WEBVTT

00:01:30.548 --> 00:01:34.803 align:center
Señor Creasy! Que inesperada sorpresa!

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
Hai tanto tempo
que pensei que te retiraras.

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
Tamén o pensei eu de ti.

00:01:40.850 --> 00:01:45.313 align:center
Preciso traslados e documentación
para un grupo pequeno.

00:01:45.396 --> 00:01:46.314 align:center
Onde?

00:01:46.397 --> 00:01:47.649 align:center
No Río de Xaneiro.

00:01:47.732 --> 00:01:53.154 align:center
Teño unha argallada montada,
pero só me vai levar uns días.

00:02:04.874 --> 00:02:06.626 align:center
- Bo día.
- Bo día.

00:02:14.050 --> 00:02:16.136 align:center
Benvido, señor Cannaberata.

00:02:25.895 --> 00:02:26.855 align:center
PASAPORTE

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
- Señor Salters?
- Si.

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
Un pracer recibilo, señor Davis.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
Estou axudando unha vítima
de violencia doméstica.

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
- Señor Johnson.
- Si.

00:02:46.207 --> 00:02:51.296 align:center
E doulle o dobre
se me notifica inmediatamente…

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
…se vén alguén preguntando por nós.

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
Moi ben.

00:02:57.302 --> 00:03:00.930 align:center
Hai tempo que non vou polo Río,
pero se cadra anímome,

00:03:01.431 --> 00:03:03.099 align:center
pola tarifa habitual.

00:03:03.600 --> 00:03:07.812 align:center
Pero non creo que só me chames
para que te saque dun lugar

00:03:07.896 --> 00:03:09.230 align:center
logo de tanto tempo.

00:03:09.731 --> 00:03:12.275 align:center
Xa, é só unha parte do choio.

00:03:13.193 --> 00:03:14.611 align:center
E a outra parte?

00:03:15.111 --> 00:03:17.280 align:center
Meterme na prisión brasileira

00:03:17.363 --> 00:03:20.116 align:center
onde está
un dos maiores terroristas do país.

00:03:21.409 --> 00:03:22.493 align:center
Contra.

00:03:22.994 --> 00:03:26.206 align:center
Iso xa me chama máis.

00:03:27.749 --> 00:03:31.127 align:center
Moi ben. Comezaremos polos traslados.

00:03:31.211 --> 00:03:32.378 align:center
A Portugal?

00:03:32.462 --> 00:03:33.922 align:center
Como que a Portugal?

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
Por que fala de Portugal?

00:03:35.798 --> 00:03:38.468 align:center
- Xa cho explicarei.
- Non viñamos agocharnos?

00:03:38.551 --> 00:03:39.719 align:center
Imos estar a salvo?

00:03:39.802 --> 00:03:43.640 align:center
Porque o fulano tiña xente
agardando por nós nos Estados Unidos.

00:03:43.723 --> 00:03:45.058 align:center
Si, de verdade.

00:03:45.141 --> 00:03:46.684 align:center
Creasy, imos ter papeis?

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
Quedamos en trasladarvos e iso vou facer.

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
Trasladarnos?

00:03:52.065 --> 00:03:55.526 align:center
- Queres que marchemos do Brasil?
- Xa falaremos, filla.

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
Eu non marcho.

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
Fai o parvo e queda se queres,

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
pero se vén alguén
pedirche información que non tes,

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
xa che digo que non che vou poder axudar.

00:04:04.911 --> 00:04:08.289 align:center
Vós podédesme axudar a min
indo a un lugar seguro

00:04:08.373 --> 00:04:10.208 align:center
e deixándome traballar.

00:04:18.883 --> 00:04:19.884 align:center
Perdón.

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
Desculpa.

00:04:44.742 --> 00:04:45.994 align:center
Si?

00:04:50.623 --> 00:04:51.624 align:center
Vale.

00:04:53.167 --> 00:04:55.086 align:center
Non, vale. Grazas por avisarme.

00:04:57.338 --> 00:04:58.298 align:center
Que?

00:04:58.381 --> 00:05:02.719 align:center
Era dun dos outros hoteis.
Xa nos andan a buscar.

00:05:03.720 --> 00:05:05.263 align:center
Por iso tedes que marchar.

00:05:10.268 --> 00:05:13.313 align:center
Seica se rexistrou, pero neste non está.

00:05:13.396 --> 00:05:17.150 align:center
Rexistrouse noutros dez con nomes falsos
e en dez máis co seu.

00:05:17.233 --> 00:05:18.818 align:center
Andará cambiando de hotel.

00:05:18.901 --> 00:05:21.904 align:center
Atopareino, pero vaime levar tempo.

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
É raro, pero afíxenme totalmente
a que fagas iso.

00:05:36.753 --> 00:05:39.255 align:center
- Que fas?
- Tento entrar na súa conta.

00:05:39.339 --> 00:05:42.008 align:center
Non sei, para ler os nosos correos…

00:05:43.551 --> 00:05:44.510 align:center
ver as fotos.

00:05:58.775 --> 00:06:00.109 align:center
Se fixen algo…

00:06:00.610 --> 00:06:02.487 align:center
Non fixeches nada, Poe.

00:06:07.283 --> 00:06:09.243 align:center
Pois non me mandes a outro sitio.

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
Para facer o que debo facer,
téñote que poñer a salvo.

00:06:13.581 --> 00:06:15.500 align:center
Perdino todo.

00:06:16.334 --> 00:06:20.046 align:center
Ou sexa…
Nin sequera dou entrado no seu ordenador.

00:06:22.382 --> 00:06:23.925 align:center
Só quero conservar algo.

00:06:25.760 --> 00:06:26.719 align:center
- Poe…
- Non.

00:06:28.429 --> 00:06:32.016 align:center
Non quero que me contestes agora, pero…

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
Pero quero que o penses.

00:06:36.604 --> 00:06:38.523 align:center
Xa o pensei, Poe.

00:06:43.111 --> 00:06:44.487 align:center
E síntoo.

00:06:53.329 --> 00:06:54.872 align:center
Recibiron os cartos?

00:06:55.373 --> 00:06:56.582 align:center
Si.

00:06:56.666 --> 00:06:58.209 align:center
Téñenos os homes de Duda.

00:06:59.419 --> 00:07:01.045 align:center
Vou ir cobrar a miña parte.

00:07:02.880 --> 00:07:03.840 align:center
Moi ben.

00:07:04.507 --> 00:07:05.341 align:center
E Poe?

00:07:05.425 --> 00:07:06.717 align:center
Que lle pasa?

00:07:06.801 --> 00:07:09.053 align:center
Vala mandar con esa persoa?

00:07:09.137 --> 00:07:12.598 align:center
Ivan é dos mellores, ou o mellor.
Poe vai estar ben.

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
Escoita.

00:07:16.561 --> 00:07:19.397 align:center
Cando me pasou a peor desgraza,
o que me salvou

00:07:20.189 --> 00:07:21.732 align:center
foi non estar soa.

00:07:22.233 --> 00:07:25.695 align:center
Tiña a miña familia,
os meus amigos, a miña filla.

00:07:26.821 --> 00:07:30.950 align:center
E sei que tes os teus motivos
para facer isto, si.

00:07:33.369 --> 00:07:35.788 align:center
Pero non podo deixar soa esa rapaza.

00:07:35.872 --> 00:07:36.873 align:center
Non podo.

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
Por iso quero
que Poe veña comigo e con Marina.

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
Ao menos ata que sexa seguro
que volva á casa.

00:07:46.424 --> 00:07:48.634 align:center
Vale.

00:07:55.975 --> 00:07:59.812 align:center
Sei que pensas
que distanciarte é o correcto…

00:07:59.896 --> 00:08:01.898 align:center
Mira, que te encariñases con Poe

00:08:02.398 --> 00:08:05.818 align:center
está ben, está xenial, é o que precisa.

00:08:06.444 --> 00:08:07.570 align:center
Eu non son así.

00:08:07.653 --> 00:08:09.155 align:center
Alá ti.

00:08:10.615 --> 00:08:11.824 align:center
É a túa decisión.

00:08:12.950 --> 00:08:14.076 align:center
Pero non un feito.

00:08:16.245 --> 00:08:17.079 align:center
Déixame aquí.

00:08:17.163 --> 00:08:20.708 align:center
- Pero dixeches que querías ir…
- Que me deixes aquí.

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
Velaí o vai.

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
Vamos!

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
Polas molestias.

00:09:45.501 --> 00:09:46.711 align:center
Grazas.

00:09:48.421 --> 00:09:51.674 align:center
Lembras como eran
os que preguntaron por min?

00:09:53.009 --> 00:09:58.222 align:center
- Eran dous homes. Un máis forte…
- Melena. Barba. O outro baixo e calvo?

00:09:58.306 --> 00:10:00.308 align:center
Si. Coñéceos?

00:10:00.850 --> 00:10:04.103 align:center
Si, acabo de coñecelos.
Se volven, xa sabes que facer.

00:10:23.748 --> 00:10:24.624 align:center
Si?

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
Señor Creasy, pediume que o avisase
se preguntaban por vostede.

00:10:28.461 --> 00:10:29.503 align:center
Cando foi?

00:10:29.587 --> 00:10:32.882 align:center
Agora mesmo.
De feito, deixaron unha carta.

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
Ábraa, por favor.

00:10:35.384 --> 00:10:39.138 align:center
É un papel
cun número de teléfono e unha palabra.

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
Unha palabra?

00:10:41.432 --> 00:10:42.516 align:center
Tappen.

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
Perfecto.

00:11:12.505 --> 00:11:13.673 align:center
Ei, Beto.

00:11:18.094 --> 00:11:18.969 align:center
Ven.

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
Aí está.

00:11:23.724 --> 00:11:24.850 align:center
Por fin.

00:11:25.434 --> 00:11:26.727 align:center
Xa fixeches algo.

00:11:27.228 --> 00:11:29.397 align:center
A torto ou a dereito.

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
Veña, colle a túa parte.

00:11:35.528 --> 00:11:37.196 align:center
Pero non foi tan doado.

00:11:38.614 --> 00:11:41.450 align:center
Vico e os seus tiveron que intervir.

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
O xusto é que leven unha parte.

00:11:48.958 --> 00:11:51.669 align:center
E vai saír da túa.

00:11:59.552 --> 00:12:00.386 align:center
Beto.

00:12:00.469 --> 00:12:02.304 align:center
Unha cousa, irmanciño.

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
Unha cousa tiñas que facer,
e non a fixeches.

00:12:06.434 --> 00:12:08.144 align:center
- Beto.
- Coidar unha rapaza.

00:12:08.227 --> 00:12:09.645 align:center
- Tela nun sitio.
- Beto.

00:12:09.729 --> 00:12:12.440 align:center
- E dan o aviso e déixala fuxir?
- Para!

00:12:12.523 --> 00:12:14.316 align:center
- Merdento!
- Estás tolo!

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
Para que serves?
Viviría máis tranquilo sen ti.

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
- Langrán!
- Para, Beto!

00:12:23.826 --> 00:12:26.871 align:center
Toma, hostia, se tanto che importan.

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
Verte quedar coma un paspán xa me vale.

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
Vico!

00:12:52.438 --> 00:12:54.106 align:center
Dende cando pasa isto?

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
Falas en serio?

00:12:57.443 --> 00:12:59.904 align:center
Nunca vexo a Beto e Livro non mo contou.

00:12:59.987 --> 00:13:02.031 align:center
Sabe que os acusóns non duran.

00:13:03.073 --> 00:13:06.410 align:center
- Vou falar con Beto.
- A favela está chea de Betos.

00:13:08.120 --> 00:13:09.330 align:center
Non é só el.

00:13:11.999 --> 00:13:13.167 align:center
E que fago?

00:13:15.169 --> 00:13:16.545 align:center
Quérelo saber?

00:13:47.701 --> 00:13:49.912 align:center
RASTREXADOR DE CHAMADAS

00:13:49.995 --> 00:13:50.830 align:center
Son Tappen.

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
Que fas?

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
Creasy.

00:13:53.207 --> 00:13:56.126 align:center
Pareceume mellor
deixarche un número de teléfono

00:13:56.210 --> 00:13:58.337 align:center
que andar xogando ao gato e o rato.

00:13:58.420 --> 00:14:00.464 align:center
Que raio fas no Brasil?

00:14:00.548 --> 00:14:03.133 align:center
Escoita. Coñézote dende hai moito.

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
Todos cantan vitoria,
pero ti non volviches.

00:14:06.345 --> 00:14:11.225 align:center
Algo pasa. Sexa o que sexa,
quero axudarche a resolvelo.

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
Agradézocho,
pero non me podes axudar con isto.

00:14:14.311 --> 00:14:16.897 align:center
Que leve tempo nun despacho

00:14:16.981 --> 00:14:19.567 align:center
non significa que non sexa útil na rúa.

00:14:19.650 --> 00:14:21.068 align:center
Non é por iso.

00:14:21.151 --> 00:14:22.486 align:center
Xa sei por que é.

00:14:22.570 --> 00:14:25.906 align:center
Coñézote mellor ca ninguén
e sei por que te retiraches.

00:14:26.407 --> 00:14:30.744 align:center
E, se volve pasar algo así
e quedas paralizado…

00:14:34.331 --> 00:14:35.624 align:center
Ou xa pasou?

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
Xesús.

00:14:38.335 --> 00:14:40.087 align:center
Si que pasou, verdade?

00:14:41.589 --> 00:14:43.132 align:center
Librácheste polos pelos.

00:14:43.632 --> 00:14:46.594 align:center
Non tentes a sorte. Estou aquí.

00:14:47.595 --> 00:14:49.221 align:center
Oe, aproveita.

00:14:50.180 --> 00:14:51.599 align:center
Se lle pasa algo a Poe,

00:14:51.682 --> 00:14:54.810 align:center
nin ti nin eu nolo perdoaremos nunca.

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
Téñoo controlado.

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
Como?

00:14:59.356 --> 00:15:03.694 align:center
Volve para a casa, meu. Quéresme axudar?
Déixame facelo ao meu xeito.

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
Como?

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
Só.

00:15:15.080 --> 00:15:16.415 align:center
RASTREXADOR DE CHAMADA

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
Xa te teño.

00:15:25.883 --> 00:15:27.384 align:center
- Ola, rula.
- Ola, mamá.

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
Ola, Poe.

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
Tranquila, convideino eu. Vén comigo.

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
- Non pasa nada.
- Creasy!

00:15:35.976 --> 00:15:37.019 align:center
Ei!

00:15:37.102 --> 00:15:38.729 align:center
- Livro?
- Non! Ei!

00:15:38.812 --> 00:15:42.566 align:center
Ei, Creasy! Acouga.
Tróuxeno eu. Mírame. Tranquilízate.

00:15:43.192 --> 00:15:44.735 align:center
Calade todos!

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
Acouga.

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
Explícame isto xa.

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
Cando fun cobrar a miña parte,
deime conta de que Vico che pode axudar.

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
- Non me fai falla axuda.
- Escóitame.

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
Vico metía droga nese cárcere. Para Duda.

00:16:05.172 --> 00:16:07.466 align:center
O seu contacto pode meterte e sacarte.

00:16:07.549 --> 00:16:09.259 align:center
- Levarate onda Ferraz.
- Non.

00:16:09.343 --> 00:16:11.553 align:center
- Por que?
- Por que nos ía axudar?

00:16:14.181 --> 00:16:18.435 align:center
Porque Livro corre perigo
e temos que sacalo da favela.

00:16:21.271 --> 00:16:22.314 align:center
Escoita.

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
Quero levar a Livro comigo.

00:16:28.362 --> 00:16:29.947 align:center
Vico só quere axudar.

00:16:31.532 --> 00:16:33.033 align:center
Logo irá polo seu lado.

00:16:33.993 --> 00:16:35.035 align:center
Prométocho.

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
Xa me ocupei do tema do cárcere.

00:16:38.080 --> 00:16:41.667 align:center
Meteres máis xente nisto complícao todo,
non o facilita.

00:16:43.002 --> 00:16:43.961 align:center
Seino.

00:16:45.754 --> 00:16:46.839 align:center
E síntoo.

00:16:49.216 --> 00:16:50.217 align:center
E o arroz?

00:16:52.261 --> 00:16:54.805 align:center
Perfecto. Vouno apagar.

00:17:02.229 --> 00:17:04.023 align:center
Estiveras nun sitio así?

00:17:05.065 --> 00:17:06.150 align:center
Non.

00:17:06.734 --> 00:17:08.360 align:center
Éche outro mundo.

00:17:12.448 --> 00:17:16.076 align:center
Unha vez ofrecéronme
ser garda de seguridade dun narco

00:17:16.160 --> 00:17:19.621 align:center
que tiña unha casa que era así, igualiña.

00:17:20.414 --> 00:17:22.041 align:center
Puiden ir vivir alí.

00:17:23.792 --> 00:17:25.127 align:center
E como non fuches?

00:17:31.133 --> 00:17:33.052 align:center
Lémbraste de miña irmá, Neusa?

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
Era moi parecida a ti.

00:17:38.849 --> 00:17:40.768 align:center
Non estaba feita para a favela.

00:17:41.769 --> 00:17:43.687 align:center
Ao menos cun irmán coma min.

00:17:46.065 --> 00:17:47.733 align:center
Non a podía deixar soa.

00:17:50.069 --> 00:17:51.445 align:center
Tiña que saír de alí.

00:17:55.407 --> 00:17:57.826 align:center
Pero, cando o entendín, xa era tarde.

00:18:00.079 --> 00:18:01.789 align:center
Por que fas isto por min?

00:18:03.082 --> 00:18:05.709 align:center
Non o entendo. Sempre me trataches fatal.

00:18:07.753 --> 00:18:09.379 align:center
Xa cho dixen, Livro.

00:18:11.215 --> 00:18:13.008 align:center
Non son tan listo coma ti,

00:18:13.509 --> 00:18:15.928 align:center
pero non cometo o mesmo erro dúas veces.

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
Vés?

00:18:27.481 --> 00:18:32.069 align:center
Non, aínda teño… que facer unhas cousas.

00:18:35.447 --> 00:18:40.244 align:center
Vinte facer e desfacer
esa mochila dúas veces.

00:18:42.079 --> 00:18:43.413 align:center
Debería preocuparme?

00:18:43.497 --> 00:18:47.126 align:center
Non. Petaron en dúas portas,
a terceira foi unha falsa alarma,

00:18:47.209 --> 00:18:49.670 align:center
así que todo segue en orde.

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
Daquela por que non comes?

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
Non…

00:18:57.010 --> 00:18:58.846 align:center
"Non…"

00:19:06.520 --> 00:19:12.651 align:center
Mira, o conto ese do cirurxián
de non tratar as persoas coma persoas

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
para poder facer o teu traballo e tal…

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
a min non me parece boa idea.

00:19:20.742 --> 00:19:23.287 align:center
- Non me digas.
- Si, a ver…

00:19:23.787 --> 00:19:26.123 align:center
Ti tes remorsos

00:19:26.206 --> 00:19:30.085 align:center
por te abrires con persoas
que logo perdiches.

00:19:32.462 --> 00:19:33.422 align:center
Pero…

00:19:34.673 --> 00:19:37.759 align:center
eu do que me arrepinto
é de non abrirme máis.

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
E penso que iso é peor, a verdade.

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
Mañá xa vas estar só.

00:19:47.603 --> 00:19:49.938 align:center
Hoxe non tes por que estalo.

00:19:51.315 --> 00:19:54.359 align:center
Podes estar aquí con todos nós.

00:19:56.945 --> 00:19:59.740 align:center
Pero, evidentemente, ti decides.

00:20:01.074 --> 00:20:02.201 align:center
Sabes que?

00:20:07.539 --> 00:20:10.626 align:center
Dixeches que teu pai
che ensinou defensa persoal

00:20:10.709 --> 00:20:12.502 align:center
e que che esqueceu.

00:20:13.003 --> 00:20:15.130 align:center
Se queres…

00:20:16.173 --> 00:20:18.467 align:center
ensínoche algunha cousa.

00:21:36.712 --> 00:21:38.130 align:center
Lembro unha vez…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
Que?

00:21:42.301 --> 00:21:43.593 align:center
A ver.

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
É a historia do depósito de pneumáticos?

00:21:46.888 --> 00:21:49.433 align:center
Non. Contoucha?

00:21:49.516 --> 00:21:51.977 align:center
Ou a do xeneral calvo?

00:21:52.060 --> 00:21:54.646 align:center
Esa foi graciosa co tempo, daquela non.

00:21:54.730 --> 00:21:56.898 align:center
Ai, non. A miña favorita é

00:21:57.399 --> 00:22:00.027 align:center
a de cando desapareceu e o fuches buscar.

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
No canto de recoller a pizza,
case dirixía a pizzería.

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
Non soportaba que as cousas
non funcionasen á perfección.

00:22:07.784 --> 00:22:11.038 align:center
Imaxina que é o que revisa
se limpaches ben o cuarto.

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
- Cres que a min non mo revisaba?
- En Dubai non.

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
- Contoucho?
- Pois si.

00:22:17.753 --> 00:22:18.837 align:center
Cacháronte.

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
Xa sabes todas as historias.
Para que as vou contar eu?

00:22:26.636 --> 00:22:28.180 align:center
Como as escoito se non?

00:23:29.741 --> 00:23:32.285 align:center
Si, estou no sitio dende o que chamou.

00:23:33.370 --> 00:23:36.289 align:center
Hai dous hoteis preto.
Seguro que está nun deles.

00:23:36.790 --> 00:23:39.209 align:center
Voume ocupar eu disto.

00:23:41.878 --> 00:23:45.173 align:center
Emborracháchelo onte á noite? Colocáchelo?

00:23:46.007 --> 00:23:48.343 align:center
Normalmente dorme ata o mediodía.

00:23:48.427 --> 00:23:49.970 align:center
Hoxe vai ser un zombi.

00:23:50.470 --> 00:23:54.391 align:center
Eu entro, ti falo saír e, ala, listo.

00:23:55.100 --> 00:23:56.852 align:center
- Despois liscamos.
- Non.

00:23:58.854 --> 00:23:59.938 align:center
Non, meu.

00:24:00.439 --> 00:24:02.023 align:center
Estás tolo, macho.

00:24:03.316 --> 00:24:06.820 align:center
Non ves que é unha tolaría? Mesmo para ti.

00:24:08.071 --> 00:24:09.614 align:center
Xa me amaño eu.

00:25:23.396 --> 00:25:24.231 align:center
Que foi?

00:26:02.644 --> 00:26:04.396 align:center
Onde carallo están as chaves?

00:26:09.192 --> 00:26:10.610 align:center
BETO, PASPÁN DO CARALLO.

00:26:10.694 --> 00:26:12.654 align:center
PENSABAS QUE NON O ÍA DESCUBRIR?

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
VOU DIRECTO A CONTARLLO A DUDA, MEU.

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
A puta que o pariu.

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
Que pasa?

00:26:30.338 --> 00:26:33.258 align:center
Vico, que lle deu a neura.
Vou resolver o tema.

00:26:33.341 --> 00:26:34.342 align:center
- Un bico.
- Ven.

00:26:38.138 --> 00:26:39.222 align:center
Desvergoñada.

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
Boa tarde. Que tal?

00:27:54.923 --> 00:27:56.007 align:center
Boa tarde.

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
Axente Penner, de Secuestros da Interpol.

00:27:59.678 --> 00:28:03.139 align:center
Temos motivos para crer
que un dos hóspedes do hotel

00:28:03.223 --> 00:28:06.393 align:center
está involucrado
nunha operación de trata de menores.

00:28:07.811 --> 00:28:10.021 align:center
Se cadra rexistrouse cun nome falso.

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
Igual lle ofreceu cartos
para que o avisase se o buscaban.

00:28:21.700 --> 00:28:22.701 align:center
Mire.

00:28:23.827 --> 00:28:28.039 align:center
Ou colabora ou pecho o puto hotel
e busco cuarto por cuarto.

00:28:29.624 --> 00:28:31.459 align:center
Isto foi hai un par de días.

00:28:41.803 --> 00:28:43.513 align:center
É a única vez que aparece?

00:28:43.596 --> 00:28:46.433 align:center
Si, e non hai ningunha imaxe da rapaza.

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
Están no outro.

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
Veña, arreando.

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
Marina.

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
Que número de cuarto?

00:30:06.846 --> 00:30:08.348 align:center
Vamos, veña.

00:30:11.559 --> 00:30:12.477 align:center
Que?

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
Esquecín unha cousa.

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
É importante?

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
Moito.

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
Vimos agora.

00:30:21.820 --> 00:30:23.780 align:center
- Agardámosvos no coche.
- Vamos.

00:32:37.914 --> 00:32:39.666 align:center
Para sacarte ímola armar.

00:32:39.749 --> 00:32:40.959 align:center
É un plan divertido.

00:32:41.042 --> 00:32:43.628 align:center
Mentiría se dixese que non me apetece.

00:32:44.295 --> 00:32:47.048 align:center
Agora ben, o problema é meterte dentro.

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
Iso vainos levar máis tempo.

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
Canto máis?

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
Atopar xente que cumpra
igual me leva semanas.

00:32:57.809 --> 00:32:58.685 align:center
E el que?

00:32:58.768 --> 00:33:01.479 align:center
Seica ten un plan mellor
para entrar e saír.

00:33:02.146 --> 00:33:03.189 align:center
E pode ser xa.

00:33:03.272 --> 00:33:04.482 align:center
É sólido?

00:33:06.442 --> 00:33:07.735 align:center
Habémolo saber.

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
Ola. Dime.

00:33:14.867 --> 00:33:16.035 align:center
Tradúceslle?

00:33:16.536 --> 00:33:17.787 align:center
Claro.

00:33:17.870 --> 00:33:19.372 align:center
Queren falar contigo.

00:33:21.916 --> 00:33:27.171 align:center
Cando teñas a Ferraz, vaste meter no…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
Vannos levar en helicóptero ao iate.

00:33:37.265 --> 00:33:39.684 align:center
Nunca pensei que ía oír esa frase.

00:34:24.270 --> 00:34:26.856 align:center
Sempre te vas asustar ao verme?

00:34:31.402 --> 00:34:33.446 align:center
Como non nos imos volver ver…

00:34:37.450 --> 00:34:39.619 align:center
Faranche falta para arrincar.

00:34:42.997 --> 00:34:45.041 align:center
Tiña algo máis do que pensaba.

00:34:45.708 --> 00:34:47.168 align:center
Beto vaise volver tolo.

00:34:47.668 --> 00:34:49.420 align:center
Beto xa está tolo.

00:34:50.004 --> 00:34:52.799 align:center
Polo menos,
agora si que vai investir no irmán.

00:34:57.178 --> 00:34:58.179 align:center
Vico.

00:35:01.057 --> 00:35:02.308 align:center
Non o vou esquecer.

00:35:05.478 --> 00:35:08.523 align:center
Seino. Lévalo marcado na pel.

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
MANTEMENTO
DE PRISIÓNS

00:35:23.621 --> 00:35:25.915 align:center
Ola. Estás listo?

00:35:28.334 --> 00:35:29.335 align:center
Si.

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
Estás seguro disto?

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
Xa che dixen que Ivan é o mellor…

00:35:35.716 --> 00:35:37.802 align:center
Digo se estás seguro de quedar.

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
Non vou quedar, só acabar con isto.

00:35:51.732 --> 00:35:52.650 align:center
Sorte.

00:36:09.834 --> 00:36:10.918 align:center
Voute estrañar.

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
Sei que igual che parece pouca cousa,

00:36:16.883 --> 00:36:21.262 align:center
pero había moito tempo
que non lle dicía iso a ninguén.

00:36:27.393 --> 00:36:28.311 align:center
E…

00:36:30.354 --> 00:36:31.314 align:center
toma.

00:36:32.523 --> 00:36:36.527 align:center
É unha pistola eléctrica.
Por se esqueces o que che ensinei.

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
Non cha dou…

00:36:50.124 --> 00:36:51.751 align:center
para que quedes con ela.

00:36:54.587 --> 00:36:56.756 align:center
Doucha para que ma devolvas.

00:37:47.014 --> 00:37:49.350 align:center
Mimá, por pouco o pillo.

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
Agarda. Párao.

00:38:00.069 --> 00:38:03.322 align:center
O horario de visitas remata en 30 minutos.

00:38:11.622 --> 00:38:13.332 align:center
- Se pasa algo…
- Xa llo digo.

00:38:19.297 --> 00:38:20.715 align:center
Sen parvadas.

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
Felipe di que Ferraz ten gardas propios.

00:38:28.222 --> 00:38:32.393 align:center
O único que pode facer
é levarte ata a cela.

00:38:33.144 --> 00:38:36.147 align:center
Se algo sae mal, estás só.

00:38:37.940 --> 00:38:41.152 align:center
Ata semella que queres convencerme
para que non o faga.

00:38:41.652 --> 00:38:46.449 align:center
Oxalá alguén me convencese
de non facer moitas cousas que fixen.

00:38:48.534 --> 00:38:49.952 align:center
Así que pode ser.

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
Estarás aquí cando saia?

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
Non lle podo cobrar a aposta
a Felipe se non estou.

00:38:56.834 --> 00:38:59.128 align:center
Quero saber que apostaches?

00:38:59.712 --> 00:39:00.588 align:center
Non.

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
Andando. Bule, meu.

00:39:43.672 --> 00:39:45.758 align:center
Brazos arriba. Dá a volta.

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
INSPECCIÓN INICIAL

00:39:47.093 --> 00:39:48.094 align:center
Entra.

00:39:48.594 --> 00:39:49.595 align:center
Brazos arriba.

00:39:56.352 --> 00:39:57.186 align:center
Veña.

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
Rebobina un pouco.

00:40:19.208 --> 00:40:20.835 align:center
Vale, aí. Para.

00:40:21.335 --> 00:40:23.045 align:center
Pódela achegar?

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
MATERIAL DE LIMPEZA

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
POLICÍA DE PRISIÓNS

00:40:42.064 --> 00:40:43.774 align:center
A puta que o pariu.

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
A puta que o pariu.

00:40:48.654 --> 00:40:50.281 align:center
Vai por Ferraz.

00:40:50.781 --> 00:40:54.702 align:center
Non, Ferraz.
Pechade todo. Pechádeo todo xa.

00:41:01.417 --> 00:41:04.503 align:center
Peche total. Volvede ás vosas celas.

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
Todos ás celas!

00:42:02.853 --> 00:42:07.858 align:center
Subtítulos: Marina do Albardeiro

