WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
KOSTON LIEKKI

00:01:30.548 --> 00:01:34.803 align:center
Herra Creasy, mikä odottamaton yllätys.

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
Siitä on kauan. Luulin teidän lopettaneen.

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
Huolehdin teistä yhtä paljon.

00:01:40.850 --> 00:01:42.060 align:center
Ryhmäni on pieni.

00:01:42.143 --> 00:01:45.313 align:center
Tarvitsen kuljetuksen
ja vuorenvarmat henkkarit.

00:01:45.396 --> 00:01:47.649 align:center
Mistä?
-Rio de Janeirosta.

00:01:47.732 --> 00:01:53.154 align:center
Minulla on hämäys käynnissä.
Sen pitäisi viedä vain muutama päivä.

00:02:04.374 --> 00:02:06.668 align:center
Huomenta.

00:02:14.050 --> 00:02:16.136 align:center
Tervetuloa, herra Cannaberata.

00:02:25.395 --> 00:02:26.855 align:center
PASSI
YHDYSVALLAT

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
Herra Salters?
-Kyllä.

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
Kiva kun tulitte, herra Davis.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
Autan perheväkivallan uhria.

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
Herra Johnson.
-Kyllä.

00:02:46.207 --> 00:02:51.296 align:center
Maksan tuplasti,
jos ilmoitatte välittömästi…

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
…jos joku kyselee meistä.

00:02:55.800 --> 00:02:56.718 align:center
Selvä.

00:02:57.302 --> 00:03:01.347 align:center
En ole käynyt Riossa viime aikoina,
mutta voin tehdä sen -

00:03:01.431 --> 00:03:03.516 align:center
normaalista palkkiosta.

00:03:03.600 --> 00:03:07.812 align:center
Kuljetus ei silti tunnu
arvoiseltani haasteelta -

00:03:07.896 --> 00:03:09.647 align:center
näin pitkän ajan jälkeen.

00:03:09.731 --> 00:03:12.275 align:center
Se on vain puolet keikasta.

00:03:13.151 --> 00:03:15.028 align:center
Entä toinen puoli?

00:03:15.111 --> 00:03:17.280 align:center
Murtautuminen brasilialaisvankilaan,

00:03:17.363 --> 00:03:20.658 align:center
jossa on yksi maan
jahdatuimmista terroristeista.

00:03:21.409 --> 00:03:26.289 align:center
No, se kuulostaa jo paremmalta.

00:03:27.749 --> 00:03:31.127 align:center
Hyvä. Aloitetaan kuljetuksesta.

00:03:31.211 --> 00:03:33.922 align:center
Portugaliinko? Miten niin Portugaliin?

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
Miksi hän puhuu Portugalista?

00:03:35.798 --> 00:03:38.468 align:center
Minä selitän, kulta.
-Tulimme tänne piiloon.

00:03:38.551 --> 00:03:43.640 align:center
Olemmeko turvassa?
Hänen miehensä odottivat meitä Amerikassa.

00:03:43.723 --> 00:03:46.684 align:center
Olen varma siitä.
-Olisimmeko siellä laillisesti?

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
Sovimme kuljetuksesta. Teen sen.

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
Kuljetuksestako?

00:03:52.065 --> 00:03:55.526 align:center
Lähdemmekö me Brasiliasta?
-Puhun siitä kanssasi, kulta.

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
En mene sinne.

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
Voitte pelleillä ja jäädä tänne,

00:03:59.030 --> 00:04:02.283 align:center
mutta jos joku tulee
kysymään tietoja, joita ette tiedä,

00:04:02.367 --> 00:04:04.827 align:center
sanon vain, etten voi auttaa teitä.

00:04:04.911 --> 00:04:10.333 align:center
Voitte auttaa minua menemällä turvaan
ja antamalla minun tehdä työni.

00:04:18.883 --> 00:04:19.926 align:center
Anteeksi.

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
Väistä.

00:04:44.701 --> 00:04:45.994 align:center
Joo.

00:04:50.623 --> 00:04:55.086 align:center
Selvä. Hyvä on. Kiitos, kun kerroit.

