WEBVTT

00:01:30.548 --> 00:01:34.803 align:center
Pak Creasy, sungguh kejutan
yang tak terduga.

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
Lama tak berkabar.
Aku kira kau sudah pensiun.

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
Aku pun khawatir tak bisa menghubungimu.

00:01:40.850 --> 00:01:45.313 align:center
Aku punya kelompok kecil.
Aku membutuhkan relokasi dan paspor palsu.

00:01:45.396 --> 00:01:46.314 align:center
Di mana?

00:01:46.397 --> 00:01:47.649 align:center
Rio de Janeiro.

00:01:47.732 --> 00:01:49.359 align:center
Aku punya rencana berisiko,

00:01:49.442 --> 00:01:53.154 align:center
tapi hanya berlangsung
selama beberapa hari ke depan.

00:02:04.374 --> 00:02:06.668 align:center
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

00:02:14.050 --> 00:02:16.136 align:center
Selamat datang, Pak Cannaberata.

00:02:25.395 --> 00:02:26.855 align:center
PASPOR
AMERIKA SERIKAT

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
- Pak Salters?
- Ya.

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
Senang atas kunjunganmu, Pak Davis.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
Aku membantu korban KDRT.

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
- Pak Johnson.
- Ya.

00:02:46.207 --> 00:02:51.296 align:center
Akan kutambah dua kali lipat
jika kau bisa langsung memberitahuku…

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
…jika ada seseorang yang bertanya
tentang kami.

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
Baiklah.

00:02:57.302 --> 00:03:01.347 align:center
Sudah lama aku tidak ke Rio,
tapi aku bisa ke sana

00:03:01.431 --> 00:03:03.516 align:center
dengan bayaran yang seperti biasa.

00:03:03.600 --> 00:03:07.812 align:center
Meski begitu, relokasi bukan masalah sulit
sampai kau harus meneleponku

00:03:07.896 --> 00:03:09.647 align:center
setelah sekian lama.

00:03:09.731 --> 00:03:12.275 align:center
Ya, relokasi cuma separuh dari rencana.

00:03:13.151 --> 00:03:14.569 align:center
Dan separuh lainnya?

00:03:15.111 --> 00:03:17.280 align:center
Menyelinap ke penjara Brasil

00:03:17.363 --> 00:03:20.200 align:center
yang mengurung salah satu
teroris paling dicari.

00:03:21.409 --> 00:03:26.289 align:center
Nah, ini baru terdengar menarik untukku.

00:03:27.749 --> 00:03:31.127 align:center
Baiklah. Mari mulai dengan relokasi.

00:03:31.211 --> 00:03:32.378 align:center
Portugal?

00:03:32.462 --> 00:03:33.922 align:center
Apa maksudmu Portugal?

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
Kenapa dia menyebut Portugal?

00:03:35.798 --> 00:03:38.468 align:center
- Nanti Ibu jelaskan.
- Kukira kita bersembunyi di sini.

00:03:38.551 --> 00:03:39.719 align:center
Apa kita akan aman?

00:03:39.802 --> 00:03:43.640 align:center
Karena orang ini punya anak buah
yang menunggu kita di AS, jadi…

00:03:43.723 --> 00:03:46.684 align:center
- Ya, aku yakin aman.
- Creasy, kami bakal legal, 'kan?

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
Kesepakatannya adalah relokasi.
Tak ada yang berubah.

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
Relokasi?

00:03:52.023 --> 00:03:55.526 align:center
- Kita akan tinggalkan Brasil?
- Nanti Ibu jelaskan, Sayang.

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
Aku tak mau pergi.

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
Silakan mengacau dan tetap di sini,

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
tapi jika seseorang menanyakan
informasi yang tak kalian ketahui,

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
ingatlah aku takkan bisa membantu kalian.

00:04:04.911 --> 00:04:08.289 align:center
Tapi kalian bisa bantu aku
dengan pergi ke tempat aman

00:04:08.373 --> 00:04:10.333 align:center
dan membiarkanku bekerja.

00:04:18.883 --> 00:04:19.926 align:center
Maaf.

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
Permisi.

00:04:44.701 --> 00:04:45.994 align:center
Ya.

00:04:50.623 --> 00:04:55.086 align:center
Oke. Tidak, tak apa-apa.
Terima kasih sudah memberitahuku.

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
Apa?

00:04:58.381 --> 00:05:03.136 align:center
Dari salah satu hotel.
Sudah ada yang mencari kita.

00:05:03.803 --> 00:05:05.847 align:center
Makanya, kalian harus pergi.

00:05:10.268 --> 00:05:13.313 align:center
Mereka bilang dia check-in,
tapi bukan di hotel ini.

00:05:13.396 --> 00:05:15.690 align:center
Pasti di sepuluh hotel dengan nama palsu.

00:05:15.773 --> 00:05:18.818 align:center
Sepuluh lagi dengan nama asli.
Berpindah-pindah.

00:05:18.901 --> 00:05:21.904 align:center
Akan kutemukan dia,
tapi bakal butuh waktu.

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
Agak aneh ya,
kini aku terbiasa dengan kebiasaanmu itu.

00:05:36.753 --> 00:05:39.255 align:center
- Sedang apa kau?
- Mencoba masuk ke akun Ayah.

00:05:39.339 --> 00:05:42.008 align:center
Untuk memeriksa surel kami.

00:05:43.551 --> 00:05:44.510 align:center
Melihat foto-foto.

00:05:58.775 --> 00:06:02.528 align:center
- Apa pun kesalahanku…
- Kau tak bersalah, Poe.

00:06:07.283 --> 00:06:09.202 align:center
Maka jangan suruh aku pergi.

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
Untuk melakukan rencanaku,
aku harus memastikan kau aman.

00:06:13.581 --> 00:06:15.500 align:center
Aku kehilangan segalanya.

00:06:16.209 --> 00:06:20.046 align:center
Bahkan foto-foto pun tak bisa kuakses.

00:06:22.340 --> 00:06:24.342 align:center
Aku hanya ingin menyimpan sesuatu.

00:06:25.760 --> 00:06:26.719 align:center
- Poe, aku…
- Tidak.

00:06:28.262 --> 00:06:32.016 align:center
Tak perlu dijawab sekarang. Aku hanya…

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
Pikirkan saja dulu.

00:06:36.604 --> 00:06:38.689 align:center
Aku sudah memikirkannya, Poe.

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
Dan aku minta maaf.

00:06:53.329 --> 00:06:55.289 align:center
Mereka sudah menerima uangnya?

00:06:55.373 --> 00:06:56.582 align:center
Ya.

00:06:56.666 --> 00:06:58.209 align:center
Lewat anak buah Duda.

00:06:59.419 --> 00:07:01.170 align:center
Aku akan mengambil bagianku.

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
Bagus.

00:07:04.507 --> 00:07:05.341 align:center
Dan Poe?

00:07:05.425 --> 00:07:06.717 align:center
Kenapa Poe?

00:07:06.801 --> 00:07:09.053 align:center
Kau akan mengirim dia ke orang ini?

00:07:09.137 --> 00:07:12.598 align:center
Ivan salah satu yang terbaik.
Poe pasti aman.

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
Dengar.

00:07:16.561 --> 00:07:19.397 align:center
Saat tragedi itu terjadi padaku,
aku bisa selamat

00:07:20.189 --> 00:07:22.150 align:center
karena aku tidak sendirian.

00:07:22.233 --> 00:07:25.695 align:center
Aku punya keluarga, teman-teman,
dan seorang putri.

00:07:26.320 --> 00:07:30.741 align:center
Aku tahu kau punya alasan
untuk melakukan ini.

00:07:33.369 --> 00:07:36.873 align:center
Tapi aku tak bisa membiarkan
gadis itu hidup sendirian.

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
Jadi, aku ingin Poe
ikut dengan aku dan Marina.

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
Setidaknya sampai dia bisa pulang
dengan aman.

00:07:46.424 --> 00:07:48.634 align:center
Oke.

00:07:55.975 --> 00:07:59.812 align:center
Aku tahu bahwa putus hubungan
adalah langkah yang tepat bagimu…

00:07:59.896 --> 00:08:02.315 align:center
Seperti apa pun hubunganmu dengan Poe,

00:08:02.398 --> 00:08:05.693 align:center
itu bagus, tak ada masalah,
dan itulah yang Poe butuhkan.

00:08:06.444 --> 00:08:07.570 align:center
Bukan dengan aku.

00:08:07.653 --> 00:08:09.238 align:center
Kau bisa bilang begitu.

00:08:10.615 --> 00:08:11.866 align:center
Tapi itu keputusanmu.

00:08:12.992 --> 00:08:14.076 align:center
Bukan fakta.

00:08:16.245 --> 00:08:17.079 align:center
Di sini saja.

00:08:17.163 --> 00:08:21.125 align:center
- Tapi katamu kau ingin ke.
- Aku bilang di sini. Di sini saja.

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
Itu dia.

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
Ayo!

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
Ini imbalan untukmu.

00:09:45.501 --> 00:09:46.669 align:center
Terima kasih.

00:09:48.421 --> 00:09:51.674 align:center
Kau ingat seperti apa
orang-orang yang menanyakanku?

00:09:53.009 --> 00:09:55.678 align:center
Dua pria. Yang satu lebih besar…

00:09:55.761 --> 00:09:58.222 align:center
Gondrong. Janggut.
Yang satu lagi pendek, botak?

00:09:58.306 --> 00:10:00.266 align:center
Ya. Kau kenal mereka?

00:10:00.850 --> 00:10:04.103 align:center
Ya, kami baru bertemu.
Saat mereka kembali, kau tahu tugasmu.

00:10:23.748 --> 00:10:24.624 align:center
Ya?

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
Pak Creasy, kau minta diberi tahu
jika ada yang mencarimu.

00:10:28.461 --> 00:10:29.503 align:center
Kapan tepatnya?

00:10:29.587 --> 00:10:32.882 align:center
Baru saja. Mereka meninggalkan surat.

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
Bisa tolong kau buka untukku?

00:10:35.384 --> 00:10:39.096 align:center
Ada secarik kertas
dengan nomor telepon dan satu kata.

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
Satu kata?

00:10:41.432 --> 00:10:42.475 align:center
Tappen.

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
Bagus.

00:11:12.505 --> 00:11:13.756 align:center
Hei, Beto.

00:11:17.718 --> 00:11:18.969 align:center
Kemarilah.

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
Ini dia.

00:11:23.724 --> 00:11:28.479 align:center
Akhirnya, kau punya pencapaian.
Sangat besar pula.

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
Sana. Ambil bagianmu.

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
Ini tak semudah ucapanmu, Kawan.

00:11:38.614 --> 00:11:41.409 align:center
Vico dan kelompoknya
terpaksa ikut mengamankan.

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
Sudah seadilnya dia dapat bagian.

00:11:48.958 --> 00:11:51.669 align:center
Yang ini bagianmu.

00:11:59.552 --> 00:12:00.386 align:center
Beto.

00:12:00.469 --> 00:12:02.304 align:center
Satu tugas, Adik.

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
Kau cuma dapat satu tugas, tapi kau gagal.

00:12:06.434 --> 00:12:08.144 align:center
- Beto.
- Tak bisa jaga perempuan?

00:12:08.227 --> 00:12:09.645 align:center
- Menjaganya?
- Beto.

00:12:09.729 --> 00:12:12.440 align:center
- Alarm bunyi, dan kau biarkan dia kabur?
- Hentikan, Beto!

00:12:12.523 --> 00:12:14.984 align:center
- Dasar sampah!
- Kau gila!

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
Apa keahlianmu?
Hidupku pasti lebih baik tanpamu, 'kan?

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
- Dasar parasit!
- Hentikan! Hentikan, Beto!

00:12:23.826 --> 00:12:26.662 align:center
Ambil ini jika ini begitu penting bagimu.

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
Melihatmu terlihat konyol
sudah cukup bagiku.

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
Vico!

00:12:52.271 --> 00:12:54.106 align:center
Sejak kapan jadi begini?

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
Kau bercanda?

00:12:57.443 --> 00:12:59.904 align:center
Aku tak bertemu Beto.
Livro diam saja. Berapa lama?

00:12:59.987 --> 00:13:02.031 align:center
Dia tahu pengadu bakal mati.

00:13:02.948 --> 00:13:06.535 align:center
- Aku akan bicara dengan Beto.
- Fevela dipenuhi orang seperti Beto.

00:13:08.120 --> 00:13:09.497 align:center
Bukan hanya dia.

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
Apa yang harus kulakukan?

00:13:15.085 --> 00:13:16.545 align:center
Kau sungguh ingin tahu?

00:13:47.701 --> 00:13:49.912 align:center
PELACAK PANGGILAN

00:13:49.995 --> 00:13:50.830 align:center
Ini Tappen.

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
Sedang apa kau?

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
Creasy.

00:13:53.207 --> 00:13:58.337 align:center
Lebih baik berikan nomor teleponmu
daripada meneruskan rencana rumit ini.

00:13:58.420 --> 00:14:00.506 align:center
Maksudku, sedang apa kau di Brasil?

00:14:00.589 --> 00:14:03.133 align:center
Dengar. Aku sudah lama mengenalmu.

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
Para teroris sudah ditangkap,
tapi kau tidak pulang.

00:14:06.345 --> 00:14:11.225 align:center
Pasti ada masalah. Apa pun itu,
aku akan membantumu menuntaskannya.

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
Aku hargai itu,
tapi kau tak bisa bantu rencanaku.

00:14:14.311 --> 00:14:16.897 align:center
Hanya karena aku
sudah lama bekerja di kantor,

00:14:16.981 --> 00:14:19.567 align:center
bukan berarti
aku tak bisa berguna di lapangan.

00:14:19.650 --> 00:14:21.068 align:center
Bukan itu masalahnya.

00:14:21.151 --> 00:14:22.486 align:center
Aku tahu masalahnya.

00:14:22.570 --> 00:14:26.323 align:center
Aku yang paling mengenalmu,
dan aku tahu alasanmu pensiun.

00:14:26.407 --> 00:14:30.870 align:center
Jika tragedi seperti itu terjadi lagi,
kau akan terdiam…

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
Atau itu sudah terjadi?

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
Astaga.

00:14:38.335 --> 00:14:40.212 align:center
Sudah terjadi, ya?

00:14:41.589 --> 00:14:43.549 align:center
Kau nyaris celaka.

00:14:43.632 --> 00:14:46.552 align:center
Jangan ulangi lagi. Aku di sini.

00:14:47.595 --> 00:14:49.305 align:center
Hei, gunakan aku.

00:14:50.180 --> 00:14:51.599 align:center
Jika Poe celaka,

00:14:51.682 --> 00:14:54.810 align:center
kita berdua takkan bisa
memaafkan diri sendiri.

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
Sudah kutangani.

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
Caranya?

00:14:59.356 --> 00:15:03.694 align:center
Pulanglah. Kau ingin membantuku?
Maka biarkan kulakukan caraku.

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
Bagaimana caramu?

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
Sendirian.

00:15:15.080 --> 00:15:16.415 align:center
PELACAK PANGGILAN 100%

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
Ketemu.

00:15:25.883 --> 00:15:27.384 align:center
- Hei, Sayang.
- Hei, Ibu.

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
Hei, Poe.

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
Tak apa-apa. Aku membawanya ke sini.
Dia bersamaku.

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
- Tak apa-apa.
- Creasy!

00:15:35.976 --> 00:15:37.019 align:center
Hei.

00:15:37.102 --> 00:15:38.729 align:center
- Livro? Aku…
- Tidak! Hei!

00:15:38.812 --> 00:15:42.566 align:center
Hei, Creasy! Tak apa-apa.
Aku membawanya. Lihat aku.

00:15:43.192 --> 00:15:44.735 align:center
Semuanya diam!

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
Tak apa-apa.

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
Jelaskan ini sekarang.

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
Saat aku mengambil uangku,
aku menyadari bahwa Vico bisa membantuku.

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
- Aku tak minta bantuan
- Dengarkan dulu.

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
Dulu Vico menyelundupkan narkoba
ke penjara untuk Duda.

00:16:05.172 --> 00:16:07.424 align:center
Koneksinya bisa membantumu
masuk dan keluar.

00:16:07.508 --> 00:16:09.259 align:center
- Dia bisa bawa kau ke Ferraz.
- Tidak.

00:16:09.343 --> 00:16:11.553 align:center
- Kenapa tidak?
- Kenapa dia ingin bantu?

00:16:14.181 --> 00:16:18.310 align:center
Karena Livro dalam bahaya.
Kita harus keluarkan dia dari favela.

00:16:21.271 --> 00:16:22.439 align:center
Dengar.

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
Aku ingin Livro ikut denganku.

00:16:28.362 --> 00:16:30.072 align:center
Vico hanya ingin membantu.

00:16:31.532 --> 00:16:33.075 align:center
Dia akan bergerak sendiri.

00:16:33.993 --> 00:16:35.035 align:center
Aku berjanji.

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
Aku sudah punya rencana soal penjara itu.

00:16:38.080 --> 00:16:41.583 align:center
Jika kau libatkan orang lain,
situasinya malah makin sulit.

00:16:43.002 --> 00:16:44.378 align:center
Aku tahu.

00:16:45.713 --> 00:16:46.839 align:center
Dan aku minta maaf.

00:16:49.216 --> 00:16:50.509 align:center
Bagaimana nasinya?

00:16:52.219 --> 00:16:54.847 align:center
Sempurna. Akan kumatikan ini.

00:17:02.229 --> 00:17:04.314 align:center
Kau pernah ke tempat sebagus ini?

00:17:04.982 --> 00:17:06.150 align:center
Tidak.

00:17:06.734 --> 00:17:08.569 align:center
Ini dunia yang berbeda.

00:17:12.364 --> 00:17:16.076 align:center
Aku pernah ditawari bekerja
untuk seorang pemasok

00:17:16.160 --> 00:17:19.621 align:center
yang tinggal di tempat seperti ini.

00:17:20.414 --> 00:17:22.082 align:center
Aku bisa pindah ke sana.

00:17:23.667 --> 00:17:25.544 align:center
Kenapa tak kau lakukan?

00:17:31.133 --> 00:17:33.177 align:center
Kau ingat saudariku, Neusa?

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
Dia seperti dirimu.

00:17:38.849 --> 00:17:40.768 align:center
Tak cocok hidup di favela.

00:17:41.685 --> 00:17:43.687 align:center
Apalagi bersama saudara sepertiku.

00:17:46.065 --> 00:17:47.858 align:center
Tak bisa kubiarkan dia sendiri di sana.

00:17:50.069 --> 00:17:51.695 align:center
Dia harus pindah dari sana.

00:17:55.365 --> 00:17:57.868 align:center
Sayangnya, aku terlambat memahami hal itu.

00:17:59.953 --> 00:18:02.206 align:center
Kenapa kau lakukan ini untukku?

00:18:03.082 --> 00:18:05.751 align:center
Aku tak mengerti. Kau selalu jahat padaku.

00:18:07.753 --> 00:18:09.213 align:center
Sudah kubilang, Livro.

00:18:11.090 --> 00:18:13.425 align:center
Aku mungkin tak sepintar dirimu,

00:18:13.509 --> 00:18:16.011 align:center
tapi aku tak perlu membuat
kesalahan yang sama dua kali.

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
Mau ikut makan?

00:18:27.481 --> 00:18:31.902 align:center
Tidak, aku masih…
Ada beberapa hal yang harus kulakukan.

00:18:35.447 --> 00:18:40.160 align:center
Aku melihatmu mengemas
dan membongkar tas itu dua kali.

00:18:42.079 --> 00:18:43.413 align:center
Haruskah aku khawatir?

00:18:43.497 --> 00:18:47.042 align:center
Tidak. Mereka mengetuk dua pintu,
yang ketiga cuma salah sangka.

00:18:47.126 --> 00:18:49.419 align:center
Jadi, situasinya masih terkendali.

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
Lalu kenapa kau tidak makan?

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
Tidak…

00:18:57.010 --> 00:18:58.846 align:center
"Tidak…"

00:19:06.520 --> 00:19:12.651 align:center
Analogi ahli bedahmu yang tak menunjukkan
rasa manusiawi terhadap pasien

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
agar bisa bekerja dengan fokus…

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Secara pribadi,
aku tak menganggap itu ide bagus.

00:19:20.742 --> 00:19:21.952 align:center
Begitukah?

00:19:22.035 --> 00:19:25.414 align:center
Ya, maksudku, kau menyesal

00:19:25.497 --> 00:19:28.625 align:center
telah menjalin hubungan emosional
dengan orang-orang,

00:19:28.709 --> 00:19:30.502 align:center
lalu kehilangan mereka.

00:19:32.462 --> 00:19:37.759 align:center
Sedangkan penyesalanku
ada pada orang-orang yang kujauhi.

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
Menurutku itu lebih buruk.

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
Kau akan sendirian besok.

00:19:47.477 --> 00:19:49.938 align:center
Malam ini, kau tak perlu sendirian.

00:19:51.315 --> 00:19:54.359 align:center
Kau bisa hadir di sini bersama kami semua.

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
Tapi sudah pasti itu terserah padamu.

00:20:01.074 --> 00:20:02.201 align:center
Begini…

00:20:07.539 --> 00:20:10.626 align:center
Kau bilang ayahmu mengajarimu
pertahanan diri.

00:20:10.709 --> 00:20:13.795 align:center
Kau mungkin sudah lupa caranya,
tapi jika kau mau,

00:20:13.879 --> 00:20:18.884 align:center
aku bisa menunjukkan padamu beberapa cara.

00:21:36.211 --> 00:21:38.255 align:center
Aku ingat suatu momen…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
Apa?

00:21:42.301 --> 00:21:43.593 align:center
Oke.

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
Apakah momen di gudang ban bekas?

00:21:46.888 --> 00:21:49.433 align:center
Bukan. Ayahmu memberitahumu?

00:21:49.516 --> 00:21:51.977 align:center
Atau berkaitan dengan jenderal botak?

00:21:52.060 --> 00:21:54.646 align:center
Yang itu bakal lucu. Dulu tidak lucu.

00:21:54.730 --> 00:22:00.027 align:center
Oh, tidak. Cerita favoritku
saat dia menghilang dan kau mencarinya.

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
Alih-alih mengurus tugas kecil,
dia malah mengurus seluruh restoran piza.

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
Dia tidak suka
dengan operasi yang tidak sempurna.

00:22:07.784 --> 00:22:11.038 align:center
Bayangkan dialah yang memeriksa
seberapa bersih kamarku.

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
- Kau pikir dia tak memeriksa kasurku?
- Tidak di Dubai.

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
- Dia memberitahumu?
- Ya.

00:22:17.753 --> 00:22:18.879 align:center
Ketahuan.

00:22:21.131 --> 00:22:24.634 align:center
Kau sudah tahu semua cerita.
Kenapa kau suruh aku bercerita?

00:22:26.636 --> 00:22:28.180 align:center
Aku mungkin takkan dengar lagi.

00:23:29.741 --> 00:23:32.494 align:center
Ya, aku di tempat panggilan itu terlacak.

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
Ada dua hotel di dekat sini.
Aku yakin itu salah satunya.

00:23:36.790 --> 00:23:39.209 align:center
Aku akan mengurusnya sendiri.

00:23:41.878 --> 00:23:45.173 align:center
Kau buat dia mabuk semalam? Teler?

00:23:45.966 --> 00:23:48.343 align:center
Bahkan di hari baik pun dia sudah kacau.

00:23:48.427 --> 00:23:50.387 align:center
Dia bakal sangat lelah hari ini.

00:23:50.470 --> 00:23:55.892 align:center
Jadi, aku masuk, kau keluar, tembak.
Selesai, dan kita pergi.

00:23:55.976 --> 00:23:57.144 align:center
Tidak.

00:23:58.812 --> 00:24:00.355 align:center
Tidak, Kawan.

00:24:00.439 --> 00:24:02.190 align:center
Kau gila.

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
Kau tak sadar itu terlalu nekat?
Bahkan untukmu?

00:24:08.071 --> 00:24:10.031 align:center
Baiklah. Akan kulakukan sendiri.

00:25:23.396 --> 00:25:24.231 align:center
Ada apa?

00:26:02.644 --> 00:26:04.396 align:center
Di mana kunciku?

00:26:09.192 --> 00:26:10.610 align:center
BETO, KAU BODOH!

00:26:10.694 --> 00:26:12.654 align:center
KAU PIKIR AKU TAKKAN TAHU?

