saya.

00:07:26.320 --> 00:07:31.033 align:center
Saya tahu ada sebab awak buat begini.

00:07:33.369 --> 00:07:36.873 align:center
Tapi saya tak boleh biar
budak itu bersendirian. Tak boleh.

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
Jadi, saya nak Poe ikut saya dan Marina.

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
Paling tidak,
sampai selamat untuk dia balik.

00:07:46.424 --> 00:07:48.634 align:center
Okey.

00:07:55.975 --> 00:07:59.812 align:center
Saya tahu awak rasa
awak patut menjauhkan diri…

00:07:59.896 --> 00:08:02.315 align:center
Macam mana pun hubungan awak dengan Poe,

00:08:02.398 --> 00:08:05.693 align:center
baguslah, tak apa, itu yang dia perlukan.

00:08:06.319 --> 00:08:07.570 align:center
Tapi saya tak begitu.

00:08:07.653 --> 00:08:09.238 align:center
Betul juga.

00:08:10.573 --> 00:08:11.908 align:center
Tapi itu pilihan awak.

00:08:13.034 --> 00:08:14.076 align:center
Bukan hakikat.

00:08:16.078 --> 00:08:17.079 align:center
Sini boleh.

00:08:17.163 --> 00:08:21.125 align:center
- Tapi awak kata awak nak…
- Saya kata sini. Sini boleh.

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
Itu dia.

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
Jom!

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
Ini upah awak.

00:09:45.501 --> 00:09:47.128 align:center
Terima kasih.

00:09:48.421 --> 00:09:51.674 align:center
Awak ingat rupa mereka?
Orang yang tanya pasal saya?

00:09:53.009 --> 00:09:55.803 align:center
Dua orang lelaki. Seorang besar…

00:09:55.886 --> 00:09:58.222 align:center
Rambut panjang. Janggut.
Seorang lagi pendek, botak?

00:09:58.306 --> 00:10:00.266 align:center
Ya. Awak kenal mereka?

00:10:00.850 --> 00:10:04.103 align:center
Ya, baru jumpa.
Kalau mereka datang lagi, macam biasalah.

00:10:23.748 --> 00:10:24.624 align:center
Ya?

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
En. Creasy, awak minta dimaklumkan
kalau ada orang cari awak.

00:10:28.461 --> 00:10:29.503 align:center
Bila?

00:10:29.587 --> 00:10:32.882 align:center
Baru saja tadi. Mereka tinggalkan surat.

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
Boleh tolong buka?

00:10:35.384 --> 00:10:39.305 align:center
Ia cuma sehelai kertas
dengan nombor telefon dan satu perkataan.

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
Satu perkataan?

00:10:41.432 --> 00:10:42.642 align:center
Tappen.

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
Bagus.

00:11:12.505 --> 00:11:13.756 align:center
Hei, Beto.

00:11:17.718 --> 00:11:18.969 align:center
Mari sini.

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
Itu dia.

00:11:23.724 --> 00:11:28.479 align:center
Akhirnya, kau dapat upah.
Walaupun macam-macam kena hadap.

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
Pergi. Ambil bahagian kau.

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
Kerja ini tak mudah macam kau kata.

00:11:38.614 --> 00:11:41.867 align:center
Vico dan geng dia beri
kawalan keselamatan tambahan.

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
Dia patut dapat duit sikit.

00:11:48.958 --> 00:11:51.669 align:center
Aku tolak daripada bahagian kau.

00:11:59.552 --> 00:12:00.386 align:center
Beto.

00:12:00.469 --> 00:12:02.304 align:center
Satu saja, dik.

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
Satu saja kau kena buat.
Itu pun tak boleh.

00:12:06.434 --> 00:12:08.144 align:center
- Beto.
- Susahkah nak jaga?

00:12:08.227 --> 00:12:09.562 align:center
- Tahan dia?
- Beto.

00:12:09.645 --> 00:12:12.440 align:center
- Kau biar dia lari lepas bunyi amaran?
- Sudah!

00:12:12.523 --> 00:12:14.984 align:center
- Bodoh!
- Sudahlah, gila!

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
Apa gunanya kau?
Kau tak patut ada dalam hidup aku.

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
- Kau cuma beban!
- Sudah! Sudah, Beto! Sudah!

00:12:23.826 --> 00:12:26.662 align:center
Simpanlah. Kalau penting sangat bagi kau.