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
Mitä?

00:04:58.381 --> 00:05:03.136 align:center
Se oli yksi hotelleista.
Joku etsii meitä jo.

00:05:03.720 --> 00:05:05.847 align:center
Siksi teidän pitää mennä.

00:05:10.268 --> 00:05:13.313 align:center
Hän kirjautui muttei tule tänne.

00:05:13.396 --> 00:05:15.690 align:center
Hän käytti vääriä nimiä 10 hotellissa,

00:05:15.773 --> 00:05:18.818 align:center
omaansa vielä 10:ssä
ja siirtyy ehkä niiden välillä.

00:05:18.901 --> 00:05:21.904 align:center
Löydän hänet. Se vie vain aikaa.

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
On outoa, että olen tottunut tuohon.

00:05:36.753 --> 00:05:39.255 align:center
Mitä teet?
-Yritän päästä hänen tililleen.

00:05:39.339 --> 00:05:42.008 align:center
Katsomaan sähköpostimme.

00:05:43.509 --> 00:05:44.510 align:center
Katsomaan kuvia.

00:05:58.775 --> 00:06:02.528 align:center
Mitä teinkään…
-Et tehnyt mitään, Poe.

00:06:07.283 --> 00:06:09.202 align:center
Älä sitten lähetä minua pois.

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
Voin tehdä tarvittavan vain,
jos olet turvassa.

00:06:13.581 --> 00:06:15.500 align:center
Menetin kaiken.

00:06:16.209 --> 00:06:20.046 align:center
En voi katsoa edes muistoja.

00:06:22.382 --> 00:06:24.342 align:center
Haluan vain pitää yhden asian.

00:06:25.676 --> 00:06:26.719 align:center
Poe, minä…
-Ei.

00:06:28.388 --> 00:06:32.016 align:center
Ei tarvitse vastata nyt. Minä vain…

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
Ajattele vain sitä.

00:06:36.604 --> 00:06:38.689 align:center
Olen ajatellut jo, Poe.

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
Olen pahoillani.

00:06:53.329 --> 00:06:55.289 align:center
Saivatko he rahat?

00:06:55.373 --> 00:06:56.582 align:center
Joo.

00:06:56.666 --> 00:06:58.209 align:center
Ne ovat Dudan miehillä.

00:06:59.419 --> 00:07:01.170 align:center
Haen osuuteni nyt.

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
Hyvä.

00:07:04.507 --> 00:07:06.717 align:center
Entä Poe?
-Mitä hänestä?

00:07:06.801 --> 00:07:09.053 align:center
Lähetättekö hänet sen tyypin mukaan?

00:07:09.137 --> 00:07:12.598 align:center
Ivan on yksi parhaista. Poe pärjää kyllä.

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
Kuulkaa.

00:07:16.561 --> 00:07:19.689 align:center
Kun pahin tapahtui minulle, pelastuin,

00:07:20.189 --> 00:07:22.150 align:center
koska en ollut yksin.

00:07:22.233 --> 00:07:26.237 align:center
Minulla oli perheeni,
ystäväni ja tyttäreni.

00:07:26.320 --> 00:07:31.033 align:center
Tiedän, että teillä on syynne tehdä näin.

00:07:33.369 --> 00:07:36.873 align:center
Mutta en voi antaa sen tytön jäädä yksin.

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
Haluan, että Poe tulee
minun ja Marinan mukaan.

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
Ainakin kunnes hän
voi mennä turvallisesti kotiin.

00:07:46.424 --> 00:07:48.634 align:center
Hyvä on.

00:07:55.975 --> 00:07:59.187 align:center
Tiedän, että eristäytyminen
on teistä oikea ratkaisu…

00:07:59.270 --> 00:08:02.315 align:center
Mitä teetkään Poen kanssa,

00:08:02.398 --> 00:08:05.693 align:center
se on oikein ja sopivaa.
Hän tarvitsee sitä.

00:08:06.444 --> 00:08:07.570 align:center
En ole sellainen.

00:08:07.653 --> 00:08:09.238 align:center
Voitte sanoa niin,

00:08:10.615 --> 00:08:14.076 align:center
mutta se on valintanne eikä fakta.

00:08:16.162 --> 00:08:17.079 align:center
Tämä sopii.

00:08:17.163 --> 00:08:21.125 align:center
Sanoitte haluavanne mennä…
-Sanoin, että tämä sopii.

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
Hän on tuolla.

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
Mene!

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
Tämä on vaivoistasi.

00:09:45.501 --> 00:09:47.128 align:center
Kiitos.

00:09:48.337 --> 00:09:51.674 align:center
Muistatko,
miltä minusta kyselleet näyttivät?

00:09:52.842 --> 00:09:55.553 align:center
Heitä oli kaksi. Isompi…

00:09:55.636 --> 00:09:58.306 align:center
Pitkä tukka ja parta.
Toinen lyhyt ja kalju?

00:09:58.389 --> 00:10:00.766 align:center
Niin. Tunnetteko heidät?

00:10:00.850 --> 00:10:04.103 align:center
Tapasimme vasta.
Jos he palaavat, tiedät, mitä tehdä.

00:10:23.706 --> 00:10:24.624 align:center
Niin?

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
Herra Creasy, käskitte ilmoittaa,
jos teistä kysellään.

00:10:28.461 --> 00:10:32.882 align:center
Kuinka kauan sitten?
-Juuri nyt. He jättivät kirjeen.

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
Voitko avata sen?

00:10:35.384 --> 00:10:39.430 align:center
Se on paperi,
jossa on puhelinnumero ja sana.

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
Sanako?

00:10:41.432 --> 00:10:42.808 align:center
Tappen.

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
Hyvä, hyvä.

00:11:12.505 --> 00:11:13.756 align:center
Hei, Beto.

00:11:17.968 --> 00:11:18.969 align:center
Tule tänne.

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
Siinä hän on.

00:11:23.724 --> 00:11:29.355 align:center
Ansaitsit viimein jotain
ja vieläpä oikein kunnolla.

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
Ota osuutesi.

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
Se ei ollut niin helppoa kuin sanoit.

00:11:38.614 --> 00:11:41.867 align:center
Vico jengeineen hoiti lisäturvatoimet.

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
On reilua, että hän saa maksun.

00:11:48.958 --> 00:11:51.669 align:center
Se otetaan osuudestasi.

00:11:59.552 --> 00:12:02.304 align:center
Beto.
-Yksi juttu, pikkuveli.

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
Sinulla oli yksi homma, etkä tehnyt sitä.

00:12:06.434 --> 00:12:08.144 align:center
Beto.
-Etkö osaa vahtia tyttöä?

00:12:08.227 --> 00:12:09.645 align:center
Pitää häntä kurissa?
-Beto.

00:12:09.729 --> 00:12:12.440 align:center
Hälytys soi, ja päästit hänet pakoon.
-Lopeta!

00:12:12.523 --> 00:12:14.984 align:center
Senkin paskiainen!
-Olet hullu!

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
Mitä hyötyä sinusta on?
Pärjään paremmin ilman sinua.

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
Senkin siipeilijä.
-Lopeta, Beto!

00:12:23.826 --> 00:12:26.662 align:center
Pidä ne, jos ne ovat
niin tärkeitä sinulle.

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
Oli sen arvoista nähdä,
kun nolasit itsesi.

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
Vico!

00:12:52.396 --> 00:12:54.106 align:center
Kauanko tätä on jatkunut?

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
Pilailetko sinä?

00:12:57.443 --> 00:12:59.904 align:center
En näe Betoa.
Livro ei sanonut mitään. Kauanko?

00:12:59.987 --> 00:13:02.031 align:center
Hän tietää, etteivät vasikat selviä.

00:13:02.948 --> 00:13:03.991 align:center
Puhun Betolle.

00:13:04.074 --> 00:13:06.660 align:center
Ongelma on se,
että favela on täynnä Betoja.

00:13:08.120 --> 00:13:09.955 align:center
Kyse ei ole vain hänestä.