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
AKU AKAN LANGSUNG MELAPORKAN INI
KE DUDA, KAWAN

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
Astaga.

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
Ada apa?

00:26:30.338 --> 00:26:33.341 align:center
Vico mulai panik. Aku akan bereskan ini.

00:26:33.425 --> 00:26:34.342 align:center
- Cium.
- Cium.

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
Gadis nakal.

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
Selamat siang. Apa kabar?

00:27:54.923 --> 00:27:56.424 align:center
Selamat siang.

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
Agen Penner, Satgas Penculikan Interpol.

00:27:59.678 --> 00:28:03.139 align:center
Kami yakin bahwa salah satu tamu hotelmu

00:28:03.223 --> 00:28:06.393 align:center
terlibat dalam operasi perdagangan anak.

00:28:07.811 --> 00:28:10.146 align:center
Mungkin check-in dengan nama palsu.

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
Mungkin menawarkan uang agar diberi tahu
jika seseorang menanyakannya.

00:28:21.616 --> 00:28:25.370 align:center
Dengar, kau bisa membantu,

00:28:25.453 --> 00:28:28.039 align:center
atau akan kututup hotel ini
dan kuperiksa tiap kamar.

00:28:29.624 --> 00:28:31.584 align:center
Oke, ini beberapa hari yang lalu.

00:28:41.803 --> 00:28:43.513 align:center
Dia muncul sekali ini saja?

00:28:43.596 --> 00:28:46.307 align:center
Ya, tak ada rekaman gadis itu.

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
Hotel yang lainnya.

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
Baiklah, ayo.

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
Malina.

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
Kamar nomor berapa?

00:30:06.846 --> 00:30:08.473 align:center
Ayo.

00:30:11.559 --> 00:30:12.477 align:center
Apa?

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
Ada yang ketinggalan.

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
Apa itu penting?

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
Sangat.

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
Segera kembali.

00:30:21.820 --> 00:30:23.780 align:center
- Kami tunggu di mobil.
- Ayo.

00:32:37.872 --> 00:32:39.666 align:center
Mengeluarkanmu bakal menarik perhatian.

00:32:39.749 --> 00:32:43.419 align:center
Itu rencana yang seru.
Terus-terang, aku sangat menantikannya.

00:32:44.295 --> 00:32:47.048 align:center
Masalahnya adalah memasukkanmu.

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
Bakal lebih lama untuk itu.

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
Berapa lama?

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
Mencari orang untuk tugas ini
butuh beberapa pekan.

00:32:57.767 --> 00:32:58.685 align:center
Apa rencananya?

00:32:58.768 --> 00:33:02.063 align:center
Dia punya cara masuk dan keluar
yang seharusnya lebih mulus.

00:33:02.146 --> 00:33:03.189 align:center
Siap dijalankan.

00:33:03.272 --> 00:33:04.565 align:center
Kau memercayainya?

00:33:06.442 --> 00:33:07.819 align:center
Ayo kita cari tahu.

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
Hai. Ya.

00:33:14.867 --> 00:33:16.452 align:center
Bisa kau terjemahkan?

00:33:16.536 --> 00:33:17.787 align:center
Tentu.

00:33:17.870 --> 00:33:19.372 align:center
Mereka ingin bicara denganmu.

00:33:21.916 --> 00:33:27.964 align:center
Setelah kau menangkap Ferraz,
operasi dimulai…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
Rupanya, helikopter membawa kita ke yacht.

00:33:37.181 --> 00:33:40.101 align:center
Bukan kalimat yang kukira akan kudengar.

00:34:24.270 --> 00:34:26.606 align:center
Aku selalu membuatmu gelisah, ya?

00:34:31.402 --> 00:34:33.446 align:center
Ini mungkin kali terakhir kita bertemu.

00:34:37.450 --> 00:34:39.702 align:center
Kau mungkin butuh modal
untuk hidup mandiri.

00:34:42.997 --> 00:34:45.166 align:center
Itu lebih banyak dari yang kukira.

00:34:45.708 --> 00:34:47.502 align:center
Beto bakal menggila.

00:34:47.585 --> 00:34:49.420 align:center
Dia memang sudah gila.

00:34:50.004 --> 00:34:52.965 align:center
Setidaknya, dia akhirnya berinvestasi
untuk adiknya.

00:34:57.178 --> 00:34:58.179 align:center
Vico.

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
Aku takkan pernah melupakan ini.

00:35:05.353 --> 00:35:08.523 align:center
Aku tahu.
Kau bakal dapat pengalaman berat.

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
PEMELIHARAAN LAPAS

00:35:23.621 --> 00:35:25.957 align:center
Hei. Kau siap?

00:35:27.917 --> 00:35:28.751 align:center
Ya.

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
Kau yakin soal ini?

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
Sudah kubilang
Ivan salah satu yang terbaik…

00:35:35.716 --> 00:35:38.219 align:center
Kau yakin memutuskan bertahan di sini?

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
Bukan bertahan, tapi menyelesaikan.

00:35:51.732 --> 00:35:53.317 align:center
Semoga berhasil.

00:36:09.834 --> 00:36:11.919 align:center
- Aku akan merindukanmu.
- Ya.

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
Ucapanku itu mungkin tak berarti,

00:36:16.007 --> 00:36:21.095 align:center
tapi sudah lama aku tak mengatakan itu
pada seseorang, jadi…

00:36:27.393 --> 00:36:28.728 align:center
Dan…

00:36:30.354 --> 00:36:31.314 align:center
ini untukmu.

00:36:32.523 --> 00:36:36.527 align:center
Ini Taser. Untuk berjaga-jaga
jika kau lupa yang kuajarkan.

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
Aku memberimu ini

00:36:50.124 --> 00:36:52.168 align:center
bukan agar kau memilikinya.

00:36:54.587 --> 00:36:56.756 align:center
Tapi agar kau mengembalikannya.

00:37:47.014 --> 00:37:49.392 align:center
Astaga, aku nyaris bertemu dia.

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
Tunggu, tahan dulu.

00:38:00.069 --> 00:38:03.572 align:center
Waktu berkunjung berakhir dalam 30 menit.

00:38:11.622 --> 00:38:13.874 align:center
- Jika ada masalah…
- Akan kuberi tahu dia.

00:38:19.297 --> 00:38:20.798 align:center
Jangan main-main.

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
Felipe bilang Ferraz punya pengawal.

00:38:28.222 --> 00:38:32.476 align:center
Dia hanya bisa membawamu ke sel.

00:38:33.144 --> 00:38:36.063 align:center
Jika terjadi masalah, kau hadapi sendiri.

00:38:37.940 --> 00:38:41.444 align:center
Kau terdengar seperti ingin mencegahku.

00:38:41.527 --> 00:38:46.449 align:center
Banyak hal buruk kulakukan,
tapi sayangnya tak ada yang mencegahku.

00:38:48.534 --> 00:38:50.077 align:center
Aku memang ingin mencegahmu.

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
Kau akan ada saat aku keluar?

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
Jika tidak, aku tak bisa menagih
taruhan dengan Felipe soal dirimu.

00:38:56.834 --> 00:38:59.211 align:center
Aku perlu tahu
kau bertaruh aku berhasil atau gagal?

00:38:59.712 --> 00:39:00.588 align:center
Tidak.

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
Jalan. Cepat, Bung.

00:39:43.172 --> 00:39:45.758 align:center
Angkat lengan. Balik badan.

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
INSPEKSI AWAL

00:39:47.093 --> 00:39:48.511 align:center
Masuk.

00:39:48.594 --> 00:39:49.595 align:center
Angkat lengan.

00:39:56.352 --> 00:39:57.186 align:center
Jalan.

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
Mundurkan yang ini.

00:40:19.208 --> 00:40:22.920 align:center
Baiklah, berhenti. Bisa dekatkan ini?

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
PERLENGKAPAN KEBERSIHAN

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
POLISI PIDANA

00:40:42.064 --> 00:40:43.774 align:center
Keparat.

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
Keparat.

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
Dia mengincar Ferraz.

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
Tidak, Ferraz, tutup penjaranya.
Tutup penjaranya sekarang.

00:41:01.417 --> 00:41:04.545 align:center
Tutup! Kembali ke sel kalian!

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
Kembali ke sel kalian!

00:42:02.853 --> 00:42:07.858 align:center
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi