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
Cukup dapat tengok kau macam orang bodoh.

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
Vico!

00:12:52.271 --> 00:12:53.522 align:center
Sejak bila macam ini?

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
Biar betul?

00:12:57.443 --> 00:12:59.945 align:center
Beto tak ada. Livro diam saja. Sejak bila?

00:13:00.029 --> 00:13:02.031 align:center
Dia tahu barua takkan hidup lama.

00:13:02.948 --> 00:13:03.991 align:center
Saya tanya Beto.

00:13:04.074 --> 00:13:06.535 align:center
Masalahnya, favela ini penuh dengan Beto.

00:13:08.120 --> 00:13:09.246 align:center
Bukan dia saja.

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
Jadi, apa saya nak buat?

00:13:15.085 --> 00:13:16.545 align:center
Betulkah awak nak tahu?

00:13:47.701 --> 00:13:49.745 align:center
PENJEJAK PANGGILAN

00:13:49.829 --> 00:13:50.830 align:center
Ini Tappen.

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
Apa kau buat?

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
Creasy.

00:13:53.207 --> 00:13:56.126 align:center
Aku rasa lagi senang
kalau aku tinggalkan nombor

00:13:56.210 --> 00:13:58.337 align:center
daripada nak layan helah kau.

00:13:58.420 --> 00:14:00.464 align:center
Apa kau buat di Brazil?

00:14:00.548 --> 00:14:03.133 align:center
Dengar sini. Aku dah lama kenal kau.

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
Semua orang isytihar kemenangan,
tapi kau tak balik.

00:14:06.345 --> 00:14:08.138 align:center
Ada yang tak kena.

00:14:08.222 --> 00:14:11.225 align:center
Apa pun bendanya,
aku nak tolong kau selesaikannya.

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
Terima kasihlah,
tapi kau tak boleh tolong aku.

00:14:14.311 --> 00:14:16.897 align:center
Walaupun aku dah lama bekerja di meja,

00:14:16.981 --> 00:14:19.567 align:center
aku tetap boleh membantu di lapangan.

00:14:19.650 --> 00:14:21.068 align:center
Tak, bukan itu isunya.

00:14:21.151 --> 00:14:22.486 align:center
Aku tahu apa isunya.

00:14:22.570 --> 00:14:25.865 align:center
Aku lebih kenal kau,
dan aku tahu kenapa kau berhenti.

00:14:26.407 --> 00:14:28.617 align:center
Kalau benda begitu jadi sekarang,

00:14:29.451 --> 00:14:30.828 align:center
kau akan kaku…

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
Atau ia dah pun jadi?

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
Ya Tuhan.

00:14:38.335 --> 00:14:40.087 align:center
Ia dah jadi, bukan?

00:14:41.589 --> 00:14:43.549 align:center
Kau terselamat sebelum ini.

00:14:43.632 --> 00:14:47.011 align:center
Jangan cuba lagi. Aku ada di sini.

00:14:47.595 --> 00:14:49.305 align:center
Hei, gunakan aku.

00:14:50.180 --> 00:14:54.810 align:center
Kalau apa-apa jadi kepada Poe,
kita takkan boleh maafkan diri kita.

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
Aku dah uruskannya.

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
Macam mana?

00:14:59.356 --> 00:15:03.694 align:center
Baliklah. Kau nak tolong aku?
Biar aku buat ikut cara aku.

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
Apa cara kau?

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
Seorang diri.

00:15:15.080 --> 00:15:16.415 align:center
PENJEJAK PANGGILAN

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
Dapat.

00:15:25.883 --> 00:15:27.384 align:center
- Hai, sayang.
- Hei, mak.

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
Hei, Poe.

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
Tak apa. Saya bawa dia. Dia dengan saya.

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
- Saya bawa dia.
- Creasy!

00:15:35.976 --> 00:15:37.770 align:center
- Hei, berhenti!
- Livro?

00:15:37.853 --> 00:15:39.521 align:center
- Tidak! Hei!
- Lepaskan dia!

00:15:39.605 --> 00:15:42.566 align:center
Hei, Creasy! Sabar.
Saya bawa dia. Pandang saya.

00:15:42.650 --> 00:15:44.860 align:center
- Diam, Vico!
- Semua diam!

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
Sabar.

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
Jelaskan sekarang.

