WEBVTT

00:01:30.548 --> 00:01:34.803 align:center
Mr. Creasy, di ko inaasahan 'to, a.

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
Sobrang tagal na din,
akala ko umalis ka na sa trabaho.

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
Akala ko nga ikaw din, e.

00:01:40.850 --> 00:01:42.060 align:center
May maliit akong grupo.

00:01:42.143 --> 00:01:45.313 align:center
Kailangan ko ng relocation
at ng mga ID na di mahahalatang peke.

00:01:45.396 --> 00:01:46.314 align:center
Saan?

00:01:46.397 --> 00:01:47.649 align:center
Rio de Janeiro.

00:01:47.732 --> 00:01:49.317 align:center
Nagpaplano ako para magtago,

00:01:49.400 --> 00:01:53.154 align:center
pero ilang araw lang namang tatagal 'yon.

00:02:04.374 --> 00:02:06.292 align:center
-Good morning.
-Good morning.

00:02:14.050 --> 00:02:16.219 align:center
Welcome, Mr. Cannaberata.

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
-Mr. Salters?
-Oo.

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
Masaya kaming nandito kayo, Mr. Davis.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
May tinutulungan akong biktima
ng domestic abuse.

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
-Mr. Johnson.
-Oo.

00:02:46.207 --> 00:02:51.296 align:center
At dodoblehin ko 'yan
kung sasabihan mo agad ako…

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
…pag may pumunta dito
na magtatanong tungkol sa 'min.

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
Sige.

00:02:57.302 --> 00:03:01.347 align:center
Di pa ako nakakapunta ulit sa Rio,
pero puwede akong makumbinsi,

00:03:01.431 --> 00:03:03.516 align:center
kung gano'n pa din 'yong bayad.

00:03:03.600 --> 00:03:07.812 align:center
Pero parang di naman gano'n kahirap
ang relocation para tawagan mo pa 'ko

00:03:07.896 --> 00:03:09.230 align:center
matapos ang mahabang panahon.

00:03:09.731 --> 00:03:12.275 align:center
Oo, pero kalahati pa lang ng plano ko
'yong relocation.

00:03:13.109 --> 00:03:14.611 align:center
At ano pa 'yong kalahati?

00:03:15.111 --> 00:03:17.280 align:center
Pasukin ang isang kulungan sa Brazil

00:03:17.363 --> 00:03:20.658 align:center
kung sa'n nakakulong ang isa
sa pinaka-wanted na terorista sa bansa.

00:03:21.409 --> 00:03:26.206 align:center
'Yan, mukhang ginaganahan na akong
sumali ngayon.

00:03:27.749 --> 00:03:28.750 align:center
Okay, sige.

00:03:29.584 --> 00:03:31.127 align:center
Simulan natin sa relocation.

00:03:31.211 --> 00:03:32.378 align:center
Portugal?

00:03:32.462 --> 00:03:33.922 align:center
Ano'ng meron sa Portugal?

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
Ba't niya binabanggit 'yong Portugal?

00:03:35.798 --> 00:03:38.468 align:center
-Ipapaliwanag ko, 'nak.
-Akala ko nagtatago lang tayo dito.

00:03:38.551 --> 00:03:39.719 align:center
Magiging safe ba tayo?

00:03:39.802 --> 00:03:43.640 align:center
Kasi may mga tauhan 'yong lalaking 'yon
na naghihintay sa 'tin sa America…

00:03:43.723 --> 00:03:45.058 align:center
Oo, sigurado ako.

00:03:45.141 --> 00:03:46.684 align:center
Creasy, magiging legal ba kami?

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
Nag-agree tayo sa relocation,
at 'yon ang binibigay ko.

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
Relocation?

00:03:52.065 --> 00:03:55.526 align:center
-Plano mo bang umalis tayo sa Brazil?
-Pag-usapan natin 'to, 'nak.

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
Di ako aalis.

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
Kayo bahala kung aalis kayo o hindi,

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
pero pag may pumunta dito at tanungin kayo
ng impormasyong di n'yo alam,

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
sinasabi ko na sa inyo,
di ko kayo matutulungan.

00:04:04.911 --> 00:04:08.289 align:center
Ngayon, matutulungan n'yo 'ko
kung pupunta kayo sa safe na lugar

00:04:08.373 --> 00:04:10.291 align:center
at hayaang gawin ko 'yong trabaho ko.

00:04:18.883 --> 00:04:19.884 align:center
Sorry.

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
Excuse lang.

00:04:44.742 --> 00:04:45.994 align:center
Oo.

00:04:50.623 --> 00:04:51.457 align:center
Sige.

00:04:52.709 --> 00:04:55.086 align:center
Hindi, sige. Salamat sa pagsabi.

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
Ano?

00:04:58.381 --> 00:05:00.341 align:center
'Yong ibang hotel 'yon.

00:05:00.842 --> 00:05:02.719 align:center
May naghahanap na sa 'tin.

00:05:03.761 --> 00:05:05.221 align:center
Kaya kailangan n'yo nang umalis.

00:05:10.268 --> 00:05:13.187 align:center
Nag-check in daw siya dito,
pero di siya dito naka-check in.

00:05:13.271 --> 00:05:15.690 align:center
Gumamit siya ng pekeng pangalan
sa sampung hotel.

00:05:15.773 --> 00:05:18.818 align:center
May sampu pang nasa pangalan niya.
Puwedeng palipat-lipat siya.

00:05:18.901 --> 00:05:21.904 align:center
Mahahanap ko siya.
Medyo matatagalan lang ako.

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
Medyo weird na nasanay na 'kong
ginagawa mo 'yon.

00:05:36.753 --> 00:05:39.255 align:center
-Ano'ng ginagawa mo?
-Tina-try 'yong account niya.

00:05:39.339 --> 00:05:42.050 align:center
Alam mo na,
para i-check 'yong mga email namin.

00:05:43.509 --> 00:05:44.510 align:center
Makita 'yong pictures.

00:05:58.775 --> 00:06:00.109 align:center
Kung anuman 'yong ginawa ko—

00:06:00.610 --> 00:06:02.487 align:center
Wala kang ginawa, Poe.

00:06:07.283 --> 00:06:09.118 align:center
E di, wag mo 'kong paalisin.

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
Para magawa ko 'yong kailangan kong gawin,
dapat alam kong ligtas ka.

00:06:13.581 --> 00:06:15.583 align:center
Nawala na ang lahat sa 'kin.

00:06:16.209 --> 00:06:17.043 align:center
Alam mo…

00:06:18.086 --> 00:06:20.046 align:center
Ni wala akong makuhang kahit na ano.

00:06:22.340 --> 00:06:24.342 align:center
May isa lang akong gustong makuha.

00:06:25.760 --> 00:06:26.719 align:center
-Poe—
-Hindi.

00:06:28.262 --> 00:06:32.058 align:center
Hindi, ayokong sagutin mo 'ko ngayon. Ano…

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
Gusto ko lang na pag-isipan mo.

00:06:36.604 --> 00:06:38.523 align:center
Pinag-isipan ko na, Poe.

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
Kaya sorry.

00:06:53.329 --> 00:06:54.872 align:center
Nakuha ba nila 'yong pera?

00:06:55.373 --> 00:06:56.582 align:center
Oo.

00:06:56.666 --> 00:06:58.167 align:center
Nakuha no'ng mga tauhan ni Duda.

00:06:59.419 --> 00:07:01.087 align:center
Kukunin ko na 'yong parte ko.

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
Ayos 'yon.

00:07:04.507 --> 00:07:05.341 align:center
E, si Poe?

00:07:05.425 --> 00:07:06.717 align:center
Ano'ng meron kay Poe?

00:07:06.801 --> 00:07:09.053 align:center
Ibibigay mo lang siya sa taong 'yon?

00:07:09.137 --> 00:07:12.598 align:center
Isa si Ivan sa pinakamagaling.
Magiging ayos lang si Poe.

00:07:14.142 --> 00:07:15.143 align:center
Makinig ka.

00:07:16.561 --> 00:07:19.397 align:center
Kinaya ko 'yong pinakamasamang
pangyayari sa 'kin

00:07:20.189 --> 00:07:22.150 align:center
dahil hindi ako nag-iisa.

00:07:22.233 --> 00:07:25.736 align:center
Kasama ko 'yong pamilya ko,
mga kaibigan ko, anak ko.

00:07:26.320 --> 00:07:30.950 align:center
At alam kong may mga rason ka
kaya mo ginagawa 'to, alam ko 'yon.

00:07:33.369 --> 00:07:35.913 align:center
Pero di ko hahayaang
maging mag-isa lang ang batang 'yon.

00:07:35.997 --> 00:07:36.873 align:center
Di ko kaya.

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
Kaya gusto kong sumama si Poe
sa 'min ni Marina pag-alis namin.

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
Kahit hanggang sa ligtas
na siyang makakauwi.

00:07:46.424 --> 00:07:48.468 align:center
Sige.

00:07:55.975 --> 00:07:59.770 align:center
Alam kong pakiramdam mo
na tamang lumayo ka sa kanya—

00:07:59.854 --> 00:08:02.315 align:center
Kung anumang meron sa inyo ni Poe,

00:08:02.398 --> 00:08:05.776 align:center
maganda 'yan, ayos 'yan,
'yan 'yong kailangan niya.

00:08:06.444 --> 00:08:07.570 align:center
Di ako 'yon.

00:08:07.653 --> 00:08:09.155 align:center
Puwede mong sabihin 'yan.

00:08:10.531 --> 00:08:11.866 align:center
Pero desisyon mo 'yan.

00:08:12.992 --> 00:08:14.076 align:center
Di 'yan 'yong totoo.

00:08:16.245 --> 00:08:17.079 align:center
Okay na dito.

00:08:17.163 --> 00:08:21.125 align:center
-Pero sabi mo, gusto mo—
-Sabing okay na dito.

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
Ayan na siya.

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
Bilis!

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
Para sa tulong mo.

00:09:45.501 --> 00:09:47.128 align:center
Salamat.

00:09:48.421 --> 00:09:51.674 align:center
Naaalala mo ba 'yong itsura nila?
'Yong mga naghahanap sa 'kin?

00:09:53.009 --> 00:09:54.302 align:center
Dalawang lalaki.

00:09:55.011 --> 00:09:55.845 align:center
Isang mas malaki—

00:09:55.928 --> 00:09:58.222 align:center
Mahaba ang buhok.
May balbas. Kalbo 'yong maliit?

00:09:58.306 --> 00:10:00.224 align:center
Oo. Kilala mo sila?

00:10:00.850 --> 00:10:01.684 align:center
Oo, kanina lang.

00:10:02.268 --> 00:10:04.145 align:center
Pag bumalik sila, alam mo na'ng gagawin.

00:10:23.748 --> 00:10:24.624 align:center
Hello?

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
Mr. Creasy, sinabi mo na sabihan ka
pag may naghanap sa 'yo.

00:10:28.461 --> 00:10:29.503 align:center
Kailan 'yan?

00:10:29.587 --> 00:10:32.882 align:center
Ngayon lang.
Nag-iwan pa nga sila ng letter.

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
Puwede mo bang buksan para sa 'kin?

00:10:35.384 --> 00:10:39.180 align:center
Papel lang siya
na may phone number at isang salita.

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
Isang salita?

00:10:41.432 --> 00:10:42.433 align:center
Tappen.

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
Ayos, ayos.

00:11:12.505 --> 00:11:13.673 align:center
Uy, Beto.

00:11:17.718 --> 00:11:18.969 align:center
Halika dito.

00:11:21.138 --> 00:11:22.139 align:center
Ayan na siya.

00:11:23.724 --> 00:11:26.811 align:center
Sa wakas, kumita ka din.

00:11:27.478 --> 00:11:28.479 align:center
Sobrang dami pa.

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
Sige, kunin mo na 'yong parte mo.

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
Di 'yon kasingdali ng sinabi mo, partner.

00:11:38.614 --> 00:11:41.867 align:center
Kinailangang magdagdag nina Vico
ng mga bantay.

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
Patas lang na bayaran din siya para do'n.

00:11:48.958 --> 00:11:51.502 align:center
Kukunin 'yon sa pera mo.

00:11:59.552 --> 00:12:00.386 align:center
Beto.

00:12:00.469 --> 00:12:02.179 align:center
Sandali, bunso.

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
Isa lang 'yong kailangan mong gawin
ta's di mo pa nagawa.

00:12:06.434 --> 00:12:08.144 align:center
-Beto.
-Di ka makapagbantay ng babae?

00:12:08.227 --> 00:12:09.645 align:center
-Na wag siyang palabasin?
-Beto.

00:12:09.729 --> 00:12:12.440 align:center
-Nagkagulo ta's pinatakas mo lang siya?
-Tama na, Beto!

00:12:12.523 --> 00:12:14.984 align:center
-Buwisit ka!
-Siraulo ka!

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
Ano ba'ng silbi mo?
Mas makakabuti ba sa 'kin kung wala ka?

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
-Pabigat ka!
-Tama na! Tama na, Beto! Tama na!

00:12:23.826 --> 00:12:26.662 align:center
Sa 'yo na,
kung ganyan kaimportante 'to sa 'yo.

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
Sulit na sa 'kin
'yong makita kang magmukhang tanga.

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
Vico!

00:12:52.271 --> 00:12:54.106 align:center
Ga'no katagal nang nangyayari 'yon?

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
Seryoso ka ba?

00:12:57.443 --> 00:12:59.904 align:center
Di ko nakikita si Beto.
Walang sinabi si Livro. Ano na?

00:12:59.987 --> 00:13:02.031 align:center
Alam niyang di nagtatagal
ang mga sumbungero.

00:13:02.948 --> 00:13:03.991 align:center
Kakausapin ko si Beto.

00:13:04.074 --> 00:13:06.285 align:center
Ang problema, puno ng mga Beto ang favela.

00:13:08.120 --> 00:13:09.330 align:center
Hindi lang siya.

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
Ano na'ng gagawin ko ngayon?

00:13:15.085 --> 00:13:16.545 align:center
Gusto mo talagang malaman?

00:13:49.995 --> 00:13:50.830 align:center
Si Tappen 'to.

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
Creasy.

00:13:53.207 --> 00:13:56.126 align:center
Naisip kong mas mabuting
mag-iwan na lang ng number

00:13:56.210 --> 00:13:58.337 align:center
kaysa subukan pang hanapin ka.

00:13:58.420 --> 00:14:00.464 align:center
Ibig kong sabihin, ba't ka nasa Brazil?

00:14:00.548 --> 00:14:03.133 align:center
Makinig ka sa 'kin.
Matagal na kitang kilala.

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
Panalo na ang lahat
pero di ka pa din umuuwi.

00:14:06.345 --> 00:14:08.138 align:center
May binabalak ka.

00:14:08.222 --> 00:14:11.225 align:center
Kung anuman 'yon,
tutulungan kitang ayusin 'yon.

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
Salamat na lang,
pero wala kang maitutulong sa ginagawa ko.

00:14:14.311 --> 00:14:16.897 align:center
Di porke't matagal na 'kong
nakaupo lang sa opisina,

00:14:16.981 --> 00:14:19.567 align:center
e, wala na akong silbi sa field.

00:14:19.650 --> 00:14:21.068 align:center
Hindi, di 'to tungkol do'n.

00:14:21.151 --> 00:14:22.528 align:center
Alam ko kung tungkol sa'n 'to.

00:14:22.611 --> 00:14:25.906 align:center
Kilalang-kilala kita at alam ko
kung bakit ka tumigil sa trabaho.

00:14:26.407 --> 00:14:28.742 align:center
At pag may nangyaring gano'n ngayon,

00:14:29.410 --> 00:14:30.744 align:center
maninigas ka…

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
O nangyari na ba?

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
Diyos ko.

00:14:38.335 --> 00:14:40.087 align:center
Nangyari na nga, 'no?

00:14:41.589 --> 00:14:43.549 align:center
Muntik ka na.

00:14:43.632 --> 00:14:47.011 align:center
Wag na nating ulitin 'yon. Nandito ako.

00:14:47.595 --> 00:14:49.138 align:center
Uy, gamitin mo 'ko.

00:14:50.180 --> 00:14:51.599 align:center
Kung may mangyari kay Poe,

00:14:51.682 --> 00:14:54.810 align:center
hinding-hindi natin mapapatawad
ang mga sarili natin.

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
Ako na'ng bahala.

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
Pa'no?

00:14:59.356 --> 00:15:03.694 align:center
Umuwi ka na, pare. Gusto mong tumulong?
Hayaan mo 'kong gawin 'to sa paraan ko.

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
At ano 'yon?

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
Ako lang mag-isa.

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
Huli ka.

00:15:25.883 --> 00:15:27.384 align:center
-Hi, anak.
-Uy, Ma.

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
Uy, Poe.

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
Okay lang, sinama ko siya dito.
Okay lang, kasama ko siya.

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
-Okay lang, sinama ko siya.
-Creasy!

00:15:35.976 --> 00:15:37.019 align:center
Hoy.

00:15:37.102 --> 00:15:38.729 align:center
-Livro…
-Wag! Hoy!

00:15:38.812 --> 00:15:42.566 align:center
Uy, Creasy! Okay lang. Sinama ko siya.
Tumingin ka sa 'kin. Okay lang.

00:15:43.192 --> 00:15:44.693 align:center
Manahimik kayo lahat!

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
Okay lang.

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
Magpaliwanag ka ngayon din.

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
No'ng kinuha ko 'yong parte ng pera ko,
naisip ko na matutulungan ka ni Vico.

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
-Ayoko. Di ako humihingi ng tulong.
-Makinig ka muna.

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
Nagpapasok ng droga si Vico dati
sa kulungang 'yon. Para kay Duda.

00:16:05.172 --> 00:16:07.466 align:center
May contact siya do'n
para ipasok at ilabas ka.

00:16:07.549 --> 00:16:09.259 align:center
-Madadala ka niya kay Ferraz.
-Hindi.

00:16:09.343 --> 00:16:11.553 align:center
-Bakit hindi?
-Ba't naman niya gustong tumulong?

00:16:14.181 --> 00:16:18.435 align:center
Kasi nanganganib si Livro.
At kailangan namin siyang ilayo sa favela.

00:16:21.271 --> 00:16:22.189 align:center
Makinig ka.

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
Gusto kong sumama sa 'kin si Livro.

00:16:28.362 --> 00:16:30.030 align:center
Gusto lang tumulong ni Vico.

00:16:31.532 --> 00:16:32.992 align:center
Hihiwalay din siya pagkatapos.

00:16:33.993 --> 00:16:35.119 align:center
Promise.

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
May plano na ako
para makapasok sa kulungan,

00:16:38.080 --> 00:16:41.500 align:center
lalo lang humihirap
kasi nagdadagdag ka pa ng mga tao.

00:16:43.002 --> 00:16:43.919 align:center
Alam ko.

00:16:45.754 --> 00:16:46.922 align:center
At sorry.

00:16:49.216 --> 00:16:50.342 align:center
E, kanin?

00:16:52.219 --> 00:16:54.722 align:center
Sige. Papatayin ko na 'to.

00:17:02.229 --> 00:17:04.231 align:center
Nakapunta ka na ba
sa ganito kagandang lugar?

00:17:04.982 --> 00:17:06.150 align:center
Di pa.

00:17:06.233 --> 00:17:08.068 align:center
Parang nasa ibang mundo.

00:17:12.364 --> 00:17:16.076 align:center
Dati, inalok ako ng trabaho
ng isang supplier

00:17:16.160 --> 00:17:19.538 align:center
na nakatira sa lugar na parang ganito.

00:17:20.456 --> 00:17:21.999 align:center
Makakalipat na sana ako.

00:17:23.792 --> 00:17:25.544 align:center
Ba't di natuloy?

00:17:31.133 --> 00:17:33.093 align:center
Naaalala mo 'yong kapatid ko, si Neusa?

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
Parehong-pareho kayo.

00:17:38.849 --> 00:17:40.684 align:center
Di para sa kanya 'yong buhay sa favela.

00:17:41.769 --> 00:17:43.687 align:center
Lalo na't may kapatid siyang tulad ko.

00:17:46.065 --> 00:17:47.775 align:center
Di ko siya maiwan do'n mag-isa.

00:17:50.069 --> 00:17:51.487 align:center
Kailangan niyang makaalis.

00:17:55.407 --> 00:17:57.785 align:center
Huli na ang lahat
bago ko 'yon maintindihan.

00:18:00.037 --> 00:18:02.206 align:center
Ba't mo ginagawa 'to para sa 'kin?

00:18:03.123 --> 00:18:05.709 align:center
Di ko maintindihan.
Laging ang sama ng trato mo sa 'kin.

00:18:07.753 --> 00:18:09.379 align:center
Sinabi ko na sa 'yo, Livro.

00:18:11.215 --> 00:18:13.008 align:center
Di man ako matalino katulad mo,

00:18:13.509 --> 00:18:15.928 align:center
pero di ko kailangang ulitin
ang parehong pagkakamali.

00:18:22.768 --> 00:18:23.894 align:center
Sasama ka ba?

00:18:27.481 --> 00:18:32.069 align:center
Hindi, may gagawin…
May mga… gagawin pa 'ko.

00:18:35.447 --> 00:18:40.244 align:center
Nakita kong dalawang beses mong inimpake
'yang bag mo.

00:18:42.079 --> 00:18:43.413 align:center
Mag-aalala na ba 'ko?

00:18:43.497 --> 00:18:47.042 align:center
Hindi. Dalawa na ang napuntahan nila,
false alarm 'yong pangatlo,

00:18:47.126 --> 00:18:49.753 align:center
kaya ayos pa din ang lahat.

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
E, ba't di ka kumakain?

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
Hindi…

00:18:57.010 --> 00:18:58.804 align:center
"Hindi…"

00:19:06.520 --> 00:19:12.651 align:center
'Yong sinabi mo tungkol sa surgeon
na di tinatratong tao ang mga tao

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
para magawa niya 'yong trabaho niya
o kung anuman 'yon…

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Para sa 'kin, di 'yon magandang idea.

00:19:20.742 --> 00:19:21.952 align:center
Gano'n ba?

00:19:22.035 --> 00:19:25.414 align:center
Oo, kasi ang dami mong pinagsisisihan

00:19:25.497 --> 00:19:28.709 align:center
tungkol sa mga taong
pinapasok mo sa buhay mo

00:19:28.792 --> 00:19:30.502 align:center
tapos nawala sa 'yo.

00:19:32.462 --> 00:19:37.718 align:center
Pero lahat ng pinagsisisihan ko,
tungkol sa mga taong di ko pinapasok.

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
At sa tingin ko, mas masaklap 'yon.

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
Mag-isa ka lang bukas.

00:19:47.394 --> 00:19:50.063 align:center
Pero ngayong gabi,
di naman kailangang gano'n.

00:19:51.315 --> 00:19:54.401 align:center
Puwede ka dito, kasama namin.

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
Pero siyempre, ikaw pa din ang bahala.

00:20:01.116 --> 00:20:02.326 align:center
Alam mo…

00:20:07.539 --> 00:20:10.626 align:center
Nabanggit mo na tinuruan ka ng papa mo
ng konting self-defense

00:20:10.709 --> 00:20:14.713 align:center
at baka nakalimutan mo na,
kaya kung gusto mo, puwedeng…

00:20:16.173 --> 00:20:18.884 align:center
puwedeng turuan ng konti.

00:21:36.211 --> 00:21:38.171 align:center
Naaalala ko dati…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
Ano 'yon?

00:21:42.301 --> 00:21:43.635 align:center
Sige.

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
'Yong sa tire yard ba 'yan?

00:21:46.888 --> 00:21:49.433 align:center
-Hindi. Sinabi niya sa 'yo 'yon?
-Oo.

00:21:49.516 --> 00:21:51.977 align:center
O 'yong may kalbong general.

00:21:52.060 --> 00:21:54.646 align:center
Naging nakakatawa lang 'yon.
Di 'yon nakakatawa dati.

00:21:54.730 --> 00:21:57.316 align:center
Ay, hindi. 'Yong paborito ko,

00:21:57.399 --> 00:22:00.027 align:center
no'ng tuluyan siyang nawala
tapos hinanap mo siya.

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
Imbes na kunin 'yong pizza,
parang siya na 'yong may-ari do'n.

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
Di niya kasi kayang makakita ng operasyon
na hindi maayos.

00:22:07.784 --> 00:22:11.038 align:center
Isipin mong ii-inspect niya
kung ga'no kalinis 'yong kuwarto mo.

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
-Tingin mo di siya gano'n pag palpak ako?
-Hindi sa Dubai.

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
-Sinabi niya sa 'yo 'yon?
-Oo.

00:22:17.753 --> 00:22:18.754 align:center
Buking ka na.

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
Alam mo na pala lahat ng mga kuwento.
Ba't pinapakuwento mo pa sa 'kin?

00:22:26.636 --> 00:22:28.180 align:center
Pa'no ko pa maririnig ulit 'yon?

00:23:29.741 --> 00:23:32.285 align:center
Oo, nandito ako
kung sa'n nila na-trace 'yong tawag.

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
May dalawang hotel na malapit dito,
sa tingin ko isa dito 'yon.

00:23:36.790 --> 00:23:39.126 align:center
Ako na mismo ang bahala dito.

00:23:41.878 --> 00:23:45.215 align:center
Ano, nilasing mo siya kagabi, 'no?
Sabog siya?

00:23:46.007 --> 00:23:48.343 align:center
Sa normal na araw,
wala pa siya sa wisyo sa umaga.

00:23:48.427 --> 00:23:50.387 align:center
Siguradong hinang-hina siya ngayong araw.

00:23:50.470 --> 00:23:55.892 align:center
Kaya papasok ako, ilalabas mo siya, bang.
Tapos na, at aalis na tayo.

00:23:55.976 --> 00:23:56.810 align:center
Hindi.

00:23:58.812 --> 00:23:59.813 align:center
Hindi, pare.

00:24:00.439 --> 00:24:01.982 align:center
Nasisiraan ka na, pare.

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
Di mo ba nakikita na kabaliwan na 'to?
Na sobrang lala na nito maski para sa 'yo?

00:24:08.071 --> 00:24:10.031 align:center
Okay. Ako na lang ang gagawa.

00:25:23.396 --> 00:25:24.231 align:center
Ano 'yon?

00:26:02.894 --> 00:26:04.479 align:center
Nasa'n 'yong mga susi ko?

00:26:09.192 --> 00:26:10.610 align:center
BETO, ANG TANGA MO

00:26:10.694 --> 00:26:12.654 align:center
SA TINGIN MO BA DI KO MALALAMAN?

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
SASABIHIN KO 'TO AGAD KAY DUDA, BRAD

00:26:26.835 --> 00:26:28.253 align:center
Tangina.

