WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
MUŽ V OHNI

00:01:30.548 --> 00:01:32.217 align:center
Pane Creasy.

00:01:32.300 --> 00:01:34.803 align:center
To je ale nečekané překvapení.

00:01:34.886 --> 00:01:37.806 align:center
Už je to tak dlouho.
Myslel jsem, že jste skončil.

00:01:37.889 --> 00:01:40.100 align:center
Já měl vůči tobě stejné obavy.

00:01:40.850 --> 00:01:45.313 align:center
Mám malou skupinu a potřebuju
ji přesunout s neprůstřelnými pasy.

00:01:45.396 --> 00:01:47.649 align:center
- Kde?
- Rio de Janeiro.

00:01:47.732 --> 00:01:53.154 align:center
Hraju tu nebezpečnou hru,
ale do pár dní sklapne past.

00:02:04.374 --> 00:02:06.668 align:center
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.

00:02:14.050 --> 00:02:16.136 align:center
Vítejte, pane Cannaberato.

00:02:25.395 --> 00:02:26.855 align:center
SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ

00:02:30.233 --> 00:02:32.861 align:center
- Pan Salters?
- Jo.

00:02:32.944 --> 00:02:35.405 align:center
Je nám ctí, pane Davisi.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
Pomáhám oběti domácího násilí.

00:02:42.245 --> 00:02:43.913 align:center
- Pan Johnson?
- Jo.

00:02:46.207 --> 00:02:51.296 align:center
A zdvojnásobím to,
pokud mě okamžitě informujete…

00:02:51.379 --> 00:02:54.174 align:center
…jestli se tu na nás někdo začne vyptávat.

00:02:55.884 --> 00:02:56.718 align:center
Dobře.

00:02:57.302 --> 00:02:59.637 align:center
V Riu jsem teď dlouho nebyl,

00:02:59.721 --> 00:03:03.516 align:center
ale obvyklé poplatky
by mě nejspíš přesvědčit mohly.

00:03:03.600 --> 00:03:09.439 align:center
Nicméně volat mi po takové době
kvůli relokaci se mi nezdá být důležité.

00:03:09.522 --> 00:03:12.275 align:center
Jo, relokace je jen polovina toho kšeftu.

00:03:13.151 --> 00:03:15.028 align:center
A ta druhá půlka?

00:03:15.111 --> 00:03:17.280 align:center
Vloupání do brazilského vězení,

00:03:17.363 --> 00:03:20.658 align:center
kde drží jednoho
z nejhledanějších teroristů v zemi.

00:03:21.451 --> 00:03:22.911 align:center
Tak přeci jen.

00:03:22.994 --> 00:03:26.289 align:center
To už zní jako něco,
do čeho se můžu pustit.

00:03:27.790 --> 00:03:28.791 align:center
Tak dobrá.

00:03:29.626 --> 00:03:31.127 align:center
Začneme s relokací.

00:03:31.211 --> 00:03:32.378 align:center
Portugalsko?

00:03:32.462 --> 00:03:33.922 align:center
Co tím myslíš?

00:03:34.005 --> 00:03:35.715 align:center
Proč mluví o Portugalsku?

00:03:36.299 --> 00:03:38.468 align:center
- Vysvětlím ti to.
- Skrýváme se tu.

00:03:38.551 --> 00:03:43.640 align:center
Budeme v bezpečí? Protože lidi
toho chlápka na nás čekali ve Státech.

00:03:43.723 --> 00:03:45.058 align:center
Ano, rozhodně.

00:03:45.141 --> 00:03:46.684 align:center
Creasy, bude to legální?

00:03:46.768 --> 00:03:49.229 align:center
Chtěli jsme relokaci, tak ji máme.

00:03:49.812 --> 00:03:51.064 align:center
Relokace?

00:03:52.065 --> 00:03:55.526 align:center
- Plánovala jsi z Brazílie odjet?
- O tom si promluvíme.

00:03:55.610 --> 00:03:56.903 align:center
Nepojedu.

00:03:56.986 --> 00:03:58.947 align:center
Klidně si tu zůstaň,

00:03:59.030 --> 00:04:04.827 align:center
ale až někdo bude chtít informace,
který nemáš, nebudu ti schopen pomoct.

00:04:04.911 --> 00:04:08.289 align:center
Můžeš mi pomoct tím,
že pojedeš někam do bezpečí

00:04:08.373 --> 00:04:10.333 align:center
a necháš mě dělat mou práci.

00:04:18.883 --> 00:04:19.926 align:center
Pardon.

00:04:23.137 --> 00:04:24.097 align:center
Omluv mě.

00:04:44.701 --> 00:04:45.994 align:center
Jo.

00:04:50.623 --> 00:04:55.086 align:center
Dobře. Ne, dobře. Díky, žes mi dal vědět.

00:04:57.297 --> 00:04:58.298 align:center
Co?

00:04:58.381 --> 00:05:00.300 align:center
Volali z jednoho z hotelů.

00:05:00.800 --> 00:05:03.136 align:center
Někdo už nás hledá.

00:05:03.720 --> 00:05:05.847 align:center
Proto musíte odjet.

00:05:10.268 --> 00:05:13.313 align:center
Prý se tam ubytoval,
ale reálně tam nebude.

00:05:13.396 --> 00:05:15.690 align:center
V deseti hotelech je pod aliasy,

00:05:15.773 --> 00:05:18.818 align:center
v deseti dalších na svoje jméno
a střídá je.

00:05:18.901 --> 00:05:21.904 align:center
Najdu ho. Jen mi to chvíli potrvá.

00:05:31.914 --> 00:05:35.126 align:center
Je celkem divný, jak jsem si na to zvykla.

00:05:36.836 --> 00:05:39.255 align:center
- Co děláš?
- Chci se dostat na jeho účet.

00:05:39.339 --> 00:05:42.008 align:center
Však víš, kvůli e-mailům.

00:05:43.551 --> 00:05:44.510 align:center
A fotkám.

00:05:58.775 --> 00:06:02.528 align:center
- Ať jsem udělala cokoliv…
- Neudělala jsi nic, Poe.

00:06:07.283 --> 00:06:09.202 align:center
Tak mě neposílej pryč.

00:06:10.119 --> 00:06:13.498 align:center
Abych mohl pokračovat,
musím vědět, že jsi v bezpečí.

00:06:13.581 --> 00:06:15.500 align:center
Přišla jsem o všechno.

00:06:16.209 --> 00:06:20.046 align:center
Nedostanu se ani k fotkám.

00:06:22.382 --> 00:06:24.342 align:center
Chci aspoň něco.

00:06:25.760 --> 00:06:26.719 align:center
- Poe…
- Ne.

00:06:28.262 --> 00:06:32.016 align:center
Nechci, abys mi odpovídal hned. Jen…

00:06:34.310 --> 00:06:36.020 align:center
Přemýšlej o tom.

00:06:36.604 --> 00:06:38.606 align:center
Už se stalo, Poe.

00:06:43.111 --> 00:06:44.904 align:center
A omlouvám se.

00:06:53.329 --> 00:06:55.289 align:center
Dostali peníze?

00:06:55.373 --> 00:06:56.582 align:center
Jo.

00:06:56.666 --> 00:06:58.209 align:center
Dudovi muži je mají.

00:06:59.419 --> 00:07:01.170 align:center
Teď dostanu svůj podíl.

00:07:02.755 --> 00:07:03.840 align:center
To je dobře.

00:07:04.507 --> 00:07:05.341 align:center
A Poe?

00:07:05.425 --> 00:07:06.717 align:center
Co s ní?

00:07:06.801 --> 00:07:09.178 align:center
Pošleš ji s tím člověkem?

00:07:09.262 --> 00:07:12.598 align:center
Ivan je jeden z nejlepších.
Bude v pořádku.

00:07:14.142 --> 00:07:15.226 align:center
Poslouchej.

00:07:16.561 --> 00:07:19.313 align:center
Když jsem byla na dně, zachránilo mě to,

00:07:20.189 --> 00:07:22.150 align:center
že jsem nebyla sama.

00:07:22.233 --> 00:07:25.570 align:center
Měla jsem rodinu, přátele, dceru.

00:07:26.320 --> 00:07:31.033 align:center
A vím, že máš svoje důvody,
proč to děláš. Vím to.

00:07:33.369 --> 00:07:35.788 align:center
Ale ta dívka nesmí skončit sama.

00:07:35.872 --> 00:07:36.873 align:center
To nedovolím.

00:07:40.668 --> 00:07:43.504 align:center
Chci, aby Poe odjela se mnou a Marinou.

00:07:43.588 --> 00:07:46.340 align:center
Než bude bezpečné, aby se vrátila domů.

00:07:46.424 --> 00:07:48.634 align:center
Dobře.

00:07:55.975 --> 00:07:59.812 align:center
Vím, že máš pocit,
že odříznout se je správné…

00:07:59.896 --> 00:08:02.315 align:center
Ať už tě s Poe pojí cokoliv,

00:08:02.398 --> 00:08:05.693 align:center
je to skvělý a přesně to potřebuje.

00:08:06.444 --> 00:08:07.570 align:center
Já to nedokážu.

00:08:07.653 --> 00:08:09.238 align:center
To tvrdit můžeš.

00:08:10.573 --> 00:08:11.949 align:center
Je to tvoje volba.

00:08:12.950 --> 00:08:14.076 align:center
Ne fakt.

00:08:16.245 --> 00:08:17.079 align:center
Tady to stačí.