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
Waktu pergi ambil duit saya,
saya sedar Vico boleh tolong awak.

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
- Saya tak minta tolong.
- Dengarlah dulu.

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
Vico biasa hantar dadah
ke penjara itu. Untuk Duda.

00:16:05.255 --> 00:16:07.466 align:center
Kenalan dia boleh bawa awak.

00:16:07.549 --> 00:16:09.259 align:center
- Kepada Ferraz.
- Tidak.

00:16:09.343 --> 00:16:11.553 align:center
- Kenapa?
- Kenapa dia nak tolong?

00:16:14.181 --> 00:16:18.477 align:center
Sebab Livro dalam bahaya.
Kita kena bawa dia keluar dari favela.

00:16:21.271 --> 00:16:22.439 align:center
Begini.

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
Saya nak Livro ikut saya.

00:16:28.362 --> 00:16:29.905 align:center
Vico cuma nak tolong.

00:16:31.532 --> 00:16:33.075 align:center
Dia akan bergerak sendiri.

00:16:33.993 --> 00:16:35.035 align:center
Saya janji.

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
Saya dah urus pasal penjara itu.

00:16:38.080 --> 00:16:41.500 align:center
Kalau lagi ramai terlibat,
lagi susah, bukan lagi mudah.

00:16:43.002 --> 00:16:44.378 align:center
Saya tahu.

00:16:45.754 --> 00:16:46.839 align:center
Saya minta maaf.

00:16:49.216 --> 00:16:50.509 align:center
Nasi macam mana?

00:16:52.219 --> 00:16:55.055 align:center
Dah masak. Mak nak matikannya.

00:17:02.229 --> 00:17:04.231 align:center
Pernah tengok tempat secantik ini?

00:17:04.982 --> 00:17:06.150 align:center
Tak.

00:17:06.734 --> 00:17:08.569 align:center
Dah macam dunia lain.

00:17:12.364 --> 00:17:16.076 align:center
Dulu aku dapat tawaran kerja
untuk seorang pembekal

00:17:16.160 --> 00:17:19.621 align:center
yang tinggal di tempat macam ini.

00:17:20.414 --> 00:17:22.041 align:center
Aku boleh terus pindah.

00:17:23.667 --> 00:17:25.544 align:center
Kenapa kau tak pindah?

00:17:31.133 --> 00:17:33.177 align:center
Kau ingat adik aku, Neusa?

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
Dia lebih kurang macam kau.

00:17:38.849 --> 00:17:40.684 align:center
Tak sesuai hidup di favela.

00:17:41.769 --> 00:17:43.729 align:center
Lagi-lagi dengan abang macam aku.

00:17:46.065 --> 00:17:47.775 align:center
Aku tak boleh tinggalkan dia.

00:17:50.152 --> 00:17:51.487 align:center
Dia perlu keluar.

00:17:55.407 --> 00:17:57.868 align:center
Tapi aku terlalu lambat faham.

00:17:59.953 --> 00:18:02.206 align:center
Kenapa kau nak tolong aku?

00:18:03.082 --> 00:18:05.793 align:center
Aku tak faham.
Kau selalu layan aku macam tahi.

00:18:07.753 --> 00:18:09.379 align:center
Aku dah cakap, Livro.

00:18:11.215 --> 00:18:12.925 align:center
Aku tak bijak macam kau,

00:18:13.550 --> 00:18:15.886 align:center
tapi aku takkan ulang silap yang sama.

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
Awak ikut tak?

00:18:27.481 --> 00:18:32.027 align:center
Tak, saya masih ada
beberapa benda nak diuruskan.

00:18:35.447 --> 00:18:40.661 align:center
Dah dua kali awak kemas
dan keluarkan balik barang.

00:18:42.079 --> 00:18:43.413 align:center
Saya patut risau?

00:18:43.497 --> 00:18:47.042 align:center
Tak. Mereka periksa dua tempat,
yang ketiga bukan ancaman,

00:18:47.126 --> 00:18:49.628 align:center
jadi semuanya masih mengikut rancangan.

00:18:51.046 --> 00:18:52.631 align:center
Jadi, kenapa tak makan?

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
Tak…

00:18:57.010 --> 00:18:58.846 align:center
"Tak…"

00:19:06.520 --> 00:19:12.651 align:center
Sebenarnya, perumpamaan pasal pakar bedah
yang tak anggap manusia sebagai manusia

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
supaya mereka boleh buat kerja mereka…

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Saya rasa itu bukan sesuatu yang bagus.

