WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.603 align:center
マン･オン･ファイア

00:01:30.507 --> 00:01:32.175 align:center
クリーシー氏

00:01:32.258 --> 00:01:34.803 align:center
連絡が来るなんてビックリ

00:01:34.886 --> 00:01:37.764 align:center
足を洗ったのかと思ってた

00:01:37.847 --> 00:01:40.100 align:center
イワン 同じ言葉を返す

00:01:40.809 --> 00:01:45.271 align:center
完璧な身分証を与え
数人を移住させたい

00:01:45.355 --> 00:01:46.314 align:center
どこから？

00:01:46.397 --> 00:01:47.649 align:center
リオデジャネイロ

00:01:47.732 --> 00:01:50.318 align:center
偽装工作はしているが

00:01:50.819 --> 00:01:53.154 align:center
数日しかもたないだろう

00:02:04.833 --> 00:02:05.708 align:center
〈おはよう〉

00:02:14.008 --> 00:02:16.302 align:center
ようこそ カナベラータ様

00:02:30.233 --> 00:02:31.818 align:center
ソルタース様？

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
ようこそ デイヴィス様

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
虐待の被害者を救いに来た

00:02:42.245 --> 00:02:43.496 align:center
ジョンソン様

00:02:46.207 --> 00:02:47.750 align:center
謝礼は倍払う

00:02:47.834 --> 00:02:50.211 align:center
どうか知らせてくれ

00:02:50.295 --> 00:02:51.296 align:center
一刻も早く

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
誰かが俺を捜しに来たら

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
よろしく

00:02:57.302 --> 00:03:01.347 align:center
リオは久しぶりだけど
行くのは構わない

00:03:01.431 --> 00:03:03.516 align:center
いつもの報酬額ならね

00:03:03.600 --> 00:03:05.476 align:center
でも 移住ごときじゃ

00:03:05.560 --> 00:03:09.397 align:center
出向く価値のある仕事とは
思えないな

00:03:09.480 --> 00:03:12.275 align:center
移住は仕事の半分に過ぎない

00:03:13.151 --> 00:03:15.028 align:center
もう半分は？

00:03:15.111 --> 00:03:17.280 align:center
刑務所への侵入だ

00:03:17.363 --> 00:03:20.658 align:center
受刑者は
凶悪なテロリストたち

00:03:21.409 --> 00:03:22.869 align:center
なるほどね

00:03:22.952 --> 00:03:26.372 align:center
それなら僕も
十分 楽しめそうだ

00:03:27.749 --> 00:03:31.127 align:center
ではまず
移住の準備をしよう

00:03:31.211 --> 00:03:32.378 align:center
ポルトガル？

00:03:32.921 --> 00:03:33.922 align:center
〈何の話？〉

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
〈どういうこと？〉

00:03:35.798 --> 00:03:36.758 align:center
〈あのね…〉

00:03:36.841 --> 00:03:38.509 align:center
〈隠れるだけって…〉

00:03:38.593 --> 00:03:40.637 align:center
それ 本当に安全なの？

00:03:40.720 --> 00:03:43.640 align:center
アメリカへの帰国も
危険なのに

00:03:43.723 --> 00:03:45.058 align:center
ああ 安全だ

00:03:45.141 --> 00:03:46.684 align:center
ねえ 合法よね？

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
約束どおりの移住だ

00:03:49.812 --> 00:03:51.105 align:center
“移住”って？

00:03:52.023 --> 00:03:53.900 align:center
〈ブラジルを離れる気？〉

00:03:53.983 --> 00:03:55.526 align:center
〈あとで話す〉

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
私は行かない

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
身の安全を顧みず

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
情報を求める奴らに
狙われても⸺

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
俺は助けてやれない

00:04:04.911 --> 00:04:06.829 align:center
仕事をしたいから⸺

00:04:06.913 --> 00:04:10.291 align:center
早く安全な国に
移り住んでくれ

00:04:18.758 --> 00:04:19.801 align:center
ごめん

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
失礼

00:04:44.701 --> 00:04:45.994 align:center
ああ 何だ

00:04:50.623 --> 00:04:51.708 align:center
そうか

00:04:52.750 --> 00:04:55.086 align:center
いや 連絡をありがとう

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
何なの？

00:04:58.381 --> 00:05:00.258 align:center
他のホテルの１つに

00:05:00.758 --> 00:05:03.136 align:center
もう追っ手が現れた

00:05:03.678 --> 00:05:05.430 align:center
早く移住すべきだ

00:05:10.143 --> 00:05:13.313 align:center
このホテルには
泊まってないが

00:05:13.396 --> 00:05:15.690 align:center
10軒に偽名で宿泊し

00:05:15.773 --> 00:05:18.776 align:center
別の10軒に本名で宿泊してる

00:05:18.860 --> 00:05:21.904 align:center
時間はかかるが見つけ出す

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
不思議だけど
もう驚きもしない

00:05:36.753 --> 00:05:37.545 align:center
何してる？

00:05:37.628 --> 00:05:39.255 align:center
パスワードの特定

00:05:39.339 --> 00:05:42.091 align:center
パパのメールを見るための

00:05:43.551 --> 00:05:44.510 align:center
写真もね

00:05:58.775 --> 00:06:00.526 align:center
もし私のせいなら…

00:06:00.610 --> 00:06:02.653 align:center
ポーは何も悪くない

00:06:07.283 --> 00:06:09.202 align:center
なら一緒にいさせて

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
君を心配しながら
仕事はできない

00:06:13.581 --> 00:06:15.666 align:center
私は全てを失った

00:06:16.292 --> 00:06:20.171 align:center
家族の思い出にも
アクセスできない

00:06:22.382 --> 00:06:24.342 align:center
もう失うのはイヤ

00:06:26.052 --> 00:06:26.719 align:center
ねえ…

00:06:28.262 --> 00:06:32.183 align:center
今すぐ答えを
出さなくていいから

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
よく考えてみて

00:06:36.604 --> 00:06:38.689 align:center
そのことは考えた

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
悪いが無理だ

00:06:53.329 --> 00:06:55.289 align:center
カネは渡ったか？

00:06:55.373 --> 00:06:58.251 align:center
ええ 手下からドゥーダへ

00:06:59.419 --> 00:07:01.170 align:center
私もあとでもらう

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
よかった

00:07:04.465 --> 00:07:05.341 align:center
ポーは？

00:07:05.425 --> 00:07:06.676 align:center
ポーが何だ？

00:07:06.759 --> 00:07:09.053 align:center
助っ人と脱出させるの？

00:07:09.137 --> 00:07:12.598 align:center
イワンは最強だ
ポーを守ってくれる

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
聞いて

00:07:16.561 --> 00:07:19.647 align:center
私は最悪の状況に陥った時⸺

00:07:20.148 --> 00:07:22.150 align:center
独りじゃなかった

00:07:22.233 --> 00:07:25.736 align:center
親戚や友人や娘に
救われたの

00:07:26.320 --> 00:07:31.075 align:center
あなたには戦う理由が
あるのは分かってる

00:07:33.286 --> 00:07:36.873 align:center
でもポーを
独りぼっちにできない

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
だから一緒に連れていく

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
帰国できるまで そばにいる

00:07:46.424 --> 00:07:48.634 align:center
分かった　構わない

00:07:55.975 --> 00:07:59.187 align:center
人との関係を
断ち切ろうとしても…

00:07:59.270 --> 00:08:02.273 align:center
君たちがどんな関係であれ

00:08:02.356 --> 00:08:05.776 align:center
ポーも保護者を必要としてる

00:08:06.402 --> 00:08:07.570 align:center
俺じゃダメだ

00:08:07.653 --> 00:08:09.238 align:center
言うのは勝手

00:08:10.490 --> 00:08:14.076 align:center
あなたがそう思っても
事実は違う

00:08:16.245 --> 00:08:17.079 align:center
そこでいい

00:08:17.163 --> 00:08:18.372 align:center
でも行き先は…

00:08:18.456 --> 00:08:21.125 align:center
いや そこで降ろしてくれ

00:08:59.205 --> 00:09:01.207 align:center
〈奴だ　現れた〉

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
〈追え　急げ〉

00:09:44.166 --> 00:09:45.418 align:center
面倒をかけた

00:09:45.501 --> 00:09:46.711 align:center
ありがとう

00:09:48.421 --> 00:09:51.674 align:center
俺を捜してたのは
どんな奴らだ？

00:09:52.633 --> 00:09:55.761 align:center
２人組の男　１人は長めの…

00:09:55.845 --> 00:09:58.222 align:center
長髪ヒゲ面と丸刈り？

00:09:58.306 --> 00:10:00.349 align:center
ええ 知り合い？

00:10:00.850 --> 00:10:01.684 align:center
まあね

00:10:02.226 --> 00:10:04.145 align:center
きっとまた来るはずだ

00:10:23.664 --> 00:10:24.624 align:center
はい？

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
あなたを捜してる人が
来ました

00:10:28.461 --> 00:10:29.503 align:center
いつだ？

00:10:29.587 --> 00:10:32.882 align:center
たった今です
手紙を預かりました

00:10:33.507 --> 00:10:35.217 align:center
中を見てくれ

00:10:35.301 --> 00:10:39.305 align:center
電話番号と単語が
書かれています

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
単語って？

00:10:41.432 --> 00:10:42.808 align:center
“タッペン”

