WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.728
MAN ON FIRE - SETE DI VENDETTA

01:30.548 --> 01:34.803
Signor Creasy, che inaspettata sorpresa.

01:34.886 --> 01:37.764
Pensavo che ormai fosse uscito di scena.

01:37.847 --> 01:40.100
Temevo la stessa cosa riguardo a lei.

01:40.725 --> 01:42.018
Ho un piccolo gruppo,

01:42.102 --> 01:45.313
ho bisogno di un trasferimento
e documenti convincenti.

01:45.396 --> 01:46.314
Dove?

01:46.397 --> 01:47.649
Rio de Janeiro.

01:47.732 --> 01:49.317
Ho una partita da giocare,

01:49.400 --> 01:53.154
ma dovrebbe concludersi
nei prossimi giorni.

02:04.374 --> 02:06.668
- Buongiorno.
- Buongiorno.

02:14.050 --> 02:16.136
Benvenuto, signor Cannaberata.

02:30.233 --> 02:32.861
- Signor Salters?
- Sì.

02:32.944 --> 02:35.405
È un piacere averla con noi, sig. Davis.

02:36.614 --> 02:39.617
Aiuto una vittima di violenza domestica.

02:42.245 --> 02:43.913
- Signor Johnson.
- Sì.

02:46.207 --> 02:51.296
Lo raddoppio se mi avverte immediatamente…

02:51.379 --> 02:54.174
…in caso qualcuno chieda di me.

02:55.884 --> 02:56.718
D'accordo.

02:57.302 --> 02:59.012
È un po' che non vado a Rio,

02:59.762 --> 03:01.347
ma potrei farmi convincere

03:01.431 --> 03:03.516
con il debito compenso.

03:03.600 --> 03:05.602
Ma dubito che per un trasferimento

03:05.685 --> 03:09.022
valesse la pena di contattarmi
dopo tutto questo tempo.

03:09.606 --> 03:12.275
Il trasferimento
è solo la metà del lavoro.

03:13.151 --> 03:14.360
E l'altra metà?

03:15.069 --> 03:17.280
Introdursi in una prigione brasiliana

03:17.363 --> 03:20.658
che ospita
uno dei principali terroristi del Paese.

03:21.409 --> 03:26.289
Questo sì
che sembra pane per i miei denti.

03:27.707 --> 03:28.791
Benissimo.

03:29.500 --> 03:31.127
Iniziamo dal trasferimento.

03:31.211 --> 03:32.378
Portogallo?

03:32.462 --> 03:33.922
In che senso Portogallo?

03:34.005 --> 03:35.715
Perché parla del Portogallo?

03:35.798 --> 03:38.468
- Ti spiegherò.
- Pensavo ci nascondessimo.

03:38.551 --> 03:39.719
Saremo al sicuro?

03:39.802 --> 03:43.640
Quel tizio ha detto
che ci aspettano negli Stati Uniti.

03:43.723 --> 03:45.058
Sì, ne sono certo.

03:45.141 --> 03:46.643
Creasy, saremo regolari?

03:46.726 --> 03:49.729
Abbiamo concordato il trasferimento
e quello avrete.

03:49.812 --> 03:51.064
Trasferimento?

03:52.023 --> 03:55.526
- Volevi farci lasciare il Brasile?
- Parliamo dopo, tesoro.

03:55.610 --> 03:56.903
Io non ci vado.

03:56.986 --> 03:58.947
Potete fare l'idiozia di restare,

03:59.030 --> 04:02.283
ma se verranno a chiedervi
informazioni che non avete,

04:02.367 --> 04:04.827
ricordatevi che io non potrò aiutarvi.

04:04.911 --> 04:08.289
Ma potete aiutare me,
andando in un posto sicuro

04:08.373 --> 04:10.333
e lasciandomi fare il mio lavoro.

04:18.883 --> 04:19.926
Scusa.

04:23.137 --> 04:24.097
Permesso.

04:44.701 --> 04:45.994
Sì.

04:50.623 --> 04:51.582
Ok.

04:52.458 --> 04:55.086
No, va bene.
Grazie di avermelo fatto sapere.

04:57.297 --> 04:58.298
Cosa?

04:58.381 --> 05:00.133
Era uno degli altri hotel.

05:00.633 --> 05:03.136
Ci stanno già cercando.

05:03.803 --> 05:05.847
Ve ne dovete andare.

05:10.268 --> 05:13.271
Dicono che si è registrato.
Ma non sarà qui.

05:13.354 --> 05:15.690
È entrato in dieci hotel con nomi falsi

05:15.773 --> 05:18.818
e in altri dieci a suo nome,
continua a spostarsi.

05:18.901 --> 05:21.904
Lo troverò. Ma ci vorrà un po' di tempo.

05:31.914 --> 05:35.126
È pazzesco,
ma mi sono abituata a vedertelo fare.

05:36.544 --> 05:39.255
- Cosa fai?
- Cerco di entrare nel suo account.

05:39.339 --> 05:41.841
Per controllare le nostre email.

05:43.551 --> 05:44.510
Vedere le foto.

05:58.649 --> 06:00.443
Qualsiasi cosa io abbia fatto…

06:00.526 --> 06:02.528
Non hai fatto niente, Poe.

06:07.283 --> 06:09.202
Allora non mandarmi via.

06:10.119 --> 06:13.498
Per fare ciò che devo fare,
devo sapere che sei al sicuro.

06:13.581 --> 06:15.500
Ho perso tutto.

06:16.209 --> 06:20.046
Non riesco neanche
a procurarmi le briciole.

06:22.173 --> 06:24.342
Voglio almeno che mi resti una cosa.

06:25.760 --> 06:26.719
- Poe, io…
- No.

06:28.262 --> 06:32.016
No, non voglio che tu mi risponda ora.
Voglio solo…

06:34.310 --> 06:36.020
Voglio solo che ci pensi.

06:36.604 --> 06:38.689
Ci ho pensato, Poe.

06:43.111 --> 06:44.904
E mi dispiace.

06:53.329 --> 06:55.289
Hanno ricevuto i soldi?

06:55.373 --> 06:56.582
Sì.

06:56.666 --> 06:58.209
Gli uomini di Duda.

06:59.419 --> 07:01.170
Ora mi prendo la mia parte.

07:02.755 --> 07:03.840
Bene.

07:04.507 --> 07:05.341
E Poe?

07:05.425 --> 07:06.717
Poe cosa?

07:06.801 --> 07:09.011
La mandi via con quella persona?

07:09.095 --> 07:12.598
Ivan è uno dei migliori,
se non il migliore. Poe starà bene.

07:14.142 --> 07:15.226
Ascolta.

07:16.394 --> 07:19.397
Quando mi è successa quella tragedia,
mi ha salvato…

07:20.064 --> 07:21.732
il fatto di non essere sola.

07:22.233 --> 07:26.237
Avevo la famiglia, gli amici, mia figlia.

07:26.320 --> 07:31.033
So che hai i tuoi buoni motivi, lo so.

07:33.369 --> 07:36.873
Ma non posso lasciare
che quella ragazza resti da sola.

07:40.668 --> 07:43.504
Quindi vorrei
che Poe venisse con me e Marina.

07:43.588 --> 07:46.340
Almeno finché non può tornare a casa.

07:46.424 --> 07:48.634
Ok.

07:55.975 --> 07:59.812
So che pensi che tagliare i ponti
sia la cosa giusta…

07:59.896 --> 08:02.315
Qualsiasi cosa ci sia fra te e Poe,

08:02.398 --> 08:05.693
per me va bene, è ciò di cui ha bisogno.

08:06.444 --> 08:07.570
Ma non fa per me.

08:07.653 --> 08:09.238
Se lo dici tu.

08:10.364 --> 08:11.699
Ma è una scelta.

08:12.825 --> 08:14.076
Non un dato di fatto.

08:16.245 --> 08:17.079
Va bene qui.

08:17.163 --> 08:21.125
- Hai detto che volevi…
- Ho detto che va bene qui.

08:59.247 --> 09:01.207
Eccolo.

09:01.290 --> 09:02.750
Vai!

09:44.083 --> 09:45.418
Per il disturbo.

09:45.501 --> 09:47.128
Grazie.

09:48.421 --> 09:51.674
Si ricorda che aspetto avevano,
quelli che mi cercavano?

09:53.009 --> 09:58.222
- Erano in due. Uno più grosso…
- Capelli lunghi. L'altro basso e calvo?

09:58.306 --> 10:00.766
Sì. Li conosce?

10:00.850 --> 10:04.103
Sì, ci siamo incrociati.
Se tornano, sa cosa fare.

10:23.748 --> 10:24.624
Sì?

10:24.707 --> 10:28.377
Mi ha chiesto di avvisarla
se qualcuno chiede di lei.

10:28.461 --> 10:29.503
Quanto tempo fa?

10:29.587 --> 10:32.882
Proprio ora. Ha lasciato una lettera.

10:33.549 --> 10:35.301
Può aprirla, per favore?

10:35.384 --> 10:39.430
È un pezzo di carta
con un numero di telefono e una parola.

10:40.306 --> 10:41.349
Una parola?

10:41.432 --> 10:42.808
Tappen.

10:53.778 --> 10:56.280
Perfetto.

11:12.505 --> 11:13.756
Ehi, Beto.

11:17.718 --> 11:18.969
Vieni qui.

11:21.138 --> 11:22.264
Eccolo.

11:23.724 --> 11:26.686
Finalmente hai guadagnato qualcosa.

11:27.395 --> 11:29.355
E alla grande.

11:30.022 --> 11:31.649
Vai. Prendi la tua parte.

11:35.528 --> 11:37.613
Non è stato facile come dicevi.

11:38.614 --> 11:41.867
Vico e i suoi
hanno dovuto fornire rinforzi.

11:42.451 --> 11:44.495
È giusto che una parte vada a lui.

11:48.958 --> 11:51.669
E la prenderemo dal tuo compenso.

11:59.552 --> 12:00.386
Beto.

12:00.469 --> 12:02.304
Una sola cosa, fratellino.

12:03.597 --> 12:06.350
Avevi una sola cosa da fare,
e non l'hai fatta.

12:06.434 --> 12:08.144
- Beto.
- Vigilare la ragazza.

12:08.227 --> 12:09.645
- Trattenerla.
- Beto.

12:09.729 --> 12:12.440
- Suona l'allarme e la lasci scappare?
- Basta!

12:12.523 --> 12:14.984
- Piccolo stronzo.
- Sei impazzito!

12:15.067 --> 12:18.279
A cosa servi? Perché ti porto con me?

12:18.362 --> 12:21.907
- Sanguisuga!
- Smettila, Beto!

12:23.826 --> 12:26.662
Tienteli, se sono così importanti.

12:28.539 --> 12:30.958
Vederti passare da idiota mi basta.

12:47.349 --> 12:48.267
Vico!

12:52.271 --> 12:54.106
Da quanto tempo va avanti?

12:56.400 --> 12:57.359
Parli sul serio?

12:57.443 --> 12:59.987
Non vedo Beto.
Livro non mi ha detto niente.

13:00.070 --> 13:02.031
Sa che le spie non durano molto.

13:02.948 --> 13:03.991
Parlerò con Beto.

13:04.074 --> 13:06.535
Ma nella favela ci sono tanti Beto.

13:08.120 --> 13:09.538
Non è solo lui.

13:11.999 --> 13:13.584
Allora cosa faccio?

13:15.085 --> 13:16.545
Vuoi proprio saperlo?

13:47.701 --> 13:49.829
TRACKER DI CHIAMATE

13:49.912 --> 13:50.830
Parla Tappen.

13:50.913 --> 13:52.039
Cosa stai facendo?

13:52.122 --> 13:53.123
Creasy.

13:53.207 --> 13:56.126
Ho pensato che fosse meglio
lasciare un numero

13:56.210 --> 13:58.337
che giocare agli indovinelli.

13:58.420 --> 14:00.548
Voglio dire, cosa ci fai in Brasile?

14:00.631 --> 14:03.133
Ascoltami. Ti conosco da molto tempo.

14:03.217 --> 14:06.262
Tutti celebrano la vittoria
e tu non torni a casa.

14:06.345 --> 14:08.013
Qualcosa non va.

14:08.097 --> 14:11.225
Qualunque cosa sia,
sono qui per aiutarti a risolvere.

14:11.308 --> 14:14.228
Lo apprezzo, ma non mi puoi aiutare.

14:14.311 --> 14:16.856
Il fatto che ora sto dietro una scrivania

14:16.939 --> 14:19.567
non significa
che non possa essere utile qui.

14:19.650 --> 14:22.570
- Non si tratta di questo.
- So di cosa si tratta.

14:22.653 --> 14:26.323
Ti conosco meglio di chiunque,
so perché hai dovuto ritirarti.

14:26.407 --> 14:30.870
E se una cosa del genere risuccede,
e ti blocchi…

14:34.248 --> 14:35.624
O è già successo?

14:36.500 --> 14:37.585
Gesù.

14:38.335 --> 14:40.212
È successo, vero?

14:41.589 --> 14:43.549
Ce l'hai fatta per miracolo.

14:43.632 --> 14:47.011
Non facciamolo risuccedere. Sono qui.

14:47.595 --> 14:49.013
Usami.

14:50.180 --> 14:54.810
Se succederà qualcosa a Poe,
nessuno di noi due se lo perdonerà.

14:56.270 --> 14:57.646
Ci penso io.

14:58.230 --> 14:59.273
Come?

14:59.356 --> 15:00.274
Torna a casa.

15:00.357 --> 15:03.694
Vuoi aiutarmi? Lasciami fare a modo mio.

15:03.777 --> 15:04.945
Sarebbe a dire?

15:05.029 --> 15:06.113
Da solo.

15:16.498 --> 15:17.333
Trovato.

15:25.758 --> 15:27.384
- Ciao, cara.
- Ciao, mamma.

15:28.719 --> 15:29.803
Ciao, Poe.

15:30.888 --> 15:34.058
Va tutto bene, l'ho portato qui io.
È con me.

15:34.141 --> 15:35.893
- Va tutto bene.
- Creasy!

15:35.976 --> 15:37.019
Ehi.

15:37.102 --> 15:38.729
- Livro?
- No, ehi!

15:38.812 --> 15:42.566
- Lascialo!
- Creasy, è con me. Guardami, è tutto ok.

15:42.650 --> 15:44.777
- Calma.
- State zitti, tutti quanti!

15:46.570 --> 15:47.446
Va tutto bene.

15:50.950 --> 15:52.618
Voglio una spiegazione.

15:52.701 --> 15:57.289
Quando sono andata a prendere i soldi,
ho capito che Vico può aiutarti.

15:57.373 --> 16:00.084
- Non voglio nessun aiuto.
- Stammi a sentire.

16:00.167 --> 16:04.338
Vico portava droga in quella prigione.
Per conto di Duda.

16:05.089 --> 16:07.591
Il suo contatto
può farti entrare e uscire.

16:07.675 --> 16:09.259
- Portarti da Ferraz.
- No.

16:09.343 --> 16:11.553
- Perché no?
- Perché mi aiuterebbe?

16:14.181 --> 16:18.394
Perché Livro è in pericolo.
E dobbiamo farlo uscire dalla favela.

16:21.271 --> 16:22.439
Ascolta.

16:25.067 --> 16:27.027
Voglio che Livro venga con me.

16:28.362 --> 16:30.072
Vico vuole solo aiutare.

16:31.323 --> 16:33.325
Poi se ne andrà per la sua strada.

16:33.951 --> 16:35.035
Te l'assicuro.

16:35.953 --> 16:37.997
Per la prigione avevo già risolto.

16:38.080 --> 16:41.875
Coinvolgere altra gente non mi aiuta,
rende tutto più difficile.

16:43.002 --> 16:44.378
Lo so.

16:45.754 --> 16:46.839
E mi dispiace.

16:49.216 --> 16:50.509
E il riso?

16:52.219 --> 16:55.055
È perfetto. Ora spengo.

17:02.229 --> 17:04.314
Sei mai stato in un posto così?

17:04.982 --> 17:06.150
No.

17:06.734 --> 17:08.569
È proprio un altro mondo.

17:12.364 --> 17:16.076
Una volta mi hanno offerto
di lavorare a casa di uno spacciatore

17:16.160 --> 17:19.621
che viveva in un posto
proprio come questo.

17:20.289 --> 17:22.082
Potevo trasferirmi a casa sua.

17:23.667 --> 17:25.544
Perché non l'hai fatto?

17:31.133 --> 17:33.177
Ti ricordi di mia sorella, Neusa?

17:35.429 --> 17:37.139
Era molto simile a te.

17:38.849 --> 17:40.768
Non era fatta per la favela.

17:41.769 --> 17:44.188
Non con un fratello come me.

17:46.065 --> 17:47.858
Non potevo abbandonarla lì.

17:50.027 --> 17:51.653
Aveva bisogno di andarsene.

17:55.407 --> 17:57.576
L'ho capito troppo tardi.

17:59.953 --> 18:02.206
Perché fai questo per me?

18:03.082 --> 18:05.751
Non capisco.
Sei sempre stato stronzo con me.

18:07.753 --> 18:09.379
Te l'ho già detto, Livro.

18:11.090 --> 18:13.425
Non sarò intelligente come te,

18:13.509 --> 18:16.011
ma non faccio due volte lo stesso errore.

18:22.768 --> 18:23.811
Vieni?

18:27.481 --> 18:31.777
No, io… ho ancora un paio di cose da fare.

18:35.447 --> 18:39.993
Ti ho guardato
fare e disfare la borsa due volte.

18:42.079 --> 18:43.413
Mi devo preoccupare?

18:43.497 --> 18:47.042
No. Hanno bussato a due porte,
la terza era un falso allarme,

18:47.126 --> 18:49.753
quindi va tutto come previsto.

18:51.088 --> 18:52.631
Allora perché non mangi?

18:54.716 --> 18:55.926
No…

18:57.010 --> 18:58.846
"No…"

19:06.520 --> 19:12.651
Hai presente la tua storia del chirurgo
che non tratta le persone come persone,

19:12.734 --> 19:15.904
in modo da fare meglio il suo lavoro?

19:17.239 --> 19:20.159
Personalmente non credo
che sia una buona idea.

19:20.742 --> 19:21.952
Ah, no?

19:22.035 --> 19:23.120
Voglio dire,

19:23.745 --> 19:25.372
hai tutti quei rimpianti

19:25.455 --> 19:27.875
sulle persone che hai lasciato avvicinare

19:28.458 --> 19:30.502
e che poi hai perso.

19:32.462 --> 19:37.759
Invece i miei rimpianti
riguardano le persone che ho allontanato.

19:38.927 --> 19:41.638
E credo sia un po' peggio.

19:44.183 --> 19:45.726
Domani sarai da solo.

19:47.477 --> 19:49.938
Stasera non devi per forza esserlo.

19:51.315 --> 19:54.359
Potresti stare qui insieme a noi.

19:56.945 --> 20:00.157
Ma ovviamente dipende da te.

20:01.074 --> 20:02.201
Senti…

20:07.539 --> 20:10.626
Hai detto che tuo padre
ti ha insegnato l'autodifesa

20:10.709 --> 20:12.836
e che forse te ne sei dimenticata,

20:12.920 --> 20:14.630
quindi se vuoi, potrei…

20:16.089 --> 20:18.383
potrei mostrarti un paio di cose.

21:36.211 --> 21:38.255
Ricordo che una volta…

21:39.798 --> 21:40.716
Cosa?

21:42.301 --> 21:43.593
Ok.

21:44.386 --> 21:46.805
Era la storia del deposito di pneumatici?

21:46.888 --> 21:49.433
No. Te l'ha raccontata?

21:49.516 --> 21:51.977
O quella del generale calvo.

21:52.060 --> 21:54.646
Quella è diventata divertente solo dopo.

21:54.730 --> 22:00.027
Oh, no. La mia preferita è la volta
in cui è sparito e sei andato a cercarlo.

22:00.110 --> 22:04.156
Invece di ritirare la pizza,
si era messo a gestire il locale.

22:04.239 --> 22:07.784
Non sopportava se un posto
non funzionava alla perfezione.

22:07.868 --> 22:11.038
Pensa se quel tizio
controlla se hai pulito la stanza.

22:11.121 --> 22:13.540
- Credi che non controllasse me?
- Non a Dubai.

22:15.000 --> 22:17.169
- Te l'ha raccontata?
- Sì.

22:17.753 --> 22:18.879
Beccato.

22:21.214 --> 22:24.634
Sai già tutte le storie.
Perché me le fai raccontare?

22:26.428 --> 22:28.180
Sennò come potrei risentirle?

23:29.533 --> 23:32.536
Sono al punto
in cui hanno rintracciato la chiamata.

23:33.370 --> 23:36.706
Ci sono due hotel in zona,
scommetto che è uno di questi.

23:36.790 --> 23:39.209
Me ne occuperò personalmente.

23:41.878 --> 23:45.173
Ieri sera l'hai fatto sballare, no?

23:45.966 --> 23:48.343
Prima di mezzogiorno è sempre stravolto.

23:48.427 --> 23:50.387
Oggi sarà uno zombie.

23:50.470 --> 23:54.015
Io entro, tu lo fai uscire, fatto.

23:55.058 --> 23:56.893
- E ce ne andiamo.
- No.

23:58.812 --> 24:00.355
No, amico.

24:00.439 --> 24:02.190
Tu sei pazzo.

24:03.275 --> 24:06.903
Non capisci che è una follia?
Che è pazzesco anche per te?

24:08.071 --> 24:10.031
Va bene. Ci penso io.

25:23.271 --> 25:24.231
Cos'è stato?

26:02.644 --> 26:04.396
Dove sono le mie chiavi?

26:09.192 --> 26:10.610
BETO, STUPIDO IDIOTA

26:10.694 --> 26:12.654
CREDEVI CHE NON L'AVREI SCOPERTO?

26:21.496 --> 26:25.166
VADO DRITTO DA DUDA CON QUESTA STORIA

26:26.835 --> 26:28.211
Porca puttana.

26:29.170 --> 26:30.255
Cosa succede?

26:30.338 --> 26:33.300
Vico è paranoico.
Vado a risolvere questa merda.

26:33.383 --> 26:34.342
- Bacio.
- Bacio.

26:38.138 --> 26:39.639
Stronzetta.

27:52.379 --> 27:53.463
Buon pomeriggio.

27:53.963 --> 27:54.839
Come va?

27:54.923 --> 27:56.383
Buon pomeriggio.

27:56.466 --> 27:59.094
Agente Penner,
unità sequestri dell'Interpol.

27:59.678 --> 28:03.139
Abbiamo motivo di credere
che uno dei suoi ospiti

28:03.223 --> 28:06.393
sia coinvolto in un traffico di bambini.

28:07.811 --> 28:10.146
Forse è registrato sotto falso nome.

28:11.731 --> 28:15.151
Forse l'ha pagata per avvertirlo
se qualcuno chiede di lui.

28:21.616 --> 28:22.617
Senta.

28:23.785 --> 28:25.370
Mi può aiutare,

28:25.453 --> 28:28.039
o chiudo l'hotel
e vado di stanza in stanza.

28:29.582 --> 28:31.543
Questo è di un paio di giorni fa.

28:41.803 --> 28:43.513
È l'unica volta che compare?

28:43.596 --> 28:46.391
Sì, e della ragazza non c'è traccia.

28:47.183 --> 28:48.601
È l'altro.

28:52.981 --> 28:54.899
Va bene, andiamo.

28:58.486 --> 28:59.738
Marina.

29:17.088 --> 29:18.548
Che numero di stanza?

30:06.846 --> 30:08.473
Forza.

30:11.559 --> 30:12.477
Cosa?

30:13.311 --> 30:14.979
Ho dimenticato una cosa.

30:15.063 --> 30:16.397
È importante?

30:16.481 --> 30:17.690
Molto.

30:20.652 --> 30:21.694
Torniamo subito.

30:21.778 --> 30:23.863
- Aspettiamo in macchina.
- Andiamo.

32:37.705 --> 32:39.666
L'uscita non passerà inosservata.

32:39.749 --> 32:41.042
È un piano simpatico.

32:41.125 --> 32:43.753
Non posso negare che mi entusiasmi.

32:44.295 --> 32:46.839
Ma il problema è farla entrare.

32:47.507 --> 32:49.342
Per quello ci vorrà più tempo.

32:50.551 --> 32:51.678
Quanto tempo?

32:51.761 --> 32:54.639
Per trovare persone fidate,
qualche settimana.

32:57.809 --> 32:58.685
Lui cos'ha?

32:58.768 --> 33:01.479
Un modo più semplice di entrare e uscire.

33:02.146 --> 33:03.189
Attuabile ora.

33:03.272 --> 33:04.565
Affidabile?

33:06.442 --> 33:07.819
Scopriamolo.

33:12.865 --> 33:14.784
Ciao. Sì.

33:14.867 --> 33:16.452
Puoi tradurre?

33:16.536 --> 33:17.787
Certo.

33:17.870 --> 33:19.372
Ti vuole parlare.

33:21.916 --> 33:26.713
Dopo aver preso Ferraz,
dovrai entrare in quella cosa…

33:32.093 --> 33:34.887
Dicono che l'elicottero
ci porterà su uno yacht.

33:37.181 --> 33:40.101
Non è una frase
che mi aspettavo di sentire.

34:24.270 --> 34:26.939
Mi sa che ti metterò
sempre in ansia, vero?

34:31.402 --> 34:34.030
Questa è l'ultima volta che ci vediamo.

34:37.408 --> 34:39.911
Ti servirà un po' di grana in quel posto.

34:42.997 --> 34:45.625
Ce n'era più di quanto pensavo.

34:45.708 --> 34:47.502
Beto uscirà di testa.

34:47.585 --> 34:49.921
È già fuori di testa.

34:50.004 --> 34:52.965
Perlomeno stavolta
investe in suo fratello.

34:57.178 --> 34:58.179
Vico.

35:01.057 --> 35:02.725
Non lo dimenticherò mai.

35:05.436 --> 35:06.813
Lo so.

35:06.896 --> 35:08.523
Avrai sempre le cicatrici.

35:17.198 --> 35:19.450
MANUTENZIONE PENITENZIARIO

35:23.621 --> 35:25.957
Ciao. Sei pronto?

35:27.917 --> 35:28.751
Sì.

35:31.921 --> 35:33.422
Sei sicuro?

35:33.506 --> 35:35.633
Ripeto, Ivan è uno dei migliori…

35:35.716 --> 35:38.219
Voglio dire, sei sicuro di restare?

35:38.302 --> 35:40.388
Non resto. Completo l'opera.

35:51.732 --> 35:53.317
Buona fortuna.

36:09.834 --> 36:10.918
Mi mancherai.

36:13.337 --> 36:15.923
E so che forse non ti sembrerà un granché,

36:16.007 --> 36:21.220
ma è molto tempo
che non lo dico a qualcuno, quindi…

36:27.393 --> 36:28.728
E…

36:30.188 --> 36:31.314
Ti ho preso questo.

36:32.523 --> 36:36.527
È un Taser. In caso avessi dimenticato
quello che ti ho insegnato.

36:46.412 --> 36:47.830
Non te la do…

36:50.124 --> 36:52.168
perché voglio che tu ce l'abbia.

36:54.503 --> 36:56.756
Te la do perché la rivoglio indietro.

37:47.014 --> 37:49.600
Cristo. L'ho mancato per un soffio.

37:53.688 --> 37:55.731
Aspetta, metti in pausa.

38:00.069 --> 38:03.572
L'orario di visita finisce fra 30 minuti.

38:11.622 --> 38:13.874
- Se succede un casino…
- Glielo dico.

38:19.297 --> 38:20.798
Non fare cazzate.

38:24.510 --> 38:27.430
Felipe dice
che Ferraz ha delle guardie personali.

38:28.222 --> 38:32.435
Non può fare altro
che portarti alla sua cella.

38:33.144 --> 38:36.272
Se qualcosa va storto, sei da solo.

38:37.940 --> 38:41.444
Sembra quasi
che tu voglia convincermi a rinunciare.

38:41.527 --> 38:46.449
Ho fatto molte cose che vorrei
mi avessero convinto a non fare.

38:48.534 --> 38:50.077
Quindi forse è vero.

38:50.786 --> 38:52.913
Sarai qui quando uscirò?

38:52.997 --> 38:56.042
Devo, se voglio riscuotere
la scommessa con Felipe.

38:56.834 --> 38:59.211
Voglio sapere su chi hai scommesso?

38:59.712 --> 39:00.588
No.

39:36.123 --> 39:38.250
Muoversi, forza.

39:43.172 --> 39:45.758
Alza le braccia. Girati.

39:45.841 --> 39:47.009
ISPEZIONE INIZIALE

39:47.093 --> 39:48.511
Entra.

39:48.594 --> 39:49.595
Alza le braccia.

39:56.352 --> 39:57.186
Avanti.

40:14.662 --> 40:16.747
Torna un po' indietro.

40:19.208 --> 40:21.252
Ok, ferma. Blocca lì.

40:21.335 --> 40:23.462
Puoi ingrandire quello?

40:23.546 --> 40:27.091
PRODOTTI PER LA PULIZIA

40:38.352 --> 40:41.981
POLIZIA PENITENZIARIA

40:42.064 --> 40:43.774
Figlio di puttana.

40:44.817 --> 40:46.277
Figlio di puttana.

40:48.654 --> 40:50.573
Sta andando a prendere Ferraz.

40:50.656 --> 40:54.702
No, Ferraz. Blocca tutto.
Isolamento, subito.

41:01.417 --> 41:04.545
Isolamento. Tutti in cella.

41:05.921 --> 41:07.798
Tutti in cella!

42:02.853 --> 42:07.858
Sottotitoli: Adriana Tortoriello