00:19:20.742 --> 00:19:21.952 align:center
Betulkah?

00:19:22.035 --> 00:19:25.414 align:center
Ya, awak ada macam-macam penyesalan

00:19:25.497 --> 00:19:30.502 align:center
tentang orang yang awak benarkan rapat,
kemudian awak kehilangan mereka.

00:19:32.462 --> 00:19:37.759 align:center
Saya pula ada macam-macam penyesalan
tentang orang yang saya jauhkan.

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
Saya rasa itu lagi teruk.

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
Esok awak sendirian.

00:19:47.603 --> 00:19:49.980 align:center
Awak tak perlu sendirian malam ini.

00:19:51.315 --> 00:19:54.359 align:center
Awak boleh luangkan masa
dengan kami semua.

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
Tapi terpulang kepada awaklah.

00:20:01.074 --> 00:20:02.201 align:center
Oh, ya.

00:20:07.539 --> 00:20:10.626 align:center
Awak kata ayah awak ada ajar
tentang membela diri,

00:20:10.709 --> 00:20:13.795 align:center
dan awak dah lupa, jadi kalau awak nak,

00:20:13.879 --> 00:20:18.884 align:center
saya boleh tunjukkan beberapa gerakan.

00:21:36.211 --> 00:21:38.255 align:center
Saya ingat satu ketika…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
Apa?

00:21:42.301 --> 00:21:43.593 align:center
Okey.

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
Cerita pasal tapak tayar itu, ya?

00:21:46.888 --> 00:21:49.433 align:center
Tidak. Dia beritahu awak?

00:21:49.516 --> 00:21:51.977 align:center
Atau cerita dengan jeneral botak itu.

00:21:52.060 --> 00:21:54.646 align:center
Itu jadi benda kelakar. Dulu tak kelakar.

00:21:54.730 --> 00:21:57.274 align:center
Tidak. Cerita yang paling saya suka,

00:21:57.357 --> 00:22:00.027 align:center
waktu dia menghilang,
dan awak pergi cari dia.

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
Dia bukannya pergi ambil piza.
Dia sibuk uruskan kedai itu.

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
Dia tak boleh tengok
operasi yang tak teratur.

00:22:07.784 --> 00:22:08.994 align:center
Bayangkan kalau dia

00:22:09.077 --> 00:22:11.038 align:center
periksa kebersihan bilik awak?

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
- Ingat dia tak periksa katil saya?
- Di Dubai tak.

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
- Itu pun dia cerita?
- Ya.

00:22:17.753 --> 00:22:18.879 align:center
Kantoi.

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
Awak dah tahu semuanya.
Kenapa awak suruh saya cerita?

00:22:26.553 --> 00:22:28.180 align:center
Macam mana lagi nak dengar?

00:23:29.741 --> 00:23:32.327 align:center
Ya, aku di tempat panggilan itu dijejaki.

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
Ada dua hotel berdekatan.
Mesti salah satu daripadanya.

00:23:36.790 --> 00:23:39.084 align:center
Aku akan selesaikannya sendiri.

00:23:41.878 --> 00:23:45.173 align:center
Kau buat dia mabuk malam tadi, ya? Khayal?

00:23:46.133 --> 00:23:48.343 align:center
Hari biasa pun dia berserabut.

00:23:48.427 --> 00:23:50.387 align:center
Hari ini mesti macam mayat hidup.

00:23:50.470 --> 00:23:55.892 align:center
Jadi, aku masuk, kau bawa dia keluar, bum.
Lepas selesai, kita terus cabut.

00:23:55.976 --> 00:23:57.144 align:center
Tidak.

00:23:58.812 --> 00:24:00.355 align:center
Tak boleh.

00:24:00.439 --> 00:24:01.982 align:center
Kau dah gila.

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
Kau tak fahamkah ini kerja gila?
Ini dah melampau sangat.

00:24:08.071 --> 00:24:10.031 align:center
Baik. Biar aku buat sendiri.

00:25:23.396 --> 00:25:24.231 align:center
Apa hal?

00:26:02.644 --> 00:26:04.396 align:center
Mana kunci aku?

00:26:09.192 --> 00:26:10.610 align:center
BETO, KAU MEMANG BODOH

00:26:10.694 --> 00:26:12.654 align:center
KAU INGAT AKU TAKKAN TAHU?

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
AKU NAK TERUS BERITAHU DUDA

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
Siallah.

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
Apa jadi?

00:26:30.338 --> 00:26:33.341 align:center
Vico tak tentu arah.
Saya nak selesaikan benda ini.

00:26:33.425 --> 00:26:34.342 align:center
- Cium.
- Cium.

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
Nakal betul.

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
Selamat petang. Apa khabar?

00:27:54.923 --> 00:27:56.424 align:center
Selamat petang.

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
Ejen Penner, Pasukan Penculikan Interpol.

00:27:59.678 --> 00:28:03.139 align:center
Kami ada sebab untuk percaya
salah seorang tetamu awak

00:28:03.223 --> 00:28:06.267 align:center
terlibat dalam operasi
penyeludupan kanak-kanak.

00:28:07.811 --> 00:28:10.021 align:center
Mungkin dia guna nama palsu.

00:28:11.731 --> 00:28:15.151 align:center
Mungkin dia tawar duit
supaya beritahu jika orang cari dia.

00:28:21.658 --> 00:28:22.784 align:center
Beginilah,

00:28:23.785 --> 00:28:25.245 align:center
awak boleh bekerjasama,

00:28:25.328 --> 00:28:28.039 align:center
atau saya tutup hotel
dan periksa setiap bilik.

00:28:29.624 --> 00:28:31.543 align:center
Ini beberapa hari lepas.

00:28:41.803 --> 00:28:43.513 align:center
Sekali ini saja dia muncul?

00:28:43.596 --> 00:28:46.349 align:center
Ya, tak ada rakaman budak itu
di mana-mana.

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
Hotel satu lagi.

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
Baiklah, jom gerak.

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
Marina.

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
Bilik nombor berapa?

00:30:06.846 --> 00:30:08.473 align:center
Cepat.

00:30:11.559 --> 00:30:12.477 align:center
Apa?

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
Saya tertinggal barang.

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
Pentingkah?

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
Sangat penting.

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
Tunggu sekejap.

00:30:21.820 --> 00:30:23.780 align:center
- Kami tunggu di kereta.
- Jom.

00:32:37.914 --> 00:32:39.666 align:center
Mesti kecoh waktu kau keluar.

00:32:39.749 --> 00:32:41.000 align:center
Rancangannya menarik.

00:32:41.084 --> 00:32:43.795 align:center
Tipulah kalau aku kata
aku tak menantikannya.

00:32:44.295 --> 00:32:47.048 align:center
Sekarang, isunya nak bawa kau masuk.

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
Kita perlukan masa lagi.

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
Berapa lama?

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
Mungkin beberapa minggu untuk cari orang.

00:32:57.809 --> 00:32:58.685 align:center
Rancangan dia?

00:32:58.768 --> 00:33:02.063 align:center
Dia ada cara masuk dan keluar
yang lebih lancar.

00:33:02.146 --> 00:33:03.189 align:center
Bila-bila boleh.

00:33:03.272 --> 00:33:04.440 align:center
Kau percaya?

00:33:06.442 --> 00:33:07.819 align:center
Kita tengok dulu.

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
Hai. Ya.

00:33:14.867 --> 00:33:16.077 align:center
Boleh awak terjemah?

00:33:16.577 --> 00:33:17.787 align:center
Boleh.

00:33:17.870 --> 00:33:19.372 align:center
Mereka nak bincang.

00:33:21.916 --> 00:33:27.130 align:center
Selepas awak bunuh Ferraz,
awak akan masuk ke…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
Helikopter itu akan bawa kita
ke kapal layar.

00:33:37.306 --> 00:33:40.101 align:center
Tak sangka saya akan dengar ayat begitu.

00:34:24.270 --> 00:34:26.898 align:center
Kau sentiasa terkejut kalau nampak aku?

00:34:31.402 --> 00:34:33.446 align:center
Mungkin kita takkan jumpa lagi.

00:34:37.450 --> 00:34:39.911 align:center
Kau perlukan duit untuk hidup di sana.

00:34:42.955 --> 00:34:45.041 align:center
Ada lebih daripada yang aku sangka.

00:34:45.708 --> 00:34:47.502 align:center
Beto mesti hilang akal.