00:10:54.362 --> 00:10:56.447 align:center
〈よっしゃ　始めよう〉

00:11:12.338 --> 00:11:13.089 align:center
〈ベト〉

00:11:18.052 --> 00:11:18.969 align:center
〈来い〉

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
〈ほら〉

00:11:23.683 --> 00:11:27.144 align:center
〈ようやく
お前も稼ぎを手にする〉

00:11:27.228 --> 00:11:29.522 align:center
〈カネをたんまり〉

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
〈受け取るぞ〉

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
〈煩わせやがって〉

00:11:38.614 --> 00:11:41.450 align:center
〈手を貸した
ヴィーコたちにも⸺〉

00:11:42.410 --> 00:11:44.495 align:center
〈分け前を渡すのが筋だ〉

00:11:48.958 --> 00:11:50.000 align:center
〈ほらよ〉

00:11:50.084 --> 00:11:51.752 align:center
〈お前の分だ〉

00:11:59.552 --> 00:12:00.594 align:center
〈ベト〉

00:12:00.678 --> 00:12:02.471 align:center
〈頼んだのは１つ〉

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
〈なのに
お前はしくじった〉

00:12:06.892 --> 00:12:09.603 align:center
〈小娘の見張りもできず〉

00:12:09.687 --> 00:12:12.440 align:center
〈部屋から逃がしやがって〉

00:12:12.523 --> 00:12:13.733 align:center
〈やめて！〉

00:12:15.067 --> 00:12:16.610 align:center
〈役立たずめ〉

00:12:16.694 --> 00:12:19.071 align:center
〈いない方がマシだ〉

00:12:19.155 --> 00:12:19.864 align:center
〈ダメ！〉

00:12:19.947 --> 00:12:21.490 align:center
〈ベト やめて！〉

00:12:23.826 --> 00:12:26.662 align:center
〈欲しけりゃ くれてやる〉

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
〈無様な姿が笑えた〉

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
〈ヴィーコ〉

00:12:52.313 --> 00:12:53.522 align:center
〈いつから？〉

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
〈マジかよ〉

00:12:57.443 --> 00:12:59.904 align:center
〈聞いてない　いつから？〉

00:12:59.987 --> 00:13:02.031 align:center
〈チクると殺(や)られる〉

00:13:02.948 --> 00:13:03.949 align:center
〈話し合う〉

00:13:04.033 --> 00:13:06.410 align:center
〈ベトみたいな奴ばかりだ〉

00:13:08.120 --> 00:13:09.955 align:center
〈スラムには〉

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
〈どうすべき？〉

00:13:15.085 --> 00:13:16.545 align:center
〈知りたいか？〉

00:13:49.912 --> 00:13:50.830 align:center
タッペンだ

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
何してる？

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
クリーシー

00:13:53.207 --> 00:13:58.337 align:center
ヘタに動くより
番号を残す方がいいと思って

00:13:58.420 --> 00:14:00.464 align:center
何しにブラジルに？

00:14:00.548 --> 00:14:03.133 align:center
君とは長い付き合いだ

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
安全なはずなのに
帰国しないのは

00:14:06.345 --> 00:14:08.055 align:center
何かあるんだろ

00:14:08.138 --> 00:14:11.225 align:center
だから手助けしに来たんだ

00:14:11.308 --> 00:14:13.894 align:center
ありがたいが それは無理だ

00:14:13.978 --> 00:14:16.897 align:center
ずっと内勤だったとはいえ

00:14:16.981 --> 00:14:19.567 align:center
現場でもまだ役に立つ

00:14:19.650 --> 00:14:20.442 align:center
問題は…

00:14:20.526 --> 00:14:21.861 align:center
分かってる

00:14:21.944 --> 00:14:24.113 align:center
誰よりも有能な君が⸺

00:14:24.196 --> 00:14:25.781 align:center
クビになった

00:14:26.282 --> 00:14:30.953 align:center
似たような状況に陥ったら
恐怖で凍りつく

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
経験済みか？

00:14:36.500 --> 00:14:37.710 align:center
マジかよ

00:14:38.335 --> 00:14:40.129 align:center
そうなんだな

00:14:41.589 --> 00:14:45.092 align:center
危ない橋を渡るのは
もうやめろ

00:14:45.175 --> 00:14:47.011 align:center
私がいる

00:14:47.553 --> 00:14:49.346 align:center
頼ってくれ

00:14:50.180 --> 00:14:54.810 align:center
ポーに何かあったら
私も自分を許せない

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
手は打った

00:14:58.188 --> 00:14:59.273 align:center
どんな？

00:14:59.356 --> 00:15:00.274 align:center
帰国しろ

00:15:00.357 --> 00:15:03.694 align:center
〝逆探知中〞
俺のやり方でやらせてくれ

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
つまり？

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
単独で

00:15:16.415 --> 00:15:17.333 align:center
見つけた

00:15:25.883 --> 00:15:27.009 align:center
〈ただいま〉

00:15:29.178 --> 00:15:30.387 align:center
ねえ ポー

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
心配ない
ヴィーコは味方だから

00:15:34.141 --> 00:15:35.351 align:center
クリーシー

00:15:37.102 --> 00:15:37.770 align:center
リブロ？

00:15:37.853 --> 00:15:38.729 align:center
やめて

00:15:38.812 --> 00:15:40.272 align:center
ねえ クリーシー

00:15:40.356 --> 00:15:42.566 align:center
落ち着いて　平気だから

00:15:43.192 --> 00:15:44.693 align:center
全員 黙れ！

00:15:46.528 --> 00:15:47.446 align:center
問題ない

00:15:50.908 --> 00:15:52.618 align:center
事情を説明しろ

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
さっき気づいたの
ヴィーコは役に立つって

00:15:57.373 --> 00:15:58.832 align:center
必要ないし…

00:15:58.916 --> 00:16:00.084 align:center
話を聞いて

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
ヴィーコは あの刑務所に
クスリを運んでたから

00:16:05.172 --> 00:16:09.259 align:center
出入りや中での案内役を
手配できる

00:16:09.343 --> 00:16:10.386 align:center
どうして？

00:16:10.469 --> 00:16:11.553 align:center
狙いは何だ？

00:16:14.181 --> 00:16:18.602 align:center
リブロの身が危険なの
スラムを脱出させる

00:16:21.271 --> 00:16:22.147 align:center
お願い

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
リブロは連れてく

00:16:28.320 --> 00:16:30.072 align:center
ヴィーコは手伝うだけ

00:16:31.532 --> 00:16:33.158 align:center
その後は関わらない

00:16:33.951 --> 00:16:35.160 align:center
約束する

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
計画は練ってあるのに

00:16:38.080 --> 00:16:41.875 align:center
人が増えると
ややこしくなるだけだ

00:16:43.002 --> 00:16:43.961 align:center
そうね

00:16:45.713 --> 00:16:46.964 align:center
ごめんなさい

00:16:49.174 --> 00:16:50.551 align:center
〈炊けた？〉

00:16:52.177 --> 00:16:55.264 align:center
〈完璧よ
火を止めて蒸らしとく〉

00:17:02.229 --> 00:17:04.314 align:center
〈ホテルに来たことは？〉

00:17:04.982 --> 00:17:06.150 align:center
〈ない？〉

00:17:06.233 --> 00:17:08.569 align:center
〈完全に別世界だろ〉

00:17:12.364 --> 00:17:14.408 align:center
〈前に誘われたんだ〉

00:17:14.491 --> 00:17:17.619 align:center
〈麻薬業者の家で
働かないかと〉

00:17:18.162 --> 00:17:19.580 align:center
〈豪邸でね〉

00:17:20.414 --> 00:17:22.082 align:center
〈結局 断ったけど〉

00:17:23.667 --> 00:17:25.544 align:center
〈何で断ったの？〉

00:17:31.133 --> 00:17:33.177 align:center
〈俺の妹を覚えてるか？〉

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
〈お前と似てた〉

00:17:38.849 --> 00:17:40.768 align:center
〈スラムは不向き〉

00:17:41.769 --> 00:17:44.188 align:center
〈クズの兄貴がいるのも〉

00:17:46.065 --> 00:17:47.858 align:center
〈助けようとした〉

00:17:50.069 --> 00:17:51.653 align:center
〈脱出させて〉

00:17:55.407 --> 00:17:57.910 align:center
〈でも気づくのが遅すぎた〉

00:17:59.953 --> 00:18:02.206 align:center
〈何で僕を助けようと？〉

00:18:03.082 --> 00:18:05.751 align:center
〈ずっと意地悪だったのに〉

00:18:07.753 --> 00:18:09.505 align:center
〈言ったろ リブロ〉

00:18:11.090 --> 00:18:13.383 align:center
〈俺は頭が悪いって〉

00:18:13.467 --> 00:18:16.053 align:center
〈でも同じ過ちはしない〉

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
夕食は？

00:18:27.481 --> 00:18:31.026 align:center
いや まだやることが
残ってる

00:18:31.110 --> 00:18:32.152 align:center
準備が…

00:18:35.447 --> 00:18:40.661 align:center
バッグの中身を
もう２回も詰め直してるよね

00:18:42.079 --> 00:18:43.413 align:center
何か問題が？

00:18:43.497 --> 00:18:44.164 align:center
いいや

00:18:44.248 --> 00:18:47.751 align:center
２つのホテルに
追っ手が現れたが

00:18:47.835 --> 00:18:49.753 align:center
まだバレてない

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
なら食べようよ

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
いやぁ…

00:18:56.969 --> 00:18:58.846 align:center
“いやぁ”ね

00:19:06.478 --> 00:19:09.898 align:center
前にしてた
外科医の話だけど…

00:19:10.566 --> 00:19:15.988 align:center
“人を人間扱いしない方が
うまくいく”とかっていう

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
あれ 私は賛成できない

00:19:20.701 --> 00:19:21.952 align:center
そうか？

00:19:22.035 --> 00:19:26.123 align:center
うん だって
あなたが後悔してるのは

00:19:26.206 --> 00:19:30.502 align:center
失った仲間を
思いやってたからでしょ

00:19:32.462 --> 00:19:33.672 align:center
でも私は⸺

00:19:34.631 --> 00:19:37.843 align:center
背を向けてたせいで
後悔してる

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
その方が つらいと思う