00:08:17.163 --> 00:08:21.125 align:center
- Říkal jsi, že chceš jet…
- Tady. Můžeš mi zastavit tady.

00:08:59.247 --> 00:09:01.207 align:center
Tady je.

00:09:01.290 --> 00:09:02.750 align:center
Běž!

00:09:44.083 --> 00:09:45.418 align:center
Za vaše potíže.

00:09:45.501 --> 00:09:47.128 align:center
Děkuji.

00:09:48.421 --> 00:09:51.674 align:center
Víte, jak vypadali?
Ti lidé, kteří mě hledali?

00:09:53.009 --> 00:09:58.222 align:center
- Byli to dva muži. Jeden větší…
- Dlouhé vlasy, vousy. Ten druhý plešatý?

00:09:58.306 --> 00:10:00.349 align:center
Ano. Znáte je?

00:10:00.850 --> 00:10:04.103 align:center
Jo, potkali jsme se.
Když se vrátí, víte, co máte dělat.

00:10:23.748 --> 00:10:24.624 align:center
Jo?

00:10:24.707 --> 00:10:28.377 align:center
Pane Creasy, chtěl jste dát vědět,
kdyby se po vás někdo ptal.

00:10:28.461 --> 00:10:29.503 align:center
Kdy?

00:10:29.587 --> 00:10:32.882 align:center
Teď. Nechali vám tu dopis.

00:10:33.549 --> 00:10:35.301 align:center
Můžete ho prosím otevřít?

00:10:35.384 --> 00:10:39.430 align:center
Je to papír
s telefonním číslem a jedním slovem.

00:10:40.306 --> 00:10:41.349 align:center
Slovem?

00:10:41.432 --> 00:10:42.808 align:center
Tappen.

00:10:53.778 --> 00:10:56.280 align:center
Dobře.

00:11:12.505 --> 00:11:13.756 align:center
Hej, Beto.

00:11:17.718 --> 00:11:18.969 align:center
Pojď sem.

00:11:21.138 --> 00:11:22.264 align:center
Tady je.

00:11:23.724 --> 00:11:27.228 align:center
Konečně sis něco vydělal.

00:11:27.311 --> 00:11:28.479 align:center
A celkem dost.

00:11:30.022 --> 00:11:31.649 align:center
Na, vezmi si svůj podíl.

00:11:35.528 --> 00:11:37.613 align:center
Tak snadný to nebylo.

00:11:38.614 --> 00:11:41.867 align:center
Vico a jeho parta
měli poskytnout další krytí.

00:11:42.451 --> 00:11:44.495 align:center
Je fér, aby něco dostal i on.

00:11:48.958 --> 00:11:51.669 align:center
Půjde to z tvýho podílu.

00:11:59.552 --> 00:12:00.386 align:center
Beto.

00:12:00.469 --> 00:12:02.304 align:center
Ještě něco, bratříčku.

00:12:03.597 --> 00:12:06.350 align:center
Měl jsi jeden úkol, a nezvládl ho.

00:12:06.434 --> 00:12:08.144 align:center
- Beto.
- Neuhlídáš holku?

00:12:08.227 --> 00:12:09.729 align:center
- Na jednom místě?
- Beto.

00:12:09.812 --> 00:12:12.440 align:center
- V nebezpečí ji necháš utéct?
- Přestaň!

00:12:12.523 --> 00:12:14.984 align:center
- Ty sráči!
- Jsi šílenej.

00:12:15.067 --> 00:12:18.279 align:center
K čemu mi jsi? Nebude mi bez tebe líp?

00:12:18.362 --> 00:12:21.907 align:center
- Jsi příživník!
- Přestaň, Beto!

00:12:23.826 --> 00:12:26.662 align:center
Nech si je,
když jsou pro tebe tak důležitý.

00:12:28.539 --> 00:12:30.958 align:center
Vidět tě jako hlupáka mi za to stálo.

00:12:47.349 --> 00:12:48.267 align:center
Vico!

00:12:52.271 --> 00:12:53.522 align:center
Jak dlouho to trvá?

00:12:56.400 --> 00:12:57.359 align:center
Děláš si srandu?

00:12:57.443 --> 00:12:59.904 align:center
Livro nikdy nic neřekl. Jak dlouho?

00:12:59.987 --> 00:13:02.031 align:center
Ví, že práskači nevydrží.

00:13:02.948 --> 00:13:06.535 align:center
- Promluvím si s Betem.
- Ve favele jsou Betů mraky.

00:13:08.120 --> 00:13:09.955 align:center
A nejen jich.

00:13:11.999 --> 00:13:13.584 align:center
Tak co mám dělat?

00:13:15.085 --> 00:13:16.545 align:center
Fakt to chceš vědět?

00:13:47.701 --> 00:13:49.912 align:center
SLEDOVÁNÍ HOVORU

00:13:49.995 --> 00:13:50.830 align:center
Tady Tappen.

00:13:50.913 --> 00:13:52.039 align:center
Co to děláš?

00:13:52.122 --> 00:13:53.123 align:center
Creasy.

00:13:53.207 --> 00:13:58.337 align:center
Došlo mi, že nejlepší bude nechat
na sebe číslo a nějak to celý vyřešit.

00:13:58.420 --> 00:14:00.464 align:center
Co sakra děláš v Brazílii?

00:14:00.548 --> 00:14:03.133 align:center
Poslouchej mě. Znám tě dlouho.

00:14:03.217 --> 00:14:06.262 align:center
Všichni slaví vítězství
a ty domů nechvátáš.

00:14:06.345 --> 00:14:11.225 align:center
Něco se děje. Ať jde o cokoliv,
pomůžu ti to nějak vyřešit.

00:14:11.308 --> 00:14:14.228 align:center
Toho si cením, ale teď mi pomoct nemůžeš.

00:14:14.311 --> 00:14:19.567 align:center
To, že dlouho sedím za stolem,
neznamená, že jsem v terénu k ničemu.

00:14:19.650 --> 00:14:22.486 align:center
- Ne, o to nejde.
- Já vím, o co jde.

00:14:22.570 --> 00:14:26.323 align:center
Znám tě líp než kdokoliv a vím,
proč jsi všeho nechal.

00:14:26.407 --> 00:14:28.534 align:center
A když se něco takovýho stane teď,

00:14:29.326 --> 00:14:30.870 align:center
tak zamrzneš…

00:14:34.248 --> 00:14:35.624 align:center
Nebo už se to stalo?

00:14:36.500 --> 00:14:37.585 align:center
Ježíši.

00:14:38.335 --> 00:14:40.212 align:center
Stalo, co?

00:14:41.589 --> 00:14:43.549 align:center
Vyhnul ses kulce.

00:14:43.632 --> 00:14:47.011 align:center
Znovu už to nezkoušej. Jsem tady.

00:14:47.595 --> 00:14:49.305 align:center
Tak mě využij.

00:14:50.180 --> 00:14:54.810 align:center
Pokud se Poe něco stane,
ani jeden z nás si to nikdy neodpustí.

00:14:56.270 --> 00:14:57.646 align:center
Mám to pořešený.

00:14:58.230 --> 00:14:59.273 align:center
Jak?

00:14:59.356 --> 00:15:00.274 align:center
Jeď domů.

00:15:00.357 --> 00:15:03.694 align:center
Chceš mi pomoct?
Nech mě to udělat po svým.

00:15:03.777 --> 00:15:04.945 align:center
A to jak?

00:15:05.029 --> 00:15:06.113 align:center
Sám.

00:15:15.080 --> 00:15:16.415 align:center
SLEDOVÁNÍ HOVORU

00:15:16.498 --> 00:15:17.333 align:center
Mám tě.

00:15:25.883 --> 00:15:27.426 align:center
- Ahoj.
- Ahoj, mami.

00:15:28.719 --> 00:15:29.803 align:center
Ahoj, Poe.

00:15:30.888 --> 00:15:34.058 align:center
To nic, přivedla jsem ho. Je tu se mnou.

00:15:34.141 --> 00:15:35.893 align:center
- Přivedla jsem ho.
- Creasy.

00:15:35.976 --> 00:15:37.019 align:center
Hej!

00:15:37.102 --> 00:15:38.729 align:center
- Livro?
- Ne! Hej!

00:15:38.812 --> 00:15:42.566 align:center
Creasy, nic se neděje.
Přivedla jsem ho. Nic se neděje.

00:15:43.192 --> 00:15:44.735 align:center
Všichni buďte zticha!

00:15:46.570 --> 00:15:47.446 align:center
Nic se neděje.

00:15:50.950 --> 00:15:52.618 align:center
Vysvětli mi to.

00:15:52.701 --> 00:15:57.289 align:center
Šla jsem si pro peníze a došlo mi,
že ti Vico může pomoct.

00:15:57.373 --> 00:16:00.084 align:center
- Já o pomoc nestojím.
- Poslouchej.

00:16:00.167 --> 00:16:04.338 align:center
Vico do té věznice pašoval drogy.
Pro Dudu.

00:16:05.172 --> 00:16:07.383 align:center
Jeho kontakt tě tam dostane.

00:16:07.466 --> 00:16:09.259 align:center
- Dostane tě za Ferrazem.
- Ne.

00:16:09.343 --> 00:16:11.553 align:center
- Proč ne?
- Proč by mi pomáhal?

00:16:14.181 --> 00:16:18.602 align:center
Protože Livro je v nebezpečí.
A musíme ho dostat z favely.

00:16:21.271 --> 00:16:22.439 align:center
Poslouchej mě.

00:16:25.067 --> 00:16:27.027 align:center
Chci, aby Livro jel se mnou.

00:16:28.362 --> 00:16:30.072 align:center
Vico chce jen pomoct.

00:16:31.532 --> 00:16:33.033 align:center
Půjde si svou cestou.

00:16:33.993 --> 00:16:35.035 align:center
Slibuju.

00:16:35.953 --> 00:16:41.458 align:center
To vězení už jsem vyřešil a víc lidí
všechno komplikuje, nezjednodušuje.

00:16:43.002 --> 00:16:44.378 align:center
Já vím.

00:16:45.754 --> 00:16:46.839 align:center
A omlouvám se.

00:16:49.216 --> 00:16:50.509 align:center
Co rýže?

00:16:52.219 --> 00:16:55.055 align:center
Výborně. Už to vypnu.

00:17:02.229 --> 00:17:04.314 align:center
Byl jsi někdy v tak fajnovým bytě?

00:17:04.982 --> 00:17:06.150 align:center
Ne.

00:17:06.734 --> 00:17:08.569 align:center
Je to úplně jinej svět.

00:17:12.364 --> 00:17:16.076 align:center
Jednou mi nabídli práci pro dodavatele,

00:17:16.160 --> 00:17:19.621 align:center
který bydlel v podobným bytě.

00:17:20.414 --> 00:17:22.082 align:center
Mohl jsem se nastěhovat.

00:17:23.667 --> 00:17:25.544 align:center
Proč jsi to neudělal?

00:17:31.133 --> 00:17:33.177 align:center
Pamatuješ si mou sestru Neusu?

00:17:35.429 --> 00:17:37.139 align:center
Byla hodně jako ty.

00:17:38.849 --> 00:17:40.768 align:center
Život ve favele pro ni nebyl.

00:17:41.769 --> 00:17:44.188 align:center
Aspoň ne s bratrem jako já.

00:17:46.065 --> 00:17:47.858 align:center
Nemohl jsem ji tam nechat.

00:17:50.069 --> 00:17:51.653 align:center
Potřebovala ven.

00:17:55.407 --> 00:17:57.868 align:center
Ale pochopil jsem to příliš pozdě.

00:17:59.953 --> 00:18:02.206 align:center
Proč mi pomáháš?

00:18:03.082 --> 00:18:05.751 align:center
Nechápu to.
Vždycky ses ke mně choval hnusně.

00:18:07.753 --> 00:18:09.379 align:center
Vždyť jsem ti to říkal.

00:18:11.090 --> 00:18:13.425 align:center
Možná nejsem chytrej jako ty,

00:18:13.509 --> 00:18:15.928 align:center
ale stejnou chybu dvakrát nedělám.

00:18:22.768 --> 00:18:23.811 align:center
Jdeš?

00:18:27.481 --> 00:18:28.941 align:center
Ne, pořád mám…

00:18:29.024 --> 00:18:32.236 align:center
Ještě mám nějaký povinnosti.

00:18:35.447 --> 00:18:40.661 align:center
Právě jsem viděla,
jak ses sbalil a zase vybalil. Dvakrát.

00:18:42.079 --> 00:18:44.164 align:center
- Mám se bát?
- Ne.

00:18:44.248 --> 00:18:47.751 align:center
Zaklepali na dvoje dveře,
třetí byly falešný poplach.

00:18:47.835 --> 00:18:49.753 align:center
Všechno je v pohodě.

00:18:51.088 --> 00:18:52.631 align:center
Tak proč nejíš?

00:18:54.716 --> 00:18:55.926 align:center
Ne.

00:18:57.010 --> 00:18:58.846 align:center
„Ne.“

00:19:06.520 --> 00:19:09.898 align:center
Víš, to s tím chirurgem,

00:19:09.982 --> 00:19:12.651 align:center
že se k lidem nechováš jako k lidem,

00:19:12.734 --> 00:19:15.904 align:center
abys mohl dělat svou práci…

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Nemyslím si, že je to dobrý nápad.

00:19:20.742 --> 00:19:21.702 align:center
Vážně?

00:19:22.202 --> 00:19:23.203 align:center
Jo.

00:19:23.787 --> 00:19:25.414 align:center
Jsi plný výčitek,

00:19:25.497 --> 00:19:30.502 align:center
protože sis někoho
pustil k tělu a přišel o něj.

00:19:32.462 --> 00:19:37.759 align:center
Zatímco já lituju ztráty těch,
které jsem si držela od těla.

00:19:38.927 --> 00:19:41.638 align:center
Což je podle mě horší.

00:19:44.183 --> 00:19:45.726 align:center
Zítra budeš sám.

00:19:47.477 --> 00:19:49.938 align:center
Ale dnes večer nemusíš být.

00:19:51.315 --> 00:19:54.359 align:center
Můžeš tu být s námi.

00:19:56.945 --> 00:20:00.157 align:center
Ale je to na tobě.

00:20:01.074 --> 00:20:02.201 align:center
Víš…

00:20:07.539 --> 00:20:11.877 align:center
Říkala jsi, že tě táta učil sebeobranu
a že jsi to možná zapomněla,

00:20:11.960 --> 00:20:13.795 align:center
takže pokud chceš,

00:20:13.879 --> 00:20:18.884 align:center
můžu ti ukázat pár chvatů.

00:21:36.211 --> 00:21:38.255 align:center
Jednou jsem…

00:21:39.798 --> 00:21:40.716 align:center
Co?

00:21:42.301 --> 00:21:43.593 align:center
Dobře.

00:21:44.386 --> 00:21:46.805 align:center
Jde o to smetiště pneumatik?

00:21:46.888 --> 00:21:47.723 align:center
Ne.

00:21:48.223 --> 00:21:49.433 align:center
Vyprávěl ti to?

00:21:49.516 --> 00:21:51.977 align:center
Nebo o toho plešatýho generála?

00:21:52.060 --> 00:21:54.646 align:center
Je to vtipný, ale tehdy ani trochu.

00:21:54.730 --> 00:21:57.316 align:center
Ne. Můj oblíbený příběh je,

00:21:57.399 --> 00:22:00.027 align:center
když táta úplně zmizel a ty jsi ho hledal…

00:22:00.110 --> 00:22:04.156 align:center
A místo vyzvednutí pizzy
začal v tý pizzerii šéfovat.

00:22:04.239 --> 00:22:07.701 align:center
Protože nemohl vystát operaci,
která nebyla úplně dokonalá.

00:22:07.784 --> 00:22:11.038 align:center
A tenhle člověk kontroloval,
jak sis uklidil pokoj.

00:22:11.121 --> 00:22:14.166 align:center
- Myslíš, že mě nekontroloval?
- V Dubaji ne.

00:22:15.000 --> 00:22:17.169 align:center
- To ti řekl?
- Ano.

00:22:17.753 --> 00:22:18.879 align:center
Přistižen.

00:22:21.214 --> 00:22:24.634 align:center
Všechno už znáš. Proč ti to mám vyprávět?

00:22:26.553 --> 00:22:28.180 align:center
Jak jinak to uslyším znova?

00:23:29.741 --> 00:23:32.494 align:center
Jsem na místě, odkud volal.

00:23:33.370 --> 00:23:36.706 align:center
Poblíž jsou dva hotely
a podle mě budou v jednom z nich.

00:23:36.790 --> 00:23:39.209 align:center
Postarám se o to sám.

00:23:41.878 --> 00:23:45.173 align:center
Hele, včera jsi ho nechal ožrat? A zhulit?

00:23:46.007 --> 00:23:48.343 align:center
Běžně je na kaši už před polednem.

00:23:48.427 --> 00:23:50.387 align:center
Dneska bude jako chodící mrtvola.

00:23:50.470 --> 00:23:55.892 align:center
Já tam vlezu, ty ho dostaneš ven,
prásk, máme hotovo a bereme roha.

00:23:55.976 --> 00:23:57.144 align:center
Ne.

00:23:58.812 --> 00:23:59.938 align:center
Ne, kámo.

00:24:00.439 --> 00:24:02.190 align:center
Jsi blázen, kámo.

00:24:03.275 --> 00:24:06.903 align:center
Není to trochu moc šílený?
Dokonce i na tebe?

00:24:08.071 --> 00:24:10.031 align:center
Fajn. Udělám to sám.

00:25:23.396 --> 00:25:24.231 align:center
Co je?

00:26:02.644 --> 00:26:04.396 align:center
Kde mám podělaný klíče?

00:26:09.192 --> 00:26:10.610 align:center
BETO, TY ZASRANEJ IDIOTE

00:26:10.694 --> 00:26:12.654 align:center
MYSLELS, ŽE TO NEZJISTÍM?

00:26:21.496 --> 00:26:25.166 align:center
JDU S TÍM ROVNOU ZA DUDOU, BRÁCHO

00:26:26.835 --> 00:26:28.211 align:center
Do prdele.

00:26:29.170 --> 00:26:30.255 align:center
Co se děje?

00:26:30.338 --> 00:26:33.341 align:center
Vico začíná bejt podrážděnej. Vyřeším to.

00:26:33.425 --> 00:26:34.342 align:center
- Pusu.
- Pusu.

00:26:38.138 --> 00:26:39.639 align:center
Zlobivá holka.

00:27:52.379 --> 00:27:54.839 align:center
Dobré odpoledne. Jak se máte?

00:27:54.923 --> 00:27:56.424 align:center
Dobré odpoledne.

00:27:56.508 --> 00:27:59.094 align:center
Agent Penner, zvláštní jednotka Interpolu.

00:27:59.678 --> 00:28:01.888 align:center
Poslyšte, máme důvodné podezření,

00:28:01.971 --> 00:28:06.393 align:center
že je jeden z vašich hostů
zapletený do obchodování s dětmi.

00:28:07.811 --> 00:28:10.146 align:center
Možná se přihlásil pod aliasem.

00:28:11.773 --> 00:28:15.151 align:center
Možná vám nabídl peníze,
kdyby se na něj někdo ptal.

00:28:21.616 --> 00:28:22.659 align:center
Podívejte.

00:28:23.827 --> 00:28:28.039 align:center
Můžete mi pomoct, nebo to tu zavřu
a budu procházet pokoj po pokoji.

00:28:29.624 --> 00:28:31.543 align:center
Tohle se stalo před pár dny.

00:28:41.803 --> 00:28:44.013 align:center
- Objevil se tu jen tehdy?
- Ano.

00:28:44.097 --> 00:28:47.100 align:center
A ta dívka nikde na záběrech není.

00:28:47.183 --> 00:28:48.601 align:center
Je v tom druhém.

00:28:52.981 --> 00:28:54.899 align:center
Tak jo, jdeme.

00:28:58.486 --> 00:28:59.738 align:center
Marino.

00:29:17.088 --> 00:29:18.548 align:center
Číslo pokoje?

00:30:06.846 --> 00:30:08.473 align:center
No tak.

00:30:11.559 --> 00:30:12.477 align:center
Co?

00:30:13.311 --> 00:30:14.979 align:center
Něco jsem zapomněla.

00:30:15.063 --> 00:30:16.397 align:center
Je to důležitý?

00:30:16.481 --> 00:30:17.690 align:center
Hodně.

00:30:20.652 --> 00:30:21.736 align:center
Hned jsme zpátky.

00:30:21.820 --> 00:30:23.780 align:center
- Počkám na vás v autě.
- Jdeme.

00:32:37.914 --> 00:32:39.666 align:center
Dostat tě ven bude těžký.

00:32:39.749 --> 00:32:43.753 align:center
Je to složitý plán. Lhal bych,
kdybych řekl, že se na to netěším.

00:32:44.295 --> 00:32:47.048 align:center
Problém je dostat tě dovnitř.

00:32:47.590 --> 00:32:49.342 align:center
Na to potřebujeme víc času.

00:32:50.551 --> 00:32:51.678 align:center
O kolik víc?

00:32:51.761 --> 00:32:54.639 align:center
Najít důvěryhodný lidi
může trvat několik týdnů.

00:32:57.809 --> 00:32:58.685 align:center
Jaký má plán?

00:32:58.768 --> 00:33:01.479 align:center
Měl by mít snadnější cestu dovnitř a ven.

00:33:02.146 --> 00:33:03.189 align:center
Můžeme začít.

00:33:03.272 --> 00:33:04.565 align:center
Věříš, že to vyjde?

00:33:06.442 --> 00:33:07.819 align:center
Pojďme to zjistit.

00:33:12.865 --> 00:33:14.784 align:center
Ahoj. Jo.

00:33:14.867 --> 00:33:16.452 align:center
Můžeš nám překládat?

00:33:16.536 --> 00:33:17.787 align:center
Jasně.

00:33:17.870 --> 00:33:19.372 align:center
Chtějí s tebou mluvit.

00:33:21.916 --> 00:33:27.130 align:center
Až dostanete Ferraze,
vlezete rovnou do té…

00:33:32.176 --> 00:33:34.887 align:center
Vrtulník nás zřejmě dostane na jachtu.

00:33:37.181 --> 00:33:40.101 align:center
Tuhle větu jsem rozhodně nečekala.

00:34:24.270 --> 00:34:27.857 align:center
Budeš ze mě nervózní pořád?

00:34:31.402 --> 00:34:33.446 align:center
Dneska se vidíme asi naposledy.

00:34:37.450 --> 00:34:39.911 align:center
Budeš potřebovat něco do začátku.

00:34:42.997 --> 00:34:45.625 align:center
To je trochu víc, než jsem čekal.

00:34:45.708 --> 00:34:47.502 align:center
Beto se z toho zblázní.

00:34:47.585 --> 00:34:49.921 align:center
Už se zbláznil.

00:34:50.004 --> 00:34:52.965 align:center
Ale konečně do svýho bratra investuje.

00:34:57.178 --> 00:34:58.179 align:center
Vico.

00:35:01.057 --> 00:35:02.725 align:center
Nikdy ti to nezapomenu.

00:35:05.561 --> 00:35:08.523 align:center
Já vím. Ty jizvy budeš mít pořád.

00:35:17.198 --> 00:35:19.450 align:center
VĚZNICE
ÚDRŽBÁŘ

00:35:23.621 --> 00:35:25.957 align:center
Ahoj. Připraven?

00:35:27.917 --> 00:35:28.751 align:center
Jo.

00:35:31.921 --> 00:35:33.422 align:center
Jsi si tím jistej?

00:35:33.506 --> 00:35:35.633 align:center
Říkal jsem, že Ivan je nejlepší…

00:35:35.716 --> 00:35:38.219 align:center
Jsi si jistej tím, že tu zůstaneš?

00:35:38.302 --> 00:35:40.388 align:center
Nezůstávám tu. Dokončuju to.

00:35:51.732 --> 00:35:52.733 align:center
Hodně štěstí.

00:36:09.834 --> 00:36:10.918 align:center
Budeš mi chybět.

00:36:11.002 --> 00:36:12.003 align:center
Jo.

00:36:13.337 --> 00:36:15.923 align:center
A vím, že to asi není kdovíco,

00:36:16.883 --> 00:36:21.429 align:center
ale dlouho jsem to nikomu neřekl, takže…

00:36:27.393 --> 00:36:28.728 align:center
A mám…

00:36:30.354 --> 00:36:31.314 align:center
pro tebe tohle.

00:36:32.523 --> 00:36:34.317 align:center
Je to taser.

00:36:34.400 --> 00:36:36.527 align:center
Kdybys zapomněla, co jsem tě naučil.

00:36:46.412 --> 00:36:47.830 align:center
Tohle ti nedávám proto…

00:36:50.124 --> 00:36:52.168 align:center
že chci, abys to měl.

00:36:54.587 --> 00:36:56.756 align:center
Ale proto, že to chci vrátit.

00:37:47.014 --> 00:37:49.600 align:center
Bože, minul jsem ho.

00:37:53.688 --> 00:37:55.731 align:center
Počkej, zastav to.

00:38:00.069 --> 00:38:03.322 align:center
Návštěvní doba končí za 30 minut.

00:38:11.622 --> 00:38:13.874 align:center
- Kdyby se něco stalo…
- Řeknu mu to.

00:38:19.297 --> 00:38:20.798 align:center
Žádný blbosti.

00:38:24.510 --> 00:38:27.430 align:center
Felipe říká, že Ferraz má vlastní stráž.

00:38:28.222 --> 00:38:33.060 align:center
Maximálně tě dostane do jeho cely.

00:38:33.144 --> 00:38:36.272 align:center
Pokud se něco stane, budeš tam sám.

00:38:37.940 --> 00:38:41.444 align:center
Skoro mám pocit,
že se mi to snažíš vymluvit.

00:38:41.527 --> 00:38:46.449 align:center
Udělal jsem spoustu kravin,
který bych si přál, aby mi někdo vymluvil.

00:38:48.534 --> 00:38:50.077 align:center
Takže možná jo.

00:38:50.786 --> 00:38:52.913 align:center
Budeš tady, až se dostanu ven?

00:38:52.997 --> 00:38:56.042 align:center
Vsadil jsem se s Felipem,
jestli to zvládneš.

00:38:56.834 --> 00:38:59.211 align:center
Chci vědět, jak sis vsadil?

00:38:59.712 --> 00:39:00.588 align:center
Ne.

00:39:36.123 --> 00:39:38.250 align:center
Pohyb. Tak dělej.

00:39:43.172 --> 00:39:45.758 align:center
Ruce nahoru. Otoč se.

00:39:45.841 --> 00:39:47.009 align:center
VSTUPNÍ PROHLÍDKA

00:39:47.093 --> 00:39:48.511 align:center
Vstupte.

00:39:48.594 --> 00:39:49.595 align:center
Ruce nahoru.

00:39:56.352 --> 00:39:57.186 align:center
Jdi.

00:40:14.662 --> 00:40:16.747 align:center
Přetoč to zpátky.

00:40:19.208 --> 00:40:23.462 align:center
Jo, zastav to. Můžeš to přiblížit?

00:40:23.546 --> 00:40:27.091 align:center
ÚKLIDOVÉ POTŘEBY

00:40:38.352 --> 00:40:41.981 align:center
VĚZEŇSKÁ SLUŽBA

00:40:42.064 --> 00:40:43.774 align:center
Ten parchant.

00:40:44.817 --> 00:40:46.277 align:center
Zkurvysyn.

00:40:48.654 --> 00:40:50.573 align:center
Chce zabít Ferraze.

00:40:50.656 --> 00:40:54.702 align:center
Jde po Ferrazovi. Zavřete je do cel. Hned.

00:41:01.417 --> 00:41:04.545 align:center
Zavřete je! Zpátky do cel!

00:41:05.921 --> 00:41:07.798 align:center
Zpátky do cel!

00:42:02.853 --> 00:42:07.858 align:center
Překlad titulků: Tomáš Pikl