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
Mitä teen nyt?

00:13:15.044 --> 00:13:16.545 align:center
Haluatko oikeasti tietää?

00:13:47.701 --> 00:13:49.912 align:center
PUHELUSEURANTA

00:13:49.995 --> 00:13:52.039 align:center
Tappen täällä.
-Mitä sinä teet?

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
Creasy.

00:13:53.207 --> 00:13:55.543 align:center
Oli helpompaa jättää numero -

00:13:55.626 --> 00:13:58.337 align:center
kuin yrittää selvittää koko hämäyksesi.

00:13:58.420 --> 00:14:00.464 align:center
Mitä hittoa teet Brasiliassa?

00:14:00.548 --> 00:14:03.133 align:center
Kuuntele. Olen tuntenut sinut kauan.

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
Kaikki juhlivat jo voittoa,
etkä tule kotiin.

00:14:06.345 --> 00:14:11.225 align:center
Jokin on vialla. Mikä se onkaan,
autan sinua selvittämään sen.

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
Arvostan sitä, muttet voi auttaa nyt.

00:14:14.311 --> 00:14:16.897 align:center
Vaikka olen istunut kauan pöydän takana,

00:14:16.981 --> 00:14:19.567 align:center
olen yhä hyödyksi kentällä.

00:14:19.650 --> 00:14:22.486 align:center
Ei kyse ole siitä.
-Tiedän, mistä on kyse.

00:14:22.570 --> 00:14:26.323 align:center
Tunnen hyvin sinut ja sen,
miksi lopetit työsi.

00:14:26.407 --> 00:14:30.870 align:center
Jos jotain vastaavaa
tapahtuu nyt, sinä lamaannut.

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
Vai tapahtuiko jo?

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
Hitto.

00:14:38.335 --> 00:14:40.212 align:center
Tapahtui, vai mitä?

00:14:41.589 --> 00:14:43.549 align:center
Selvisit hädin tuskin.

00:14:43.632 --> 00:14:47.011 align:center
Ei yritetä sitä uudestaan. Olen täällä.

00:14:47.595 --> 00:14:49.305 align:center
Hei, käytä minua.

00:14:50.180 --> 00:14:51.599 align:center
Jos Poelle käy jotain,

00:14:51.682 --> 00:14:54.810 align:center
emme ikinä voi antaa sitä
itsellemme anteeksi.

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
Se on hallussa.

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
Miten?

00:14:59.356 --> 00:15:03.694 align:center
Mene kotiin. Haluatko auttaa?
Anna minun toimia tavallani.

00:15:03.777 --> 00:15:06.113 align:center
Mikä se on?
-Yksin.

00:15:15.080 --> 00:15:16.415 align:center
PUHELUSEURANTA

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
Sainpas.

00:15:25.883 --> 00:15:27.384 align:center
Hei, kulta.
-Hei, äiti.

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
Hei, Poe.

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
Kaikki hyvin.
Toin hänet tänne. Hän on kanssani.

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
Minä toin hänet.
-Creasy!

00:15:37.102 --> 00:15:38.729 align:center
Livro? Minä…
-Ei! Hei!

00:15:38.812 --> 00:15:42.566 align:center
Creasy! Kaikki hyvin.
Toin hänet tänne. Katsokaa.

00:15:43.192 --> 00:15:44.735 align:center
Turvat tukkoon!

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
Kaikki hyvin.

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
Selitä tämä heti.

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
Kun hain osuuteni,
tajusin, että Vico voi auttaa.

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
En tarvitse apua.
-Kuunnelkaa.

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
Vico vei Dudalle
huumeita siihen vankilaan.

00:16:05.130 --> 00:16:08.634 align:center
Hänen kontaktinsa
auttaa teidät Ferrazin luo ja ulos.

00:16:08.717 --> 00:16:10.386 align:center
Ei.
-Miksei?

00:16:10.469 --> 00:16:12.137 align:center
Miksi hän haluaa auttaa?

00:16:14.181 --> 00:16:18.602 align:center
Koska Livro on vaarassa.
Hänet pitää saada pois favelasta.

00:16:21.271 --> 00:16:22.439 align:center
Kuulkaa.

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
Haluan Livron mukaani.

00:16:28.362 --> 00:16:30.072 align:center
Vico haluaa vain auttaa.

00:16:31.532 --> 00:16:35.035 align:center
Hän jatkaa omaa tietään. Lupaan sen.

00:16:35.953 --> 00:16:37.997 align:center
Vankila on jo hoidettu.

00:16:38.080 --> 00:16:41.875 align:center
Jos tuot mukaan lisää väkeä,
se tekee kaikesta vaikeampaa.

00:16:43.002 --> 00:16:44.378 align:center
Tiedän.

00:16:45.754 --> 00:16:46.839 align:center
Olen pahoillani.

00:16:49.216 --> 00:16:50.509 align:center
Entä riisi?

00:16:52.219 --> 00:16:55.055 align:center
Täydellistä. Sammutan tämän.

00:17:02.229 --> 00:17:04.356 align:center
Oletko ollut näin fiksussa paikassa?

00:17:04.982 --> 00:17:06.150 align:center
En ole.

00:17:06.233 --> 00:17:08.569 align:center
Tämä on ihan eri maailma.

00:17:12.364 --> 00:17:16.076 align:center
Yksi välittäjä
tarjosi minulle kerran töitä.

00:17:16.160 --> 00:17:19.621 align:center
Hän asui juuri tällaisessa paikassa.

00:17:20.414 --> 00:17:22.082 align:center
Olisin saanut muuttaa heti.

00:17:23.751 --> 00:17:25.544 align:center
Mikset tehnyt sitä?

00:17:31.133 --> 00:17:33.177 align:center
Muistatko siskoni Neusan?

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
Hän muistutti paljon sinua.

00:17:38.849 --> 00:17:40.768 align:center
Hänestä ei ollut favelaan.

00:17:41.769 --> 00:17:44.188 align:center
Ainakaan kaltaiseni veljen kanssa.

00:17:46.065 --> 00:17:47.858 align:center
En voinut jättää häntä sinne.

00:17:50.069 --> 00:17:51.653 align:center
Hänen piti päästä pois.

00:17:55.407 --> 00:17:57.868 align:center
Oli liian myöhäistä, kun tajusin sen.

00:17:59.953 --> 00:18:02.206 align:center
Miksi teet näin minulle?

00:18:03.082 --> 00:18:05.751 align:center
En tajua. Olet aina ollut minulle kusipää.

00:18:07.753 --> 00:18:09.379 align:center
Kerroin jo, Livro.

00:18:11.131 --> 00:18:16.011 align:center
En ehkä ole fiksu kuten sinä,
mutten tee samaa virhettä kahdesti.

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
Tuletko sinä?

00:18:27.481 --> 00:18:32.236 align:center
En. Minulla on vielä tekemistä.

00:18:35.447 --> 00:18:40.661 align:center
Näin, kun pakkasit
ja purit tuon laukun kahdesti.

00:18:42.079 --> 00:18:43.372 align:center
Pitäisikö huolestua?

00:18:43.455 --> 00:18:47.126 align:center
Ei. He koputtivat kahdelle ovelle,
ja kolmas oli väärä hälytys,

00:18:47.209 --> 00:18:49.753 align:center
joten kaikki on yhä paikallaan.

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
Mikset sitten syö?

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
Ei…

00:18:57.010 --> 00:18:58.846 align:center
"Ei…"

00:19:06.520 --> 00:19:12.651 align:center
Koko kirurgijuttusi siitä,
ettei ihmisiä saa kohdella inhimillisesti,

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
jotta voit tehdä työsi…

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Minusta se ei ole hyvä idea.

00:19:20.742 --> 00:19:21.952 align:center
Niinkö?

00:19:22.035 --> 00:19:25.414 align:center
Joo. Kadut kovasti -

00:19:25.497 --> 00:19:30.502 align:center
päästettyäsi ihmisiä lähellesi
ja menetettyäsi heidät.

00:19:32.462 --> 00:19:33.672 align:center
Minä taas -

00:19:34.715 --> 00:19:37.759 align:center
kadun niitä, joita en päästänyt lähelle.

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
Se on itse asiassa pahempaa.

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
Olet huomenna yksin.

00:19:47.477 --> 00:19:49.938 align:center
Tänä iltana sinun ei tarvitse olla.

00:19:50.814 --> 00:19:54.359 align:center
Voisit olla täällä meidän kaikkien kanssa.

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
Se riippuu tietysti sinusta.

00:20:01.074 --> 00:20:02.201 align:center
Kuule…

00:20:07.539 --> 00:20:10.667 align:center
Mainitsit, että isäsi
opetti sinulle itsepuolustusta -

00:20:10.751 --> 00:20:13.795 align:center
ja että olet unohtanut sen. Jos tahdot,

00:20:13.879 --> 00:20:18.884 align:center
voin näyttää sinulle pari juttua.

00:21:36.211 --> 00:21:38.255 align:center
Muistan, kun kerran…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
Mitä?

00:21:42.301 --> 00:21:43.593 align:center
Hyvä on.

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
Onko se juttu siitä rengaspihasta?

00:21:46.888 --> 00:21:49.433 align:center
Ei. Kertoiko hän siitä?

00:21:49.516 --> 00:21:51.977 align:center
Tai siitä kaljusta kenraalista.

00:21:52.060 --> 00:21:54.646 align:center
Se oli hauskaa vasta jälkeenpäin.

00:21:54.730 --> 00:22:00.027 align:center
Ei. Suosikkini on se,
kun hän katosi täysin ja etsit häntä.

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
Hän ei hakenut pizzaa
vaan alkoi pyörittää koko paikkaa.

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
Hän ei sietänyt operaatiota,
joka ei toiminut loistavasti.

00:22:07.784 --> 00:22:11.038 align:center
Kuvittele, kun hän
tarkisti huoneeni siisteyden.

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
Hän tarkisti sänkyni.
-Ei Dubaissa.

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
Kertoiko hän sen?
-Joo.

00:22:17.753 --> 00:22:18.879 align:center
Kiinni jäitte.

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
Tiedät jo kaikki tarinat.
Miksi minun pitää kertoa ne?

00:22:26.636 --> 00:22:28.764 align:center
Miten muuten kuulisin ne taas?

00:23:29.741 --> 00:23:32.494 align:center
Olen paikassa, jonne puhelu jäljitettiin.

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
Lähellä on kaksi hotellia.
Se on varmasti yksi niistä.

00:23:36.790 --> 00:23:39.209 align:center
Hoidan tämän itse.

00:23:41.878 --> 00:23:45.173 align:center
Sekoitit eilen hänen päänsä.
Oliko se ruohoa?

00:23:46.007 --> 00:23:50.387 align:center
Hän on aina ihan pihalla ennen
puoltapäivää. Hän on tänään hyödytön.

00:23:50.470 --> 00:23:55.892 align:center
Menen sisään, viet hänet ulos, ja pum.
Se on siinä, ja häivymme.

00:23:55.976 --> 00:23:57.144 align:center
Ei.

00:23:58.812 --> 00:23:59.938 align:center
Ei, hemmo.

00:24:00.439 --> 00:24:02.190 align:center
Olet hullu.

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
Etkö tajua, että se on
liian hullua jopa sinulle?

00:24:08.071 --> 00:24:10.031 align:center
Hyvä on. Teen sen itse.

00:25:23.313 --> 00:25:24.231 align:center
Mitä nyt?

00:26:02.769 --> 00:26:04.646 align:center
Missä helvetissä avaimeni ovat?

00:26:09.192 --> 00:26:10.610 align:center
BETO, SENKIN ÄÄLIÖ

00:26:10.694 --> 00:26:12.654 align:center
LUULITKO, ETTEN SAISI TIETÄÄ?

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
KERRON TÄSTÄ HETI DUDALLE, HEMMO!

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
Voi paska.

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
Mitä nyt?

00:26:30.338 --> 00:26:34.342 align:center
Vicosta on tulossa vainoharhainen.
Hoidan sen. Suukko.

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
Tuhma tyttö.

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
Iltapäivää. Mitä kuuluu?

00:27:54.923 --> 00:27:56.424 align:center
Hyvää iltapäivää.

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
Agentti Penner
Interpolin sieppausryhmästä.

00:27:59.678 --> 00:28:03.139 align:center
Meillä on syytä uskoa,
että yksi hotellinne vieraista -

00:28:03.223 --> 00:28:06.393 align:center
on mukana
aktiivisessa lapsikaupparingissä.

00:28:07.811 --> 00:28:10.146 align:center
Hän käyttää ehkä väärää nimeä.

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
Hän tarjosi ehkä rahaa,
jos hänestä kysyttäisiin.

00:28:21.616 --> 00:28:25.370 align:center
Kuulkaa. Voitte joko auttaa meitä,

00:28:25.453 --> 00:28:28.039 align:center
tai voin sulkea hotellin ja tutkia sen.

00:28:29.624 --> 00:28:31.543 align:center
Tuo tapahtui pari päivää sitten.

00:28:41.803 --> 00:28:43.513 align:center
Onko tuo ainoa kerta?

00:28:43.596 --> 00:28:47.100 align:center
Kyllä. Tytöstä ei ole
yhtään kuvamateriaalia.

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
Se on se toinen.

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
No niin, vauhtia.

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
Malina.

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
Mikä on huoneen numero?

00:30:06.846 --> 00:30:08.473 align:center
Tulkaa jo.

00:30:11.559 --> 00:30:12.560 align:center
Mitä?

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
Unohdin jotain.

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
Onko se tärkeää?

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
Hyvin.

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
Tulemme pian.

00:30:21.820 --> 00:30:23.780 align:center
Odotamme teitä autossa.
-Tule.

00:32:37.830 --> 00:32:39.666 align:center
Poistumisesta tulee meluisaa.

00:32:39.749 --> 00:32:43.753 align:center
Suunnitelma on hauska.
Odotan sitä innolla.

00:32:44.295 --> 00:32:47.048 align:center
Sisäänpääsynne on ongelma.

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
Se vaatii lisää aikaa.

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
Paljonko?

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
Pitää löytää luotettavaa väkeä.
Muutaman viikon.

00:32:57.809 --> 00:33:02.063 align:center
Mikä hänen suunnitelmansa on?
-Hänellä on helpompi keino päästä sinne.

00:33:02.146 --> 00:33:03.189 align:center
Se on valmis.

00:33:03.272 --> 00:33:04.565 align:center
Luotatteko siihen?

00:33:06.442 --> 00:33:07.819 align:center
Otetaan selvää.

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
Hei. Niin?

00:33:14.867 --> 00:33:16.452 align:center
Voitko kääntää?

00:33:16.536 --> 00:33:19.539 align:center
Selvä. He haluavat jututtaa sinua.

00:33:21.916 --> 00:33:27.964 align:center
Kun haette Ferrazin, pääsette sinne…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
Helikopteri vie meidät jahdille.

00:33:37.181 --> 00:33:40.101 align:center
En olisi uskonut kuulevani joskus tuota.

00:34:24.270 --> 00:34:26.939 align:center
Saanko sinut aina hermostumaan?

00:34:31.402 --> 00:34:34.030 align:center
Tapaamme varmaan viimeisen kerran.

00:34:37.450 --> 00:34:39.911 align:center
Tarvitset jotain, jotta pääset alkuun.

00:34:42.997 --> 00:34:45.208 align:center
Sitä oli enemmän kuin odotin.

00:34:45.708 --> 00:34:47.502 align:center
Beto sekoaa täysin.

00:34:47.585 --> 00:34:49.921 align:center
Hän sekosi jo.

00:34:50.004 --> 00:34:52.965 align:center
Ainakin hän sijoittaa viimein veljeensä.

00:34:57.178 --> 00:34:58.179 align:center
Vico.

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
En ikinä unohda tätä.

00:35:05.478 --> 00:35:08.523 align:center
Tiedän. Arpesi ovat ikuisia.

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
RANGAISTUSLAITOS
KUNNOSSAPITO

00:35:23.621 --> 00:35:25.957 align:center
Hei. Oletteko valmis?

00:35:27.917 --> 00:35:28.751 align:center
Joo.

00:35:31.921 --> 00:35:35.633 align:center
Oletteko varma tästä?
-Sanoin jo, että Ivan on yksi parhaista…

00:35:35.716 --> 00:35:38.219 align:center
Oletteko varma jäämisestä?

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
En jää. Teen vain tämän loppuun.

00:35:51.732 --> 00:35:53.317 align:center
Onnea matkaan.

00:36:09.834 --> 00:36:11.919 align:center
Sinua tulee ikävä.
-Joo.

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
Tiedän, ettei se vaikuta paljolta,

00:36:16.007 --> 00:36:21.429 align:center
mutten ole sanonut sitä
kellekään pitkään aikaan.

00:36:27.393 --> 00:36:28.728 align:center
Ja…

00:36:30.104 --> 00:36:31.314 align:center
Ostin sinulle tämän.

00:36:32.523 --> 00:36:36.527 align:center
Se on etälamautin,
jos unohdat, mitä opetin sinulle.

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
En anna tätä sinulle,

00:36:50.124 --> 00:36:52.168 align:center
koska haluan sinun saavan sen.

00:36:54.545 --> 00:36:56.756 align:center
Vaan siksi, että haluan sen takaisin.

00:37:47.014 --> 00:37:49.600 align:center
Hitto, melkein nappasin hänet.

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
Odota. Pysäytä kuva.

00:37:59.568 --> 00:38:03.572 align:center
Vierailuaika päättyy puolen tunnin päästä.

00:38:11.622 --> 00:38:13.874 align:center
Jos syntyy ongelmia…
-Kerron hänelle.

00:38:19.297 --> 00:38:20.798 align:center
Älä pelleile.

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
Felipe sanoi,
että Ferrazilla on omat vartijat.

00:38:28.222 --> 00:38:32.643 align:center
Felipe voi vain viedä sinut selliin.

00:38:33.144 --> 00:38:36.272 align:center
Jos jokin menee pieleen, olet yksin.

00:38:37.940 --> 00:38:41.444 align:center
Tuntuu siltä kuin
yrittäisit saada minut luovuttamaan.

00:38:41.527 --> 00:38:46.657 align:center
Olen tehnyt paljon asioita,
joista olisi kannattanut luopua.

00:38:48.534 --> 00:38:50.077 align:center
Ehkä yritänkin.

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
Oletko täällä, kun pääsen ulos?

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
Muuten en saa voittojani Felipeltä.

00:38:56.834 --> 00:38:59.211 align:center
Haluanko tietää, mitä veikkasit?

00:38:59.712 --> 00:39:00.671 align:center
Et.

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
Vauhtia. Pidä kiirettä, hemmo.

00:39:43.172 --> 00:39:45.758 align:center
Kädet ylös. Käänny.

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
TULOTARKASTUS

00:39:47.093 --> 00:39:49.595 align:center
Sisään. Kädet ylös.

00:39:56.310 --> 00:39:57.186 align:center
Tule.

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
Kelaa vähän taaksepäin.

00:40:19.208 --> 00:40:21.252 align:center
Pysäytä. Seis.

00:40:21.335 --> 00:40:23.462 align:center
Voitko zoomata tuohon?

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
SIIVOUSVÄLINEITÄ

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
RIKOSPOLIISI

00:40:42.064 --> 00:40:43.774 align:center
Se mulkvisti.

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
Senkin mulkvisti.

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
Hän jahtaa Ferrazia.

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
Ei vaan Ferrazia. Lukitse vankila heti.

00:41:01.417 --> 00:41:04.545 align:center
Lukitkaa paikka. Kaikki selleihin.

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
Palatkaa selleihin!

00:42:03.354 --> 00:42:07.858 align:center
Tekstitys: Petri Nauha