00:34:47.585 --> 00:34:49.337 align:center
Dia memang dah hilang akal.

00:34:50.088 --> 00:34:52.840 align:center
Tapi akhirnya dia melabur sikit
untuk adik dia.

00:34:57.178 --> 00:34:58.179 align:center
Vico.

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
Aku takkan lupa.

00:35:05.561 --> 00:35:08.523 align:center
Aku tahu. Parut kau akan terus ada.

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
PENJARA
STAF PENYELENGGARAAN

00:35:23.704 --> 00:35:25.873 align:center
Hei. Awak dah sedia?

00:35:27.917 --> 00:35:28.751 align:center
Dah.

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
Awak yakin?

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
Saya kata Ivan antara yang terbaik…

00:35:35.716 --> 00:35:37.802 align:center
Tak, betulkah awak nak tinggal?

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
Bukan. Saya nak selesaikan kerja.

00:35:51.732 --> 00:35:53.317 align:center
Semoga berjaya.

00:36:09.834 --> 00:36:11.836 align:center
- Mesti saya rindu awak.
- Ya.

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
Mungkin nampak macam tak ada makna,

00:36:16.007 --> 00:36:21.304 align:center
tapi dah sekian lama saya tak cakap begitu
kepada orang lain, jadi…

00:36:27.393 --> 00:36:28.728 align:center
Satu lagi,

00:36:30.354 --> 00:36:31.314 align:center
ini untuk awak.

00:36:32.523 --> 00:36:36.527 align:center
Ini perenjat. Kalau-kalau awak lupa
semua gerakan yang saya ajar.

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
Saya tak beri…

00:36:50.124 --> 00:36:52.168 align:center
sebab saya nak awak simpan.

00:36:54.503 --> 00:36:56.756 align:center
Tapi sebab saya nak awak pulangkannya.

00:37:47.014 --> 00:37:49.475 align:center
Aduhai, saya terlambat sikit saja.

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
Tunggu, hentikan sekejap.

00:38:00.069 --> 00:38:03.572 align:center
Waktu melawat akan tamat 30 minit lagi.

00:38:11.622 --> 00:38:13.874 align:center
- Kalau ada masalah…
- Aku akan cakap.

00:38:19.297 --> 00:38:20.715 align:center
Jangan buat kacau.

00:38:24.552 --> 00:38:27.430 align:center
Felipe kata Ferraz ada pengawal sendiri.

00:38:28.222 --> 00:38:32.476 align:center
Dia cuma boleh bawa kau ke sel.

00:38:33.185 --> 00:38:36.105 align:center
Kalau ada masalah,
kau kena hadapinya sendiri.

00:38:37.940 --> 00:38:41.110 align:center
Kau macam nak pujuk aku
supaya tak payah buat.

00:38:41.652 --> 00:38:46.365 align:center
Banyak benda aku buat yang kalau boleh,
aku nak orang pujuk supaya aku tak buat.

00:38:48.534 --> 00:38:50.077 align:center
Jadi, mungkin betul.

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
Kau ada di sini waktu aku keluar?

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
Yalah, aku nak ambil duit taruhan
daripada Felipe.

00:38:56.834 --> 00:38:59.211 align:center
Patutkah aku tahu apa pertaruhan kau?

00:38:59.712 --> 00:39:00.588 align:center
Tak.

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
Jalan. Cepatlah.

00:39:43.172 --> 00:39:45.758 align:center
Angkat tangan. Pusing.

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
PEMERIKSAAN AWAL

00:39:47.093 --> 00:39:48.511 align:center
Masuk.

00:39:48.594 --> 00:39:49.595 align:center
Angkat tangan.

00:39:56.352 --> 00:39:57.186 align:center
Mari.

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
Undurkan sikit.

00:40:19.208 --> 00:40:23.462 align:center
Baik, berhenti. Boleh zum sikit?

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
KELENGKAPAN PEMBERSIHAN

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
POLIS PENJARA

00:40:42.064 --> 00:40:43.774 align:center
Haram jadah.

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
Haram jadah.

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
Dia nak serang Ferraz.

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
Bukan, Ferraz.
Sekat kawasan. Sekat sekarang.

00:41:01.417 --> 00:41:04.545 align:center
Sekatan penuh! Balik ke sel!

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
Balik ke sel!

00:42:02.853 --> 00:42:07.858 align:center
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi

