WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
ČOVJEK U VATRI

00:01:30.548 --> 00:01:34.803 align:center
G. Creasy, kakvo iznenađenje!

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
Puno je prošlo
i mislio sam da više nisi u igri.

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
I ja sam to mislio za tebe.

00:01:40.850 --> 00:01:42.060 align:center
Imam jednu grupicu

00:01:42.143 --> 00:01:45.313 align:center
za koju ću trebati preseljenje
i prvoklasne dokumente.

00:01:45.396 --> 00:01:46.314 align:center
Gdje?

00:01:46.397 --> 00:01:47.649 align:center
U Rio de Janeiru.

00:01:47.732 --> 00:01:49.317 align:center
Izvodim tu neke trikove,

00:01:49.400 --> 00:01:53.154 align:center
ali trebao bih biti gotov
za nekoliko dana.

00:02:04.374 --> 00:02:06.668 align:center
-Dobro jutro.
-Dobro jutro.

00:02:14.050 --> 00:02:16.136 align:center
Dobro došli, g. Cannaberata.

00:02:25.395 --> 00:02:26.855 align:center
PUTOVNICA
SAD

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
-G. Salters?
-Da.

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
Želim vam dobrodošlicu, g. Davis.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
Pomažem žrtvi obiteljskog nasilja.

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
-G. Johnson.
-Da.

00:02:46.708 --> 00:02:51.296 align:center
Udvostručit ću ako mi odmah javite…

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
…da je netko pitao za nas.

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
Dobro.

00:02:57.302 --> 00:03:01.347 align:center
Nisam dugo bio u Riju,
ali mogao bih pristati

00:03:01.431 --> 00:03:03.516 align:center
uz uobičajene naknade.

00:03:03.600 --> 00:03:07.812 align:center
Ipak, preseljenje nije toliko
zahtjevan posao da si me trebao zvati

00:03:07.896 --> 00:03:09.647 align:center
nakon toliko vremena.

00:03:09.731 --> 00:03:12.275 align:center
Preseljenje je samo pola posla.

00:03:13.151 --> 00:03:15.028 align:center
A druga polovica?

00:03:15.111 --> 00:03:17.280 align:center
Provala u brazilski zatvor

00:03:17.363 --> 00:03:20.658 align:center
u kojem se nalazi jedan
od najtraženijih terorista.

00:03:21.409 --> 00:03:26.289 align:center
To već zvuči uzbudljivije.

00:03:27.749 --> 00:03:31.127 align:center
Dobro. Započnimo s preseljenjem.

00:03:31.211 --> 00:03:32.378 align:center
Portugal?

00:03:32.462 --> 00:03:33.922 align:center
Kako to misliš?

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
Zašto govori o Portugalu?

00:03:35.798 --> 00:03:38.468 align:center
-Objasnit ću ti.
-Zar se ne skrivamo?

00:03:38.551 --> 00:03:39.719 align:center
Bit ćemo sigurni?

00:03:39.802 --> 00:03:43.640 align:center
Njegovi su nas ljudi čekali u Americi, pa…

00:03:43.723 --> 00:03:45.058 align:center
Da, naravno.

00:03:45.141 --> 00:03:46.684 align:center
Imat ćemo legalan status?

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
Dogovorili smo preseljenje. Tako će biti.

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
Preseljenje?

00:03:52.065 --> 00:03:55.526 align:center
-Planirala si da odemo iz Brazila?
-Razgovarat ćemo.

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
Ja ne idem.

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
Možete riskirati i ostati.

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
Ali ako netko bude tražio
podatke koje nemate,

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
znajte da vam ja neću moći pomoći.

00:04:04.911 --> 00:04:09.457 align:center
Vi ćete pomoći meni ako odete na sigurno
i pustite me da radim svoj posao.

00:04:18.883 --> 00:04:19.926 align:center
Žao mi je.

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
Ispričavam se.

00:04:44.701 --> 00:04:45.994 align:center
Da?

00:04:50.623 --> 00:04:55.086 align:center
Dobro. Ne, dobro. Hvala što ste mi javili.

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
Što je?

00:04:58.381 --> 00:05:03.136 align:center
Zovu iz jednog hotela.
Netko nas već traži.

00:05:03.803 --> 00:05:05.847 align:center
Zato morate otići.

00:05:10.268 --> 00:05:13.313 align:center
Rekli su da se prijavio, ali nije ovdje.

00:05:13.396 --> 00:05:15.690 align:center
U deset je hotela pod lažnim imenima,

00:05:15.773 --> 00:05:18.818 align:center
u deset pod svojim.
Vjerojatno se stalno seli.

00:05:18.901 --> 00:05:21.904 align:center
Naći ću ga. Samo će mi trebati vremena.

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
Čudno je
kako sam se naviknula na to da to radiš.

00:05:36.753 --> 00:05:39.255 align:center
-Što radiš?
-Pokušavam ući u njegov račun.

00:05:39.339 --> 00:05:42.008 align:center
Da provjerim e-poštu.

00:05:43.551 --> 00:05:44.510 align:center
Vidim fotke.

00:05:58.775 --> 00:06:02.528 align:center
-Što god da sam učinila…
-Ništa nisi učinila, Poe.

00:06:07.283 --> 00:06:09.202 align:center
Onda me nemoj slati odavde.

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
Da bih učinio ono što trebam,
ti moraš biti na sigurnom.

00:06:13.581 --> 00:06:15.500 align:center
Sve sam izgubila.

00:06:16.209 --> 00:06:20.046 align:center
Nemam pristup ni preostalim mrvicama.

00:06:22.382 --> 00:06:24.342 align:center
Želim bar nešto sačuvati.

00:06:25.760 --> 00:06:26.719 align:center
-Poe, ja…
-Ne.

00:06:28.262 --> 00:06:32.016 align:center
Ne, ne želim da mi sad odgovoriš. Samo…

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
Želim da razmisliš o tome.

00:06:36.604 --> 00:06:38.689 align:center
Razmišljao sam o tome, Poe.

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
I žao mi je.

00:06:53.329 --> 00:06:55.289 align:center
Jesu li dobili novac?

00:06:55.373 --> 00:06:56.582 align:center
Jesu.

00:06:56.666 --> 00:06:58.209 align:center
Dudini ljudi.

00:06:59.419 --> 00:07:01.170 align:center
Ja sad idem po svoj dio.

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
Dobro.

00:07:04.507 --> 00:07:05.341 align:center
A Poe?

00:07:05.425 --> 00:07:06.717 align:center
Što s njom?

00:07:06.801 --> 00:07:09.053 align:center
Samo ćeš je poslati s tim čovjekom?

00:07:09.137 --> 00:07:12.598 align:center
Ivan je možda najbolji na svijetu.
Poe će biti dobro.

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
Slušaj.

00:07:16.561 --> 00:07:22.150 align:center
Kad mi se dogodilo ono najgore,
spasilo me što nisam bila sama.

00:07:22.233 --> 00:07:26.237 align:center
Imala sam obitelj, prijatelje, kćer.

00:07:26.320 --> 00:07:31.033 align:center
Znam da imaš svoje razloge za ovo.

00:07:33.369 --> 00:07:36.873 align:center
Ali ne mogu dopustiti
da ona završi sama. Ne mogu.

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
Zato bih htjela da Poe pođe
sa mnom i Marinom.

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
Barem dok ne bude sigurno
da se vrati kući.

00:07:46.424 --> 00:07:48.634 align:center
Dobro.

00:07:55.975 --> 00:07:59.812 align:center
Znam kako smatraš
da je najbolje da se distanciraš…

00:07:59.896 --> 00:08:02.315 align:center
Kakav god bio tvoj odnos s Poe,

00:08:02.398 --> 00:08:05.693 align:center
dobar je i potreban joj je.

