WEBVTT

01:30.548 --> 01:34.803
En. Creasy, tak sangka betul.

01:34.886 --> 01:37.806
Lama tak dengar khabar.
Ingat kau dah cuci tangan.

01:37.889 --> 01:40.100
Aku pun ingat kau dah cuci tangan.

01:40.850 --> 01:42.060
Aku ada kumpulan.

01:42.143 --> 01:45.313
Aku perlu berpindah
dan beberapa ID palsu yang kukuh.

01:45.396 --> 01:46.314
Mana?

01:46.397 --> 01:47.649
Rio de Janeiro.

01:47.732 --> 01:49.317
Aku rancang satu helah,

01:49.400 --> 01:53.154
tapi cuma untuk beberapa hari akan datang.

02:04.374 --> 02:06.668
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

02:14.050 --> 02:16.010
Selamat datang, En. Cannaberata.

02:25.395 --> 02:26.855
PASPORT
AMERIKA SYARIKAT

02:30.233 --> 02:32.861
- En. Salters?
- Ya.

02:32.944 --> 02:35.405
Kami berbesar hati, En. Davis.

02:36.614 --> 02:39.617
Saya tolong mangsa penderaan rumah tangga.

02:42.245 --> 02:43.913
- En. Johnson.
- Ya.

02:46.207 --> 02:51.296
Saya akan gandakannya
kalau awak terus beritahu saya…

02:51.379 --> 02:54.174
…jika ada orang datang tanya tentang kami.

02:55.884 --> 02:56.718
Baik.

02:57.302 --> 03:01.347
Dah lama aku tak pergi ke Rio,
tapi aku boleh pergi

03:01.431 --> 03:03.516
dengan bayaran biasa.

03:03.600 --> 03:07.812
Tapi aku tak rasa kau hubungi aku
semata-mata sebab nak berpindah

03:07.896 --> 03:09.439
setelah lama menyepi.

03:09.522 --> 03:12.275
Ya, berpindah cuma separuh daripada misi.

03:13.193 --> 03:14.569
Separuh lagi?

03:15.153 --> 03:17.280
Pecah masuk penjara Brazil

03:17.363 --> 03:20.658
yang menahan salah seorang
pengganas paling dikehendaki.

03:21.409 --> 03:26.206
Kalau macam itu,
barulah menarik untuk aku buat.

03:27.832 --> 03:31.127
Bagus. Kita mula dengan perpindahan.

03:31.211 --> 03:32.378
Portugal?

03:32.462 --> 03:33.922
Apa maksud mak Portugal?

03:34.005 --> 03:35.715
Kenapa cakap pasal Portugal?

03:35.798 --> 03:38.468
- Biar mak jelaskan.
- Ingat kita menyorok.

03:38.551 --> 03:39.719
Kita selamat tak?

03:39.802 --> 03:43.640
Sebab orang dia
tengah tunggu kita di Amerika, jadi…

03:43.723 --> 03:45.058
Ya, saya yakin.

03:45.141 --> 03:46.684
Creasy, kita ada dokumen?

03:46.768 --> 03:49.229
Macam kita setuju, saya bawa kamu pindah.

03:49.812 --> 03:51.064
Pindah?

03:52.065 --> 03:55.526
- Mak nak kita tinggalkan Brazil?
- Nanti kita bincang.

03:55.610 --> 03:56.903
Saya tak nak ikut.

03:56.986 --> 03:58.947
Suka hatilah kalau nak tinggal,

03:59.030 --> 04:02.283
tapi kalau orang datang
tanya benda yang awak tak tahu,

04:02.367 --> 04:04.827
saya takkan boleh tolong awak.

04:04.911 --> 04:08.289
Awak boleh tolong saya
dengan pergi ke tempat selamat

04:08.373 --> 04:10.166
dan biar saya buat kerja saya.

04:18.758 --> 04:19.759
Maaf.

04:23.137 --> 04:24.097
Tumpang lalu.

04:44.784 --> 04:45.994
Ya.

04:50.623 --> 04:55.086
Okey. Tak apa. Baik.
Terima kasih sebab beritahu.

04:57.297 --> 04:58.298
Apa?

04:58.381 --> 05:00.216
Salah satu hotel lain.

05:00.800 --> 05:03.136
Ada orang dah mula cari kita.

05:03.761 --> 05:05.305
Sebab itu kamu kena pergi.

05:10.226 --> 05:13.313
Mereka kata dia daftar masuk,
tapi dia tiada di sini.

05:13.396 --> 05:15.690
Dia guna nama palsu di 10 hotel

05:15.773 --> 05:18.860
dan nama dia di 10 hotel lagi,
bertukar-tukar tempat.

05:18.943 --> 05:21.904
Aku akan jumpa dia.
Cuma aku perlukan masa sikit.

05:31.914 --> 05:35.126
Pelik betul, saya dah biasa
tengok awak buat macam itu.

05:36.836 --> 05:39.255
- Apa awak buat?
- Cuba masuk akaun dia.

05:39.339 --> 05:42.008
Saya nak tengok e-mel kami.

05:43.551 --> 05:44.510
Tengok gambar.

05:58.816 --> 06:00.109
Apa pun saya buat…

06:00.610 --> 06:02.487
Awak tak buat apa-apa, Poe.

06:07.283 --> 06:09.077
Jadi, jangan suruh saya pergi.

06:10.119 --> 06:13.498
Saya kena pastikan awak selamat
untuk teruskan kerja saya.

06:13.581 --> 06:15.500
Saya dah kehilangan segalanya.

06:16.209 --> 06:20.046
Secebis sisa pun saya tak dapat tengok.

06:22.382 --> 06:24.342
Satu benda saja saya nak jaga.

06:25.760 --> 06:26.719
- Saya…
- Tak.

06:28.429 --> 06:32.016
Saya tak nak awak jawab sekarang. Cuma…

06:34.310 --> 06:36.020
Saya cuma nak awak fikir.

06:36.604 --> 06:38.398
Saya dah fikirkannya, Poe.

06:43.111 --> 06:44.904
Saya minta maaf.

06:53.329 --> 06:54.705
Mereka dapat duit itu?

06:55.373 --> 06:56.582
Ya.

06:56.666 --> 06:58.209
Orang Duda dah ambil.

06:59.419 --> 07:01.129
Saya nak ambil bahagian saya.

07:02.755 --> 07:03.840
Baguslah.

07:04.507 --> 07:05.341
Poe pula?

07:05.425 --> 07:06.717
Kenapa dengan Poe?

07:06.801 --> 07:09.053
Awak nak biar dia ikut orang itu?

07:09.137 --> 07:12.598
Ivan antara yang terbaik.
Poe tentu selamat.

07:14.142 --> 07:15.226
Dengar sini.

07:16.561 --> 07:19.397
Waktu saya teruk diuji,
saya dapat bertahan

07:20.189 --> 07:22.150
kerana saya tak bersendirian.

07:22.233 --> 07:25.695
Saya ada keluarga,
kawan-kawan dan anak saya.

07:26.320 --> 07:31.033
Saya tahu ada sebab awak buat begini.

07:33.369 --> 07:36.873
Tapi saya tak boleh biar
budak itu bersendirian. Tak boleh.

07:40.668 --> 07:43.504
Jadi, saya nak Poe ikut saya dan Marina.

07:43.588 --> 07:46.340
Paling tidak,
sampai selamat untuk dia balik.

07:46.424 --> 07:48.634
Okey.

07:55.975 --> 07:59.812
Saya tahu awak rasa
awak patut menjauhkan diri…

07:59.896 --> 08:02.315
Macam mana pun hubungan awak dengan Poe,

08:02.398 --> 08:05.693
baguslah, tak apa, itu yang dia perlukan.

08:06.319 --> 08:07.570
Tapi saya tak begitu.

08:07.653 --> 08:09.238
Betul juga.

08:10.573 --> 08:11.908
Tapi itu pilihan awak.

08:13.034 --> 08:14.076
Bukan hakikat.

08:16.078 --> 08:17.079
Sini boleh.

08:17.163 --> 08:21.125
- Tapi awak kata awak nak…
- Saya kata sini. Sini boleh.

08:59.247 --> 09:01.207
Itu dia.

09:01.290 --> 09:02.750
Jom!

09:44.083 --> 09:45.418
Ini upah awak.

09:45.501 --> 09:47.128
Terima kasih.

09:48.421 --> 09:51.674
Awak ingat rupa mereka?
Orang yang tanya pasal saya?

09:53.009 --> 09:55.803
Dua orang lelaki. Seorang besar…

09:55.886 --> 09:58.222
Rambut panjang. Janggut.
Seorang lagi pendek, botak?

09:58.306 --> 10:00.266
Ya. Awak kenal mereka?

10:00.850 --> 10:04.103
Ya, baru jumpa.
Kalau mereka datang lagi, macam biasalah.

10:23.748 --> 10:24.624
Ya?

10:24.707 --> 10:28.377
En. Creasy, awak minta dimaklumkan
kalau ada orang cari awak.

10:28.461 --> 10:29.503
Bila?

10:29.587 --> 10:32.882
Baru saja tadi. Mereka tinggalkan surat.

10:33.549 --> 10:35.301
Boleh tolong buka?

10:35.384 --> 10:39.305
Ia cuma sehelai kertas
dengan nombor telefon dan satu perkataan.

10:40.306 --> 10:41.349
Satu perkataan?

10:41.432 --> 10:42.642
Tappen.

10:53.778 --> 10:56.280
Bagus.

11:12.505 --> 11:13.756
Hei, Beto.

11:17.718 --> 11:18.969
Mari sini.

11:21.138 --> 11:22.264
Itu dia.

11:23.724 --> 11:28.479
Akhirnya, kau dapat upah.
Walaupun macam-macam kena hadap.

11:30.022 --> 11:31.649
Pergi. Ambil bahagian kau.

11:35.528 --> 11:37.613
Kerja ini tak mudah macam kau kata.

11:38.614 --> 11:41.867
Vico dan geng dia beri
kawalan keselamatan tambahan.

11:42.451 --> 11:44.495
Dia patut dapat duit sikit.

11:48.958 --> 11:51.669
Aku tolak daripada bahagian kau.

11:59.552 --> 12:00.386
Beto.

12:00.469 --> 12:02.304
Satu saja, dik.

12:03.597 --> 12:06.350
Satu saja kau kena buat.
Itu pun tak boleh.

12:06.434 --> 12:08.144
- Beto.
- Susahkah nak jaga?

12:08.227 --> 12:09.562
- Tahan dia?
- Beto.

12:09.645 --> 12:12.440
- Kau biar dia lari lepas bunyi amaran?
- Sudah!

12:12.523 --> 12:14.984
- Bodoh!
- Sudahlah, gila!

12:15.067 --> 12:18.279
Apa gunanya kau?
Kau tak patut ada dalam hidup aku.

12:18.362 --> 12:21.907
- Kau cuma beban!
- Sudah! Sudah, Beto! Sudah!

12:23.826 --> 12:26.662
Simpanlah. Kalau penting sangat bagi kau.

12:28.539 --> 12:30.958
Cukup dapat tengok kau macam orang bodoh.

12:47.349 --> 12:48.267
Vico!

12:52.271 --> 12:53.522
Sejak bila macam ini?

12:56.400 --> 12:57.359
Biar betul?

12:57.443 --> 12:59.945
Beto tak ada. Livro diam saja. Sejak bila?

13:00.029 --> 13:02.031
Dia tahu barua takkan hidup lama.

13:02.948 --> 13:03.991
Saya tanya Beto.

13:04.074 --> 13:06.535
Masalahnya, favela ini penuh dengan Beto.

13:08.120 --> 13:09.246
Bukan dia saja.

13:11.999 --> 13:13.584
Jadi, apa saya nak buat?

13:15.085 --> 13:16.545
Betulkah awak nak tahu?

13:47.701 --> 13:49.745
PENJEJAK PANGGILAN

13:49.829 --> 13:50.830
Ini Tappen.

13:50.913 --> 13:52.039
Apa kau buat?

13:52.122 --> 13:53.123
Creasy.

13:53.207 --> 13:56.126
Aku rasa lagi senang
kalau aku tinggalkan nombor

13:56.210 --> 13:58.337
daripada nak layan helah kau.

13:58.420 --> 14:00.464
Apa kau buat di Brazil?

14:00.548 --> 14:03.133
Dengar sini. Aku dah lama kenal kau.

14:03.217 --> 14:06.262
Semua orang isytihar kemenangan,
tapi kau tak balik.

14:06.345 --> 14:08.138
Ada yang tak kena.

14:08.222 --> 14:11.225
Apa pun bendanya,
aku nak tolong kau selesaikannya.

14:11.308 --> 14:14.228
Terima kasihlah,
tapi kau tak boleh tolong aku.

14:14.311 --> 14:16.897
Walaupun aku dah lama bekerja di meja,

14:16.981 --> 14:19.567
aku tetap boleh membantu di lapangan.

14:19.650 --> 14:21.068
Tak, bukan itu isunya.

14:21.151 --> 14:22.486
Aku tahu apa isunya.

14:22.570 --> 14:25.865
Aku lebih kenal kau,
dan aku tahu kenapa kau berhenti.

14:26.407 --> 14:28.617
Kalau benda begitu jadi sekarang,

14:29.451 --> 14:30.828
kau akan kaku…

14:34.248 --> 14:35.624
Atau ia dah pun jadi?

14:36.500 --> 14:37.585
Ya Tuhan.

14:38.335 --> 14:40.087
Ia dah jadi, bukan?

14:41.589 --> 14:43.549
Kau terselamat sebelum ini.

14:43.632 --> 14:47.011
Jangan cuba lagi. Aku ada di sini.

14:47.595 --> 14:49.305
Hei, gunakan aku.

14:50.180 --> 14:54.810
Kalau apa-apa jadi kepada Poe,
kita takkan boleh maafkan diri kita.

14:56.270 --> 14:57.646
Aku dah uruskannya.

14:58.230 --> 14:59.273
Macam mana?

14:59.356 --> 15:03.694
Baliklah. Kau nak tolong aku?
Biar aku buat ikut cara aku.

15:03.777 --> 15:04.945
Apa cara kau?

15:05.029 --> 15:06.113
Seorang diri.

15:15.080 --> 15:16.415
PENJEJAK PANGGILAN

15:16.498 --> 15:17.333
Dapat.

15:25.883 --> 15:27.384
- Hai, sayang.
- Hei, mak.

15:28.719 --> 15:29.803
Hei, Poe.

15:30.888 --> 15:34.058
Tak apa. Saya bawa dia. Dia dengan saya.

15:34.141 --> 15:35.893
- Saya bawa dia.
- Creasy!

15:35.976 --> 15:37.770
- Hei, berhenti!
- Livro?

15:37.853 --> 15:39.521
- Tidak! Hei!
- Lepaskan dia!

15:39.605 --> 15:42.566
Hei, Creasy! Sabar.
Saya bawa dia. Pandang saya.

15:42.650 --> 15:44.860
- Diam, Vico!
- Semua diam!

15:46.570 --> 15:47.446
Sabar.

15:50.950 --> 15:52.618
Jelaskan sekarang.

15:52.701 --> 15:57.289
Waktu pergi ambil duit saya,
saya sedar Vico boleh tolong awak.

15:57.373 --> 16:00.084
- Saya tak minta tolong.
- Dengarlah dulu.

16:00.167 --> 16:04.338
Vico biasa hantar dadah
ke penjara itu. Untuk Duda.

16:05.255 --> 16:07.466
Kenalan dia boleh bawa awak.

16:07.549 --> 16:09.259
- Kepada Ferraz.
- Tidak.

16:09.343 --> 16:11.553
- Kenapa?
- Kenapa dia nak tolong?

16:14.181 --> 16:18.477
Sebab Livro dalam bahaya.
Kita kena bawa dia keluar dari favela.

16:21.271 --> 16:22.439
Begini.

16:25.067 --> 16:27.027
Saya nak Livro ikut saya.

16:28.362 --> 16:29.905
Vico cuma nak tolong.

16:31.532 --> 16:33.075
Dia akan bergerak sendiri.

16:33.993 --> 16:35.035
Saya janji.

16:35.953 --> 16:37.997
Saya dah urus pasal penjara itu.

16:38.080 --> 16:41.500
Kalau lagi ramai terlibat,
lagi susah, bukan lagi mudah.

16:43.002 --> 16:44.378
Saya tahu.

16:45.754 --> 16:46.839
Saya minta maaf.

16:49.216 --> 16:50.509
Nasi macam mana?

16:52.219 --> 16:55.055
Dah masak. Mak nak matikannya.

17:02.229 --> 17:04.231
Pernah tengok tempat secantik ini?

17:04.982 --> 17:06.150
Tak.

17:06.734 --> 17:08.569
Dah macam dunia lain.

17:12.364 --> 17:16.076
Dulu aku dapat tawaran kerja
untuk seorang pembekal

17:16.160 --> 17:19.621
yang tinggal di tempat macam ini.

17:20.414 --> 17:22.041
Aku boleh terus pindah.

17:23.667 --> 17:25.544
Kenapa kau tak pindah?

17:31.133 --> 17:33.177
Kau ingat adik aku, Neusa?

17:35.429 --> 17:37.139
Dia lebih kurang macam kau.

17:38.849 --> 17:40.684
Tak sesuai hidup di favela.

17:41.769 --> 17:43.729
Lagi-lagi dengan abang macam aku.

17:46.065 --> 17:47.775
Aku tak boleh tinggalkan dia.

17:50.152 --> 17:51.487
Dia perlu keluar.

17:55.407 --> 17:57.868
Tapi aku terlalu lambat faham.

17:59.953 --> 18:02.206
Kenapa kau nak tolong aku?

18:03.082 --> 18:05.793
Aku tak faham.
Kau selalu layan aku macam tahi.

18:07.753 --> 18:09.379
Aku dah cakap, Livro.

18:11.215 --> 18:12.925
Aku tak bijak macam kau,

18:13.550 --> 18:15.886
tapi aku takkan ulang silap yang sama.

18:22.768 --> 18:23.811
Awak ikut tak?

18:27.481 --> 18:32.027
Tak, saya masih ada
beberapa benda nak diuruskan.

18:35.447 --> 18:40.661
Dah dua kali awak kemas
dan keluarkan balik barang.

18:42.079 --> 18:43.413
Saya patut risau?

18:43.497 --> 18:47.042
Tak. Mereka periksa dua tempat,
yang ketiga bukan ancaman,

18:47.126 --> 18:49.628
jadi semuanya masih mengikut rancangan.

18:51.046 --> 18:52.631
Jadi, kenapa tak makan?

18:54.716 --> 18:55.926
Tak…

18:57.010 --> 18:58.846
"Tak…"

19:06.520 --> 19:12.651
Sebenarnya, perumpamaan pasal pakar bedah
yang tak anggap manusia sebagai manusia

19:12.734 --> 19:15.904
supaya mereka boleh buat kerja mereka…

19:17.239 --> 19:20.159
Saya rasa itu bukan sesuatu yang bagus.

19:20.742 --> 19:21.952
Betulkah?

19:22.035 --> 19:25.414
Ya, awak ada macam-macam penyesalan

19:25.497 --> 19:30.502
tentang orang yang awak benarkan rapat,
kemudian awak kehilangan mereka.

19:32.462 --> 19:37.759
Saya pula ada macam-macam penyesalan
tentang orang yang saya jauhkan.

19:38.927 --> 19:41.638
Saya rasa itu lagi teruk.

19:44.183 --> 19:45.726
Esok awak sendirian.

19:47.603 --> 19:49.980
Awak tak perlu sendirian malam ini.

19:51.315 --> 19:54.359
Awak boleh luangkan masa
dengan kami semua.

19:56.945 --> 20:00.157
Tapi terpulang kepada awaklah.

20:01.074 --> 20:02.201
Oh, ya.

20:07.539 --> 20:10.626
Awak kata ayah awak ada ajar
tentang membela diri,

20:10.709 --> 20:13.795
dan awak dah lupa, jadi kalau awak nak,

20:13.879 --> 20:18.884
saya boleh tunjukkan beberapa gerakan.

21:36.211 --> 21:38.255
Saya ingat satu ketika…

21:39.798 --> 21:40.716
Apa?

21:42.301 --> 21:43.593
Okey.

21:44.386 --> 21:46.805
Cerita pasal tapak tayar itu, ya?

21:46.888 --> 21:49.433
Tidak. Dia beritahu awak?

21:49.516 --> 21:51.977
Atau cerita dengan jeneral botak itu.

21:52.060 --> 21:54.646
Itu jadi benda kelakar. Dulu tak kelakar.

21:54.730 --> 21:57.274
Tidak. Cerita yang paling saya suka,

21:57.357 --> 22:00.027
waktu dia menghilang,
dan awak pergi cari dia.

22:00.110 --> 22:04.156
Dia bukannya pergi ambil piza.
Dia sibuk uruskan kedai itu.

22:04.239 --> 22:07.701
Dia tak boleh tengok
operasi yang tak teratur.

22:07.784 --> 22:08.994
Bayangkan kalau dia

22:09.077 --> 22:11.038
periksa kebersihan bilik awak?

22:11.121 --> 22:14.166
- Ingat dia tak periksa katil saya?
- Di Dubai tak.

22:15.000 --> 22:17.169
- Itu pun dia cerita?
- Ya.

22:17.753 --> 22:18.879
Kantoi.

22:21.214 --> 22:24.634
Awak dah tahu semuanya.
Kenapa awak suruh saya cerita?

22:26.553 --> 22:28.180
Macam mana lagi nak dengar?

23:29.741 --> 23:32.327
Ya, aku di tempat panggilan itu dijejaki.

23:33.370 --> 23:36.706
Ada dua hotel berdekatan.
Mesti salah satu daripadanya.

23:36.790 --> 23:39.084
Aku akan selesaikannya sendiri.

23:41.878 --> 23:45.173
Kau buat dia mabuk malam tadi, ya? Khayal?

23:46.133 --> 23:48.343
Hari biasa pun dia berserabut.

23:48.427 --> 23:50.387
Hari ini mesti macam mayat hidup.

23:50.470 --> 23:55.892
Jadi, aku masuk, kau bawa dia keluar, bum.
Lepas selesai, kita terus cabut.

23:55.976 --> 23:57.144
Tidak.

23:58.812 --> 24:00.355
Tak boleh.

24:00.439 --> 24:01.982
Kau dah gila.

24:03.275 --> 24:06.903
Kau tak fahamkah ini kerja gila?
Ini dah melampau sangat.

24:08.071 --> 24:10.031
Baik. Biar aku buat sendiri.

25:23.396 --> 25:24.231
Apa hal?

26:02.644 --> 26:04.396
Mana kunci aku?

26:09.192 --> 26:10.610
BETO, KAU MEMANG BODOH

26:10.694 --> 26:12.654
KAU INGAT AKU TAKKAN TAHU?

26:21.496 --> 26:25.166
AKU NAK TERUS BERITAHU DUDA

26:26.835 --> 26:28.211
Siallah.

26:29.170 --> 26:30.255
Apa jadi?

26:30.338 --> 26:33.341
Vico tak tentu arah.
Saya nak selesaikan benda ini.

26:33.425 --> 26:34.342
- Cium.
- Cium.

26:38.138 --> 26:39.639
Nakal betul.

27:52.379 --> 27:54.839
Selamat petang. Apa khabar?

27:54.923 --> 27:56.424
Selamat petang.

27:56.508 --> 27:59.094
Ejen Penner, Pasukan Penculikan Interpol.

27:59.678 --> 28:03.139
Kami ada sebab untuk percaya
salah seorang tetamu awak

28:03.223 --> 28:06.267
terlibat dalam operasi
penyeludupan kanak-kanak.

28:07.811 --> 28:10.021
Mungkin dia guna nama palsu.

28:11.731 --> 28:15.151
Mungkin dia tawar duit
supaya beritahu jika orang cari dia.

28:21.658 --> 28:22.784
Beginilah,

28:23.785 --> 28:25.245
awak boleh bekerjasama,

28:25.328 --> 28:28.039
atau saya tutup hotel
dan periksa setiap bilik.

28:29.624 --> 28:31.543
Ini beberapa hari lepas.

28:41.803 --> 28:43.513
Sekali ini saja dia muncul?

28:43.596 --> 28:46.349
Ya, tak ada rakaman budak itu
di mana-mana.

28:47.183 --> 28:48.601
Hotel satu lagi.

28:52.981 --> 28:54.899
Baiklah, jom gerak.

28:58.486 --> 28:59.738
Marina.

29:17.088 --> 29:18.548
Bilik nombor berapa?

30:06.846 --> 30:08.473
Cepat.

30:11.559 --> 30:12.477
Apa?

30:13.311 --> 30:14.979
Saya tertinggal barang.

30:15.063 --> 30:16.397
Pentingkah?

30:16.481 --> 30:17.690
Sangat penting.

30:20.652 --> 30:21.736
Tunggu sekejap.

30:21.820 --> 30:23.780
- Kami tunggu di kereta.
- Jom.

32:37.914 --> 32:39.666
Mesti kecoh waktu kau keluar.

32:39.749 --> 32:41.000
Rancangannya menarik.

32:41.084 --> 32:43.795
Tipulah kalau aku kata
aku tak menantikannya.

32:44.295 --> 32:47.048
Sekarang, isunya nak bawa kau masuk.

32:47.590 --> 32:49.342
Kita perlukan masa lagi.

32:50.551 --> 32:51.678
Berapa lama?

32:51.761 --> 32:54.639
Mungkin beberapa minggu untuk cari orang.

32:57.809 --> 32:58.685
Rancangan dia?

32:58.768 --> 33:02.063
Dia ada cara masuk dan keluar
yang lebih lancar.

33:02.146 --> 33:03.189
Bila-bila boleh.

33:03.272 --> 33:04.440
Kau percaya?

33:06.442 --> 33:07.819
Kita tengok dulu.

33:12.865 --> 33:14.784
Hai. Ya.

33:14.867 --> 33:16.077
Boleh awak terjemah?

33:16.577 --> 33:17.787
Boleh.

33:17.870 --> 33:19.372
Mereka nak bincang.

33:21.916 --> 33:27.130
Selepas awak bunuh Ferraz,
awak akan masuk ke…

33:32.176 --> 33:34.887
Helikopter itu akan bawa kita
ke kapal layar.

33:37.306 --> 33:40.101
Tak sangka saya akan dengar ayat begitu.

34:24.270 --> 34:26.898
Kau sentiasa terkejut kalau nampak aku?

34:31.402 --> 34:33.446
Mungkin kita takkan jumpa lagi.

34:37.450 --> 34:39.911
Kau perlukan duit untuk hidup di sana.

34:42.955 --> 34:45.041
Ada lebih daripada yang aku sangka.

34:45.708 --> 34:47.502
Beto mesti hilang akal.

34:47.585 --> 34:49.337
Dia memang dah hilang akal.

34:50.088 --> 34:52.840
Tapi akhirnya dia melabur sikit
untuk adik dia.

34:57.178 --> 34:58.179
Vico.

35:01.057 --> 35:02.725
Aku takkan lupa.

35:05.561 --> 35:08.523
Aku tahu. Parut kau akan terus ada.

35:17.198 --> 35:19.450
PENJARA
STAF PENYELENGGARAAN

35:23.704 --> 35:25.873
Hei. Awak dah sedia?

35:27.917 --> 35:28.751
Dah.

35:31.921 --> 35:33.422
Awak yakin?

35:33.506 --> 35:35.633
Saya kata Ivan antara yang terbaik…

35:35.716 --> 35:37.802
Tak, betulkah awak nak tinggal?

35:38.302 --> 35:40.388
Bukan. Saya nak selesaikan kerja.

35:51.732 --> 35:53.317
Semoga berjaya.

36:09.834 --> 36:11.836
- Mesti saya rindu awak.
- Ya.

36:13.337 --> 36:15.923
Mungkin nampak macam tak ada makna,

36:16.007 --> 36:21.304
tapi dah sekian lama saya tak cakap begitu
kepada orang lain, jadi…

36:27.393 --> 36:28.728
Satu lagi,

36:30.354 --> 36:31.314
ini untuk awak.

36:32.523 --> 36:36.527
Ini perenjat. Kalau-kalau awak lupa
semua gerakan yang saya ajar.

36:46.412 --> 36:47.830
Saya tak beri…

36:50.124 --> 36:52.168
sebab saya nak awak simpan.

36:54.503 --> 36:56.756
Tapi sebab saya nak awak pulangkannya.

37:47.014 --> 37:49.475
Aduhai, saya terlambat sikit saja.

37:53.688 --> 37:55.731
Tunggu, hentikan sekejap.

38:00.069 --> 38:03.572
Waktu melawat akan tamat 30 minit lagi.

38:11.622 --> 38:13.874
- Kalau ada masalah…
- Aku akan cakap.

38:19.297 --> 38:20.715
Jangan buat kacau.

38:24.552 --> 38:27.430
Felipe kata Ferraz ada pengawal sendiri.

38:28.222 --> 38:32.476
Dia cuma boleh bawa kau ke sel.

38:33.185 --> 38:36.105
Kalau ada masalah,
kau kena hadapinya sendiri.

38:37.940 --> 38:41.110
Kau macam nak pujuk aku
supaya tak payah buat.

38:41.652 --> 38:46.365
Banyak benda aku buat yang kalau boleh,
aku nak orang pujuk supaya aku tak buat.

38:48.534 --> 38:50.077
Jadi, mungkin betul.

38:50.786 --> 38:52.913
Kau ada di sini waktu aku keluar?

38:52.997 --> 38:56.042
Yalah, aku nak ambil duit taruhan
daripada Felipe.

38:56.834 --> 38:59.211
Patutkah aku tahu apa pertaruhan kau?

38:59.712 --> 39:00.588
Tak.

39:36.123 --> 39:38.250
Jalan. Cepatlah.

39:43.172 --> 39:45.758
Angkat tangan. Pusing.

39:45.841 --> 39:47.009
PEMERIKSAAN AWAL

39:47.093 --> 39:48.511
Masuk.

39:48.594 --> 39:49.595
Angkat tangan.

39:56.352 --> 39:57.186
Mari.

40:14.662 --> 40:16.747
Undurkan sikit.

40:19.208 --> 40:23.462
Baik, berhenti. Boleh zum sikit?

40:23.546 --> 40:27.091
KELENGKAPAN PEMBERSIHAN

40:38.352 --> 40:41.981
POLIS PENJARA

40:42.064 --> 40:43.774
Haram jadah.

40:44.817 --> 40:46.277
Haram jadah.

40:48.654 --> 40:50.573
Dia nak serang Ferraz.

40:50.656 --> 40:54.702
Bukan, Ferraz.
Sekat kawasan. Sekat sekarang.

41:01.417 --> 41:04.545
Sekatan penuh! Balik ke sel!

41:05.921 --> 41:07.798
Balik ke sel!

42:02.853 --> 42:07.858
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi