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
明日にはお別れ

00:19:47.477 --> 00:19:50.147 align:center
今夜は独りじゃなくて

00:19:51.273 --> 00:19:54.484 align:center
みんなと一緒に過ごしたら？

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
無理にとは言わないけど

00:20:01.074 --> 00:20:02.492 align:center
そう言えば…

00:20:07.497 --> 00:20:12.878 align:center
お父さんに教わった護身術を
うろ覚えなんだろ

00:20:12.961 --> 00:20:15.255 align:center
もしよかったら⸺

00:20:16.089 --> 00:20:18.884 align:center
俺が少し教えようか？

00:21:36.211 --> 00:21:38.213 align:center
これは昔の話だが…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
何なの？

00:21:42.301 --> 00:21:43.802 align:center
それって…

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
タイヤ置き場の話？

00:21:46.888 --> 00:21:48.807 align:center
違うが 聞いたのか？

00:21:49.516 --> 00:21:50.350 align:center
それじゃ⸺

00:21:50.434 --> 00:21:51.935 align:center
ハゲの上官の話？

00:21:52.019 --> 00:21:54.646 align:center
奴はマジでウザかった

00:21:54.730 --> 00:21:57.316 align:center
私のお気に入りの話は

00:21:57.399 --> 00:22:00.027 align:center
みんなが
彼を捜し回ってたら…

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
ピザを買いに行った店を
切り盛りしてた

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
段取りの悪さに
耐えられなくて

00:22:07.784 --> 00:22:11.038 align:center
当然 部下のチェックも
厳しいよね

00:22:11.121 --> 00:22:12.414 align:center
ミスを隠せない

00:22:12.497 --> 00:22:13.540 align:center
ドバイでは違う

00:22:14.249 --> 00:22:14.875 align:center
でしょ？

00:22:14.958 --> 00:22:15.709 align:center
それも？

00:22:15.792 --> 00:22:17.169 align:center
パパに聞いた

00:22:17.711 --> 00:22:18.879 align:center
やられたね

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
知ってる話を
なぜ俺にさせる？

00:22:26.636 --> 00:22:28.180 align:center
もう聞けないから

00:23:29.741 --> 00:23:32.452 align:center
逆探知した現場にいる

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
近くにホテルが２軒あるから

00:23:37.249 --> 00:23:39.292 align:center
見つけて始末する

00:23:41.878 --> 00:23:45.298 align:center
〈昨夜 ベトを
ヤクでハイにしたなら〉

00:23:46.007 --> 00:23:48.343 align:center
〈今日は昼まで目覚めない〉

00:23:48.427 --> 00:23:50.387 align:center
〈ゾンビさながらだ〉

00:23:50.470 --> 00:23:54.391 align:center
〈俺が侵入するから
奴を誘い出せ〉

00:23:55.058 --> 00:23:55.892 align:center
〈すぐ終わる〉

00:23:55.976 --> 00:23:56.935 align:center
〈イヤだ〉

00:23:58.812 --> 00:23:59.938 align:center
〈できない〉

00:24:00.439 --> 00:24:02.107 align:center
〈イカれてる〉

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
〈いくら何でも
ひどすぎるだろ〉

00:24:08.071 --> 00:24:09.614 align:center
〈なら独りでやる〉

00:25:23.522 --> 00:25:24.231 align:center
〈何だ？〉

00:26:03.019 --> 00:26:04.479 align:center
〈鍵がない〉

00:26:09.192 --> 00:26:10.402 align:center
“ナメんな”

00:26:10.485 --> 00:26:12.654 align:center
“俺をだませると？”

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
“今からドゥーダに
報告しに行く”

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
〈あの野郎〉

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
〈何かあった？〉

00:26:30.338 --> 00:26:33.592 align:center
〈ヴィーコがキレてる
対処しに行く〉

00:26:33.675 --> 00:26:34.342 align:center
〈キスは？〉

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
〈男たらしめ〉

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
こんにちは　どうも

00:27:54.923 --> 00:27:56.424 align:center
こんにちは

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
インターポールの捜査官
ペンナーだ

00:27:59.678 --> 00:28:02.013 align:center
このホテルの宿泊客が⸺

00:28:02.097 --> 00:28:06.434 align:center
児童の人身売買に
関与しているはずでね

00:28:07.811 --> 00:28:10.021 align:center
偽名で手続きをして

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
人が来たら知らせろと
賄賂を渡す

00:28:21.616 --> 00:28:22.742 align:center
よく聞け

00:28:23.785 --> 00:28:25.328 align:center
協力しなければ

00:28:25.412 --> 00:28:28.039 align:center
このホテルを丸ごと閉鎖する

00:28:29.624 --> 00:28:31.543 align:center
数日前の映像です

00:28:41.803 --> 00:28:43.513 align:center
来たのは１度？

00:28:43.596 --> 00:28:46.599 align:center
はい 少女も連れていません

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
もう１軒の方だ

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
急げ　出発するぞ

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
マリーナ

00:29:17.046 --> 00:29:18.548 align:center
部屋番号は？

00:30:06.805 --> 00:30:08.473 align:center
急いでくれ

00:30:11.559 --> 00:30:12.477 align:center
どうした？

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
忘れ物しちゃった

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
大事な物か？

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
とっても

00:30:20.610 --> 00:30:21.736 align:center
すぐ戻る

00:30:21.820 --> 00:30:22.737 align:center
車にいる

00:30:22.821 --> 00:30:23.571 align:center
急げ

00:32:37.914 --> 00:32:39.666 align:center
ムショからの救出は⸺

00:32:39.749 --> 00:32:43.628 align:center
ド派手で愉快な方法を
思いついた

00:32:44.253 --> 00:32:47.090 align:center
問題はムショへの侵入だ

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
少し時間が要る

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
どれくらい？

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
頼れる人を探すから数週間

00:32:57.767 --> 00:32:58.685 align:center
彼の策は？

00:32:58.768 --> 00:33:01.479 align:center
スムーズに出入りできて

00:33:02.021 --> 00:33:03.189 align:center
手配も簡単

00:33:03.272 --> 00:33:04.565 align:center
信頼できる？

00:33:06.442 --> 00:33:07.819 align:center
確かめよう

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
ええ 何か用？

00:33:14.867 --> 00:33:16.077 align:center
通訳を頼む

00:33:16.577 --> 00:33:17.787 align:center
もちろん

00:33:17.870 --> 00:33:19.372 align:center
〈話したいって〉

00:33:21.916 --> 00:33:27.130 align:center
〈フェラーズを捕まえたら
そこへ連れていけって…〉

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
〈ヘリでヨットまで
行くらしい〉

00:33:37.181 --> 00:33:40.101 align:center
〈耳を疑っちゃう言葉だね〉

00:34:24.270 --> 00:34:26.856 align:center
〈ビビらせてばかりだな〉

00:34:31.402 --> 00:34:33.446 align:center
〈でも今日で最後〉

00:34:37.450 --> 00:34:39.660 align:center
〈新生活に必要だ〉

00:34:42.997 --> 00:34:45.124 align:center
〈意外と多かった〉

00:34:45.708 --> 00:34:47.502 align:center
〈ベトがブチキレる〉

00:34:47.585 --> 00:34:49.921 align:center
〈そんなの前からだ〉

00:34:50.004 --> 00:34:52.965 align:center
〈やっと弟に投資できる〉

00:34:57.178 --> 00:34:58.096 align:center
〈ヴィーコ〉

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
〈一生 忘れない〉

00:35:05.353 --> 00:35:08.523 align:center
〈そうだな
心の傷は消えない〉

00:35:17.115 --> 00:35:18.574 align:center
“刑務所 施設課”

00:35:23.621 --> 00:35:25.915 align:center
ねえ 出発するの？

00:35:28.084 --> 00:35:28.751 align:center
ああ

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
これでいいの？

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
イワンは最強だから…

00:35:35.716 --> 00:35:38.219 align:center
本当にここに残るの？

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
ケリをつけるだけだ

00:35:51.732 --> 00:35:52.900 align:center
祈ってる

00:36:09.792 --> 00:36:10.918 align:center
寂しくなる

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
大した言葉じゃないが

00:36:16.757 --> 00:36:21.345 align:center
こんなことを人に言うのは
久しぶりなんだ

00:36:27.393 --> 00:36:28.311 align:center
そうだ

00:36:30.313 --> 00:36:31.314 align:center
持ってろ

00:36:32.523 --> 00:36:36.527 align:center
スタンガンだ
護身術を忘れた時のために

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
これは単なる⸺

00:36:50.082 --> 00:36:52.168 align:center
贈り物じゃない

00:36:54.587 --> 00:36:56.756 align:center
返してほしいから渡す

00:37:47.014 --> 00:37:49.600 align:center
クソッ　行き違ったのか

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
待て　止めてくれ

00:37:59.568 --> 00:38:03.155 align:center
〈面会時間終了まで
あと30分〉

00:38:11.372 --> 00:38:12.123 align:center
〈万が一…〉

00:38:12.206 --> 00:38:13.416 align:center
〈伝えとく〉

00:38:19.297 --> 00:38:20.715 align:center
〈バカはやるな〉

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
〈フェラーズには
護衛がいる〉

00:38:28.222 --> 00:38:32.560 align:center
〈フェリペは
監房まで案内するだけだ〉

00:38:33.144 --> 00:38:36.188 align:center
〈失敗しても
助けてくれない〉

00:38:37.940 --> 00:38:41.444 align:center
〈俺を止めたそうな
口ぶりだな〉

00:38:41.527 --> 00:38:46.449 align:center
〈無茶ばかりしてきて
悔やんでるからな〉

00:38:48.534 --> 00:38:50.077 align:center
〈止めたいのかも〉

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
〈ここで待つか？〉

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
〈フェリペから
賭け金を回収する〉

00:38:56.834 --> 00:38:59.211 align:center
〈どっちの結果に賭けた？〉

00:38:59.712 --> 00:39:00.588 align:center
〈聞くな〉

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
〈進め　早く行け〉

00:39:43.964 --> 00:39:46.217 align:center
〈腕を上げ 後ろを向け〉

00:39:47.134 --> 00:39:48.010 align:center
〈来い〉

00:39:48.511 --> 00:39:49.595 align:center
〈腕を〉

00:39:56.519 --> 00:39:57.186 align:center
〈行け〉

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
少し巻き戻してくれ

00:40:19.208 --> 00:40:21.252 align:center
よし そこで止めろ

00:40:21.794 --> 00:40:23.462 align:center
拡大できるか？

00:40:39.812 --> 00:40:41.981 align:center
“刑務所 警察組織”

00:40:42.064 --> 00:40:43.899 align:center
チクショウ

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
クソ野郎め

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
狙いはフェラーズだ

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
フェラーズが危ない
ムショを封鎖しろ

00:41:01.375 --> 00:41:04.462 align:center
〈施設を封鎖する
監房に戻れ〉

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
〈監房に戻れ！〉

00:42:04.939 --> 00:42:07.858 align:center
日本語字幕　たなべ りえ