00:08:06.444 --> 00:08:07.570 align:center
Ali ja nisam takav.

00:08:07.653 --> 00:08:09.238 align:center
Smiješ to reći.

00:08:10.615 --> 00:08:14.076 align:center
Ali to je tvoj izbor, a ne činjenica.

00:08:16.245 --> 00:08:17.079 align:center
Stani ovdje.

00:08:17.163 --> 00:08:21.125 align:center
-Rekao si da želiš ići…
-Rekao sam da staneš. Ovdje ću izaći.

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
Evo ga.

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
Idemo, hajde!

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
Za vaš trud.

00:09:45.501 --> 00:09:47.128 align:center
Hvala.

00:09:48.379 --> 00:09:51.674 align:center
Sjećate li se kako su izgledali
ljudi koji su me tražili?

00:09:53.009 --> 00:09:58.222 align:center
-Dvojica muškaraca. Jedan viši…
-Duga kosa. Brada. A drugi nizak, ćelav?

00:09:58.306 --> 00:10:00.766 align:center
Da. Poznajete ih?

00:10:00.850 --> 00:10:04.103 align:center
Da, odnedavno.
Ako se vrate, znate što trebate.

00:10:23.748 --> 00:10:24.624 align:center
Da?

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
Tražili ste da vas obavijestimo
ako vas itko bude tražio.

00:10:28.461 --> 00:10:29.503 align:center
Kad?

00:10:29.587 --> 00:10:32.882 align:center
Upravo sad. Ostavili su pismo.

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
Otvorite ga, molim vas.

00:10:35.384 --> 00:10:39.430 align:center
Komad papira na kojem su napisani
telefonski broj i jedna riječ.

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
Riječ?

00:10:41.432 --> 00:10:42.808 align:center
Tappen.

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
Dobro.

00:11:12.505 --> 00:11:13.756 align:center
Hej, Beto.

00:11:17.718 --> 00:11:18.969 align:center
Dođi.

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
Evo ga.

00:11:23.724 --> 00:11:28.479 align:center
Napokon si nešto zaradio. I to puno.

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
Hajde. Uzmi svoj dio.

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
Nije bilo baš lako.

00:11:38.614 --> 00:11:41.867 align:center
Vico i njegovi trebali su nam
kao dodatno osiguranje.

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
Pošteno je da i on nešto dobije.

00:11:48.958 --> 00:11:51.669 align:center
Odbit ću od tvog dijela.

00:11:59.552 --> 00:12:00.386 align:center
Beto.

00:12:00.469 --> 00:12:02.304 align:center
Čuj me, braco.

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
Imao si samo jednu zadaću,
a nisi je obavio.

00:12:06.434 --> 00:12:08.144 align:center
-Beto.
-Ne možeš paziti curu?

00:12:08.227 --> 00:12:09.645 align:center
-Zadržati je?
-Beto.

00:12:09.729 --> 00:12:12.440 align:center
-Postalo je opasno, pa si je pustio?
-Dosta!

00:12:12.523 --> 00:12:14.984 align:center
-Govno obično!
-Poludio si!

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
Koja korist od tebe?
Bilo bi mi bolje da te nema.

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
-Parazite!
-Dosta! Prestani, Beto!

00:12:23.826 --> 00:12:26.662 align:center
Evo ti ga ako ti je toliko važan.

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
Meni je dovoljno što si ispao budala.

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
Vico!

00:12:52.271 --> 00:12:53.522 align:center
Koliko ovo traje?

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
Šališ se?

00:12:57.943 --> 00:13:02.031 align:center
-Nema Beta. Livro šuti. Koliko?
-On zna da cinkaroši ne traju.

00:13:02.948 --> 00:13:03.991 align:center
Pitat ću Beta.

00:13:04.074 --> 00:13:06.535 align:center
Favela je prepuna takvih poput Beta.

00:13:08.120 --> 00:13:09.955 align:center
On nije jedini.

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
Što da radim?