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
Ano'ng meron?

00:26:30.338 --> 00:26:33.341 align:center
Nababaliw na si Vico. Aayusin ko lang 'to.

00:26:33.425 --> 00:26:34.342 align:center
-Kiss.
-Kiss.

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
Pasaway ka talaga.

00:27:52.379 --> 00:27:53.380 align:center
Good afternoon.

00:27:54.005 --> 00:27:54.839 align:center
Kumusta?

00:27:54.923 --> 00:27:56.424 align:center
Good afternoon.

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
Agent Penner,
Interpol Abduction Task Force.

00:27:59.678 --> 00:28:03.139 align:center
Ganito, may dahilan kami para maniwala
na sangkot sa child trafficking

00:28:03.223 --> 00:28:06.309 align:center
ang isa sa mga hotel guest n'yo.

00:28:07.811 --> 00:28:10.146 align:center
Baka nag-check in siya
gamit ang pekeng pangalan.

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
Nag-alok ng pera para sabihan siya
pag may naghanap sa kanya.

00:28:21.700 --> 00:28:25.036 align:center
Makinig ka, puwede kang tumulong,

00:28:25.120 --> 00:28:28.039 align:center
o ipapasara ko ang buong hotel
at iisa-isahin ko ang mga kuwarto.

00:28:29.624 --> 00:28:31.418 align:center
Okay, two days ago 'to.

00:28:41.803 --> 00:28:43.513 align:center
D'yan lang siya nagpakita?

00:28:43.596 --> 00:28:46.433 align:center
Oo, at walang footage no'ng bata
kahit saan.

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
'Yong isa pala.

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
Sige na, tara na.

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
Malina.

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
Ano'ng room number?

00:30:06.846 --> 00:30:08.306 align:center
Sige.

00:30:11.559 --> 00:30:12.435 align:center
Ano?

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
May nakalimutan ako.

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
Importante ba?

00:30:16.481 --> 00:30:17.774 align:center
Sobra.

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
Babalik kami agad.

00:30:21.820 --> 00:30:23.696 align:center
-Hihintayin namin kayo sa kotse.
-Tara na.

00:32:37.914 --> 00:32:39.666 align:center
Magiging magulo 'yong paglabas mo.

00:32:39.749 --> 00:32:40.959 align:center
Masaya 'yong planong 'yon.

00:32:41.042 --> 00:32:43.628 align:center
Kasinungalingan pag sinabi kong
di ako excited para do'n.

00:32:44.295 --> 00:32:47.006 align:center
Ang issue ngayon, 'yong pagpasok mo.

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
Kailangan pa natin ng oras para do'n.

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
Ga'no katagal pa?

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
Baka ilang linggo pa bago ako makahanap
ng mga taong maaasahan.

00:32:57.809 --> 00:32:58.685 align:center
Ano'ng plano niya?

00:32:58.768 --> 00:33:01.479 align:center
May paraan siya para makapasok
at makalabas nang mas suwabe.

00:33:02.063 --> 00:33:03.189 align:center
Puwede nang simulan.

00:33:03.272 --> 00:33:04.440 align:center
May tiwala ka ba do'n?

00:33:06.484 --> 00:33:07.777 align:center
Tingnan natin.

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
Hi. Ano 'yon?

00:33:14.867 --> 00:33:16.452 align:center
Puwede mo bang i-translate?

00:33:16.536 --> 00:33:17.787 align:center
Sige.

00:33:17.870 --> 00:33:19.330 align:center
Gusto ka nilang makausap.

00:33:21.833 --> 00:33:26.713 align:center
Pagkakuha mo kay Ferraz, papasok ka d'yan…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
Dadalhin pala tayo
no'ng helicopter sa yate.

00:33:37.181 --> 00:33:40.101 align:center
Di ko akalaing maririnig ko 'yan.

00:34:24.270 --> 00:34:26.814 align:center
Lagi ka nang mapapraning
dahil sa 'kin, 'no?

00:34:31.402 --> 00:34:33.446 align:center
Baka ito na 'yong huling pagkikita natin.

00:34:37.450 --> 00:34:39.869 align:center
Malamang may kakailanganin ka
para makapagsimula ulit.

00:34:42.997 --> 00:34:45.041 align:center
Medyo sobra 'yan kaysa sa inaasahan ko.

00:34:45.708 --> 00:34:47.502 align:center
Mababaliw si Beto.

00:34:47.585 --> 00:34:49.462 align:center
Matagal nang baliw si Beto.

00:34:50.004 --> 00:34:52.757 align:center
Sa wakas, namuhunan na siya
sa kapatid niya.

00:34:57.178 --> 00:34:58.054 align:center
Vico.

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
Di ko 'to makakalimutan.

00:35:05.353 --> 00:35:08.523 align:center
Alam ko. Di na mawawala ang mga peklat mo.

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
BILIBID
MAINTENANCE

00:35:23.621 --> 00:35:25.873 align:center
Uy. Ready ka na?

00:35:27.917 --> 00:35:28.751 align:center
Oo.

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
Sigurado ka ba dito?

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
Sinabi ko na,
isa sa pinakamagaling si Ivan—

00:35:35.716 --> 00:35:38.219 align:center
Ibig kong sabihin,
sigurado ka bang mananatili ka dito?

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
Di ako mananatili. Tatapusin ko na 'to.

00:35:51.732 --> 00:35:52.650 align:center
Good luck.

00:36:09.834 --> 00:36:11.836 align:center
-Mami-miss kita.
-Oo.

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
At alam kong parang wala lang 'yon,

00:36:16.007 --> 00:36:21.262 align:center
pero matagal ko nang hindi sinasabi 'yon
kahit kanino, kaya…

00:36:27.393 --> 00:36:28.311 align:center
At…

00:36:30.354 --> 00:36:31.314 align:center
para sa 'yo 'to.

00:36:32.523 --> 00:36:33.691 align:center
Taser 'yan.

00:36:34.358 --> 00:36:36.527 align:center
Kung sakaling malimutan mo
'yong mga tinuro ko.

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
Di ko 'to binibigay sa 'yo…

00:36:50.124 --> 00:36:51.751 align:center
kasi gusto kong sa 'yo na 'to.

00:36:54.587 --> 00:36:56.756 align:center
Binibigay ko 'to para ibalik mo sa 'kin.

00:37:47.014 --> 00:37:49.308 align:center
Diyos ko, di ko pa siya naabutan.

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
Teka, i-pause mo.

00:38:00.069 --> 00:38:03.114 align:center
Matatapos na ang oras ng dalaw
sa loob ng 30 minuto.

00:38:11.622 --> 00:38:13.541 align:center
-Pag may kalokohan…
-Sasabihan ko siya.

00:38:19.297 --> 00:38:20.506 align:center
Umayos ka, a.

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
Sabi ni Felipe,
may sariling mga bantay si Ferraz.

00:38:28.222 --> 00:38:32.351 align:center
Kaya ka lang niyang dalhin sa selda.

00:38:33.144 --> 00:38:36.105 align:center
Pag may nangyaring masama,
ikaw na'ng bahala.

00:38:37.940 --> 00:38:41.027 align:center
Parang ayaw mo na 'kong tumuloy, a.

00:38:41.527 --> 00:38:46.365 align:center
Marami akong ginawang mga bagay
na gusto ko sanang may pumigil sa 'kin.

00:38:48.534 --> 00:38:49.952 align:center
Kaya baka nga pinipigilan kita.

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
Nandito ka ba paglabas ko?

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
Di ko makukuha 'yong pinusta ko kay Felipe
kung wala ako dito.

00:38:56.834 --> 00:38:59.128 align:center
Gugustuhin ko bang malaman
kung kanino ka tumaya?

00:38:59.712 --> 00:39:00.546 align:center
Hindi.

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
Galaw. Bilisan mo.

00:39:43.172 --> 00:39:45.758 align:center
Taas ang braso. Ikot.

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
PAUNANG INSPEKSIYON

00:39:47.093 --> 00:39:48.511 align:center
Pasok.

00:39:48.594 --> 00:39:49.595 align:center
Taas ang braso.

00:39:56.352 --> 00:39:57.186 align:center
Sige, pasok.

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
I-rewind mo nga 'to.

00:40:19.208 --> 00:40:20.835 align:center
Okay, stop. D'yan lang.

00:40:21.836 --> 00:40:23.462 align:center
Puwede mo bang i-zoom 'yan?

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
MGA KAGAMITANG PANLINIS

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
PULISYA
BILIBID

00:40:42.064 --> 00:40:43.816 align:center
Tangina.

00:40:44.817 --> 00:40:46.235 align:center
Tangina.

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
Si Ferraz 'yong pakay niya.

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
Hindi, si Ferraz, ipa-lockdown n'yo na.
Ipa-lockdown n'yo na, ngayon din.

00:41:01.417 --> 00:41:04.336 align:center
Lockdown! Balik sa mga selda n'yo!

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
Balik sa mga selda!

00:42:02.853 --> 00:42:07.858 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Kate Nozawa-Flores