00:13:15.085 --> 00:13:16.545 align:center
Stvarno te zanima?

00:13:47.701 --> 00:13:49.912 align:center
LOKATOR POZIVA

00:13:49.995 --> 00:13:50.830 align:center
Tappen ovdje.

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
Što radiš?

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
Creasy.

00:13:53.207 --> 00:13:56.126 align:center
Mislio sam kako je bolje
da samo ostavim broj,

00:13:56.210 --> 00:13:58.337 align:center
nego da odgonetavam cijelu igru.

00:13:58.420 --> 00:14:00.464 align:center
Kog vraga radiš u Brazilu?

00:14:00.548 --> 00:14:03.133 align:center
Slušaj me. Dugo se poznajemo.

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
Svi su proglasili pobjedu,
a ti se ne vraćaš kući.

00:14:06.345 --> 00:14:11.225 align:center
Nešto se događa. Što god to bilo,
došao sam ti pomoći.

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
Hvala, ali s ovime mi ne možeš pomoći.

00:14:14.311 --> 00:14:16.897 align:center
Samo zato što sam dugo sjedio u uredu

00:14:16.981 --> 00:14:19.567 align:center
ne znači
da ti ne mogu koristiti na terenu.

00:14:19.650 --> 00:14:22.486 align:center
-Ne radi se o tome.
-Znam o čemu se radi.

00:14:22.570 --> 00:14:26.323 align:center
Poznajem te bolje od svih
i znam zašto si prestao ovo raditi.

00:14:26.407 --> 00:14:30.870 align:center
Ako se nešto slično ponovi,
zablokirat ćeš se…

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
Ili se već dogodilo?

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
Isuse!

00:14:38.335 --> 00:14:40.212 align:center
Već se dogodilo, zar ne?

00:14:41.589 --> 00:14:43.549 align:center
Provukao si se kroz ušicu igle.

00:14:43.632 --> 00:14:47.011 align:center
Nemoj da se ponovi. Ovdje sam.

00:14:47.595 --> 00:14:49.305 align:center
Iskoristi me.

00:14:50.180 --> 00:14:51.599 align:center
Ako se nešto dogodi Poe,

00:14:51.682 --> 00:14:54.810 align:center
nećemo si moći oprostiti.

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
Riješit ću to.

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
Kako?

00:14:59.356 --> 00:15:03.694 align:center
Idi kući. Želiš mi pomoći?
Pusti da ovo obavim na svoj način.

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
Kako?

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
Sâm.

00:15:15.080 --> 00:15:16.415 align:center
LOKATOR POZIVA 100 %

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
Imam te.

00:15:25.883 --> 00:15:27.384 align:center
-Bok, dušo.
-Hej, mama.

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
Bok, Poe.

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
U redu je, ja sam ga dovela. Sa mnom je.

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
-U redu je.
-Creasy!

00:15:35.976 --> 00:15:37.019 align:center
Hej.

00:15:37.102 --> 00:15:38.729 align:center
-Livro? Ja…
-Ne! Hej!

00:15:38.812 --> 00:15:42.566 align:center
Creasy! U redu je.
Ja sam ga dovela. Pogledaj me. U redu je.

00:15:43.192 --> 00:15:44.735 align:center
Svi umuknite!

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
U redu je.

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
Smjesta mi ovo objasni.

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
Kad sam otišla po svoj dio novca,
shvatila sam da ti Vico može pomoći.

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
-Ne tražim pomoć.
-Samo me saslušaj.

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
Vico je krijumčario drogu u taj zatvor.
Za Dudu.

00:16:05.172 --> 00:16:07.466 align:center
Njegova veza može te uvesti i izvesti.

00:16:07.549 --> 00:16:09.259 align:center
-Može te odvesti Ferrazu.
-Ne.

00:16:09.343 --> 00:16:11.553 align:center
-Zašto ne?
-Zašto bi mi htio pomoći?

00:16:14.181 --> 00:16:18.602 align:center
Jer je Livro u opasnosti.
I moramo ga izvući iz favele.

00:16:21.271 --> 00:16:22.439 align:center
Slušaj.

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
Želim da Livro pođe sa mnom.

00:16:28.362 --> 00:16:30.072 align:center
Vico samo želi pomoći.

00:16:31.532 --> 00:16:35.035 align:center
Otići će svojim putem. Obećavam.

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
Već sam sredio pitanje zatvora,

00:16:38.080 --> 00:16:41.875 align:center
ali ti samo sve otežavaš
time što dovodiš nove ljude.

00:16:43.002 --> 00:16:44.378 align:center
Znam.

00:16:45.754 --> 00:16:46.839 align:center
Oprosti.

00:16:49.216 --> 00:16:50.509 align:center
A riža?

00:16:52.219 --> 00:16:55.055 align:center
Savršeno. Isključit ću ovo.

00:17:02.229 --> 00:17:04.898 align:center
Jesi li ikad bio na ovako lijepom mjestu?

00:17:04.982 --> 00:17:06.150 align:center
Nisam.

00:17:06.734 --> 00:17:08.569 align:center
Ovo je sasvim drugi svijet.

00:17:12.364 --> 00:17:16.076 align:center
Jednom su mi ponudili posao kod dobavljača

00:17:16.160 --> 00:17:19.621 align:center
koji je živio na ovakvom mjestu.

00:17:20.414 --> 00:17:22.082 align:center
Mogao sam se odmah useliti.

00:17:23.667 --> 00:17:25.544 align:center
Zašto nisi?

00:17:31.133 --> 00:17:33.177 align:center
Sjećaš se moje sestre Neuse?

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
Bila je poput tebe.

00:17:38.849 --> 00:17:40.768 align:center
Život u faveli nije bio za nju.

00:17:41.769 --> 00:17:44.188 align:center
Barem ne s bratom poput mene.

00:17:46.065 --> 00:17:47.858 align:center
Nisam je mogao ostaviti samu.

00:17:50.069 --> 00:17:51.653 align:center
Morala je otići.

00:17:55.407 --> 00:17:57.868 align:center
Ali to sam prekasno shvatio.

00:17:59.953 --> 00:18:02.206 align:center
Zašto mi pomažeš?

00:18:03.082 --> 00:18:05.751 align:center
Ne razumijem.
Uvijek si bio šupak prema meni.

00:18:07.753 --> 00:18:09.379 align:center
Rekao sam ti, Livro.

00:18:11.256 --> 00:18:13.425 align:center
Možda nisam pametan kao ti,

00:18:13.509 --> 00:18:16.011 align:center
ali ne moram dvaput učiniti istu pogrešku.

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
Ideš?

00:18:27.481 --> 00:18:32.236 align:center
Ne, još moram nešto obaviti.

00:18:35.447 --> 00:18:40.661 align:center
Gledam te kako već dvaput
pakiraš i raspakiravaš tu torbu.

00:18:42.079 --> 00:18:43.413 align:center
Trebam li se brinuti?

00:18:43.497 --> 00:18:47.042 align:center
Ne. Kucali su na dvoja vrata,
treće je bila lažna uzbuna,

00:18:47.126 --> 00:18:49.753 align:center
tako da je još sve u redu.

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
Zašto onda nećeš jesti?

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
Ne…

00:18:57.010 --> 00:18:58.846 align:center
Ne…

00:19:06.520 --> 00:19:12.651 align:center
Znaš, ono tvoje o kirurgu koji kaže
da ljude ne treba tretirati kao ljude

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
kako bi mogao obaviti posao…

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Mislim da to baš i nije pametno.

00:19:20.742 --> 00:19:21.952 align:center
Je li?

00:19:22.035 --> 00:19:23.328 align:center
Da.

00:19:23.829 --> 00:19:30.502 align:center
Ljudi žale zbog osoba s kojima
su se zbližili, a onda ih izgubili.

00:19:32.462 --> 00:19:37.759 align:center
A ja žalim zbog osoba
koje sam držala na distanci.

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
Mislim da je to još gore.

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
Sutra ćeš biti sâm.

00:19:47.477 --> 00:19:49.938 align:center
Večeras ne moraš biti.

00:19:51.315 --> 00:19:54.359 align:center
Možeš biti ovdje sa svima nama.

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
Ali to ovisi o tebi, jasno.

00:20:01.074 --> 00:20:02.201 align:center
Znaš…

00:20:07.539 --> 00:20:10.626 align:center
Spomenula si da te tata
podučio samoobrani,

00:20:10.709 --> 00:20:13.795 align:center
no da si to zaboravila, pa ako želiš,

00:20:13.879 --> 00:20:18.884 align:center
mogu ti pokazati par trikova.

00:21:36.211 --> 00:21:38.255 align:center
Sjećam se kad…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
Što?

00:21:42.301 --> 00:21:43.593 align:center
Dobro.

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
Je li to ona o starim gumama?

00:21:46.888 --> 00:21:49.433 align:center
Ne. To ti je ispričao?

00:21:49.516 --> 00:21:51.977 align:center
Ili ona s ćelavim generalom?

00:21:52.060 --> 00:21:54.646 align:center
To je bilo smiješno. Samo ne u tom trenu.

00:21:54.730 --> 00:21:57.316 align:center
Ne. Meni je najdraža priča

00:21:57.399 --> 00:22:00.027 align:center
o tome kad je nestao, pa si ga tražio.

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
Umjesto da samo kupi pizzu,
počeo je voditi restoran.

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
Nije mogao podnijeti
da nešto nije savršeno.

00:22:07.784 --> 00:22:08.994 align:center
Zamisli da ti on

00:22:09.077 --> 00:22:11.038 align:center
provjerava urednost sobe.

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
-Misliš da mene nije kontrolirao?
-Nije u Dubaiju.

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
-To ti je ispričao?
-Da.

00:22:17.753 --> 00:22:18.879 align:center
Uhvaćen je!

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
Već znaš sve priče.
Zašto me tjeraš da ih pričam?

00:22:26.636 --> 00:22:28.180 align:center
Da ih opet čujem.

00:23:29.741 --> 00:23:32.494 align:center
Nalazim se na mjestu odakle je zvao.

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
U blizini su dva hotela.
Sigurno je u jednom od njih.

00:23:36.790 --> 00:23:39.209 align:center
Sâm ću to riješiti.

00:23:41.878 --> 00:23:45.173 align:center
Sinoć si mu dao travu, zar ne? Uništio se.

00:23:46.007 --> 00:23:48.343 align:center
I inače je prije podneva beskoristan.

00:23:48.427 --> 00:23:50.387 align:center
Danas će biti poput zombija.

00:23:50.470 --> 00:23:55.892 align:center
Ja uđem, ti ga izvučeš, bum.
Gotovo je i idemo.

00:23:55.976 --> 00:23:57.144 align:center
Ne.

00:23:58.812 --> 00:24:00.355 align:center
Nema šanse.

00:24:00.439 --> 00:24:02.190 align:center
Nisi normalan, stari.

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
Zar ne shvaćaš
da je to previše ludo? Čak i za tebe.

00:24:08.071 --> 00:24:10.031 align:center
Dobro. Sâm ću.

00:25:23.396 --> 00:25:24.231 align:center
Što je?

00:26:02.644 --> 00:26:04.396 align:center
Gdje su mi ključevi, jebote?

00:26:09.192 --> 00:26:10.610 align:center
BETO, JEBENI IDIOTE

00:26:10.694 --> 00:26:12.654 align:center
MISLIO SI DA NEĆU SAZNATI?

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
IDEM RAVNO DUDI, BURAZ

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
Sranje.

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
Što se događa?

00:26:30.338 --> 00:26:33.341 align:center
Vico postaje neurotičan.
Idem ovo riješiti.

00:26:33.425 --> 00:26:34.342 align:center
-Pusa.
-Pusa.

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
Zločestoćo.

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
Dobar dan. Kako ste?

00:27:54.923 --> 00:27:56.383 align:center
Dobar dan.

00:27:56.466 --> 00:27:59.094 align:center
Agent Penner,
Interpolova jedinica za otmice.

00:27:59.678 --> 00:28:03.139 align:center
Vjerujemo da je jedan vaš gost

00:28:03.223 --> 00:28:06.393 align:center
umiješan u trgovinu djecom.

00:28:07.811 --> 00:28:10.146 align:center
Možda se prijavio pod lažnim imenom.

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
Možda vam je ponudio novac
da mu javite ako ga tko traži.

00:28:21.741 --> 00:28:25.370 align:center
Možete nam pomoći

00:28:25.453 --> 00:28:28.039 align:center
ili ću sâm pregledati sobu po sobu.

00:28:29.624 --> 00:28:31.876 align:center
Dobro. To je bilo prije nekoliko dana.

00:28:41.803 --> 00:28:43.513 align:center
Samo je tad snimljen?

00:28:43.596 --> 00:28:47.100 align:center
Da, a djevojka nigdje nije snimljena.

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
U drugom je.

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
Dobro, idemo.

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
Marina.

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
Broj sobe?

00:30:06.846 --> 00:30:08.473 align:center
Hajde, idemo.

00:30:11.559 --> 00:30:12.477 align:center
Što je?

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
Zaboravila sam nešto.

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
Je li važno?

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
Jako.

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
Brzo ćemo.

00:30:21.820 --> 00:30:23.780 align:center
-Čekamo vas u autu.
-Hajde.

00:32:37.914 --> 00:32:39.666 align:center
Izvlačenje će dići prašinu.

00:32:39.749 --> 00:32:40.959 align:center
Imam zabavan plan.

00:32:41.042 --> 00:32:43.753 align:center
Lagao bih kad bih rekao da se ne radujem.

00:32:44.295 --> 00:32:47.048 align:center
No problem je tvoje ubacivanje.

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
Za to trebamo još vremena.

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
Koliko?

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
Trebam nekoliko tjedana
da nađem pouzdane ljude.

00:32:57.809 --> 00:32:58.685 align:center
Njegov plan?

00:32:58.768 --> 00:33:01.479 align:center
Ima jednostavniji način ulaska i izlaska.

00:33:02.146 --> 00:33:03.189 align:center
Već spreman.

00:33:03.272 --> 00:33:04.565 align:center
Vjeruješ mu?

00:33:06.442 --> 00:33:07.819 align:center
Hajdemo doznati.

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
Bok. Da?

00:33:14.867 --> 00:33:16.452 align:center
Možeš li prevoditi?

00:33:16.536 --> 00:33:17.787 align:center
Naravno.

00:33:17.870 --> 00:33:19.372 align:center
Žele razgovarati s tobom.

00:33:21.916 --> 00:33:27.964 align:center
Kad središ Ferraza, ući ćeš…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
Helikopter će nas odvesti na jahtu.

00:33:37.181 --> 00:33:40.101 align:center
Nisam mislila da ću ikad čuti tu rečenicu.

00:34:24.270 --> 00:34:27.857 align:center
Zar ćeš me se zauvijek bojati?

00:34:31.402 --> 00:34:33.446 align:center
Vjerojatno se više nećemo vidjeti.

00:34:37.450 --> 00:34:39.911 align:center
Trebat ćeš nešto dok se ne snađeš.

00:34:42.997 --> 00:34:45.625 align:center
Imao je malo više nego što sam očekivao.

00:34:45.708 --> 00:34:47.502 align:center
Beto će poludjeti.

00:34:47.585 --> 00:34:49.921 align:center
Već je lud.

00:34:50.004 --> 00:34:52.965 align:center
Barem napokon ulaže u svog brata.

00:34:57.178 --> 00:34:58.179 align:center
Vico.

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
Ovo nikad neću zaboraviti.

00:35:05.353 --> 00:35:08.523 align:center
Znam. Ožiljci ostaju zauvijek.

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
KAZNIONICA
ODRŽAVANJE

00:35:23.621 --> 00:35:25.957 align:center
Hej. Spreman?

00:35:27.917 --> 00:35:28.751 align:center
Da.

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
Siguran si za ovo?

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
Ivan je jedan od najboljih…

00:35:35.716 --> 00:35:38.219 align:center
Mislila sam na tvoj ostanak.

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
Ne ostajem. Samo obavljam posao.

00:35:51.732 --> 00:35:53.317 align:center
Sretno.

00:36:09.834 --> 00:36:11.919 align:center
-Nedostajat ćeš mi.
-Da.

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
Znam da to nije bogznašto,

00:36:16.007 --> 00:36:21.429 align:center
ali dugo to nisam nikome rekao, pa…

00:36:27.393 --> 00:36:28.728 align:center
I…

00:36:30.313 --> 00:36:31.314 align:center
Kupio sam ti ovo.

00:36:32.523 --> 00:36:36.527 align:center
To je elektrošoker.
Ako si zaboravila sve što sam te učio.

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
Ne dajem ti ovo…

00:36:50.124 --> 00:36:52.168 align:center
zato što želim da ga imaš.

00:36:54.587 --> 00:36:56.756 align:center
Nego zato što želim da mi ga vratiš.

00:37:47.014 --> 00:37:49.600 align:center
Isuse, za sekundu mi je promaknuo.

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
Stani, pauziraj.

00:38:00.069 --> 00:38:03.572 align:center
Posjeti završavaju za 30 minuta.

00:38:11.622 --> 00:38:13.874 align:center
-Bude li sranja…
-Reći ću mu.

00:38:19.297 --> 00:38:20.798 align:center
Nemoj se zafrkavati.

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
Felipe kaže da Ferraz ima svoje čuvare.

00:38:28.222 --> 00:38:33.060 align:center
On te može samo odvesti u ćeliju.

00:38:33.144 --> 00:38:36.272 align:center
Ako nešto pođe po zlu,
prepušten si sâm sebi.

00:38:37.940 --> 00:38:41.444 align:center
Zvuči kao da me pokušavaš
odvratiti od ovoga.

00:38:41.527 --> 00:38:46.449 align:center
Volio bih da je mene
netko odvratio od gomile stvari.

00:38:48.534 --> 00:38:50.077 align:center
Pa možda to i pokušavam.

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
Hoćeš li biti ovdje kad izađem?

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
Moram biti kako bih od Felipea
uzeo novac od oklade.

00:38:56.834 --> 00:38:59.211 align:center
Da pitam na što si se kladio?

00:38:59.712 --> 00:39:00.588 align:center
Nemoj.

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
Pokret. Brže.

00:39:43.172 --> 00:39:45.758 align:center
Ruke gore. Okreni se.

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
PRVI PREGLED

00:39:47.093 --> 00:39:48.511 align:center
Uđi.

00:39:48.594 --> 00:39:49.595 align:center
Digni ruke.

00:39:56.352 --> 00:39:57.186 align:center
Prođi.

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
Premotaj unatrag.

00:40:19.208 --> 00:40:23.462 align:center
U redu, stani. Možeš li to zumirati?

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
PRIBOR ZA ČIŠĆENJE

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
PRAVOSUDNA POLICIJA

00:40:42.064 --> 00:40:43.774 align:center
U kurac.

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
U kurac.

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
Ide po Ferraza.

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
Ne, po Ferraza. Zaključaj. Sve zaključaj.

00:41:01.417 --> 00:41:04.545 align:center
Zaključaj! Natrag u ćelije!

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
U ćelije!

00:42:03.354 --> 00:42:07.858 align:center
Prijevod titlova: Daria Šantel

