WEBVTT

00:57.849 --> 01:01.644
A TŰZBEN EDZETT FÉRFI

01:30.590 --> 01:33.927
Mr. Creasy! Minő váratlan meglepetés!
Oly rég volt, hogy már attól féltem,

01:34.010 --> 01:35.595
eltávozott.

01:37.889 --> 01:40.975
Én is aggódtam ám magáért. Van egy
kis csapatom. Áthelyezés kéne, meg

01:41.059 --> 01:43.853
atombiztos papírok.

01:45.355 --> 01:46.189
Hol van?

01:46.272 --> 01:50.777
Rio de Janeiróban. Van még itt egy kis
dolgom, de néhány napnál nem tarthat

01:50.860 --> 01:51.861
tovább.

02:14.008 --> 02:15.760
Üdvözlöm, Mr. Cannaberata.

02:30.233 --> 02:31.401
Mr. Salters?

02:32.443 --> 02:34.445
-Igen.
-Örömmel látjuk, Mr. Davis.

02:36.531 --> 02:39.617
Segítek valakinek, akit bántalmaztak.

02:42.370 --> 02:43.204
Mr. Johnson.

02:43.288 --> 02:44.122
Igen?

02:46.332 --> 02:50.712
Megduplázom ezt, ha rögtön értesít
engem, de azonnal, ha bejönne valaki és

02:50.795 --> 02:52.964
minket keresne.

02:56.009 --> 02:56.843
Köszönöm!

02:57.343 --> 03:01.181
Mostanság nem jártam Rióban, de
meggyőzhető vagyok a szokásos díj

03:01.264 --> 03:02.265
esetén.

03:03.725 --> 03:07.979
Ezzel együtt a költözés aligha tűnik
akkora kihívásnak, hogy indokolja a

03:08.062 --> 03:08.938
hívását.

03:09.689 --> 03:12.025
Hát, a költözés csak a buli egyik fele.

03:13.276 --> 03:14.527
És a másik fél?

03:15.028 --> 03:20.158
Betörni egy brazil börtönbe, ahol a
legveszélyesebb terrorista raboskodik.

03:21.409 --> 03:25.914
Nocsak. Ez így már jóval inkább nekem
való falatka.

03:27.749 --> 03:31.044
Nagyszerű. Kezdjük a menekítéssel.

03:31.127 --> 03:32.128
Portugália?

03:32.754 --> 03:34.214
Hogyhogy Portugália?

03:34.297 --> 03:35.673
Miért mondja ezt?

03:36.174 --> 03:38.384
- Megmagyarázom...
- Úgy volt, hogy elbújunk...

03:38.468 --> 03:43.556
Biztonságban leszünk? Csak mert a faszi
emberei ott várnak Amerikában, szóval…

03:43.640 --> 03:44.682
Igen. Biztos.

03:45.183 --> 03:46.726
Creasy, legálisan intézik?

03:46.809 --> 03:49.479
Költözést kért tőlem, és azt is
fogja kapni.

03:49.562 --> 03:50.813
Költözést?

03:52.023 --> 03:53.983
Elvinnél minket Brazíliából?

03:54.067 --> 03:55.693
Majd megbeszéljük, szívem.

03:55.777 --> 03:56.903
Én nem megyek.

03:56.986 --> 04:00.865
Itt maradhatsz, ha akarsz, de ha
megjelennek az ajtódnál és olyan

04:00.949 --> 04:05.036
infót kérnek, amivel nem rendelkezel,
már most közlöm, hogy nem tudok

04:05.119 --> 04:10.041
segíteni. De te segíthetsz, ha biztos
helyre mész, és hagyod, hogy dolgozzak.

04:19.050 --> 04:19.884
Bocsi.

04:23.179 --> 04:24.097
Bocsánat.

04:44.742 --> 04:45.618
Igen? Igen?

04:50.581 --> 04:51.416
Oké.

04:53.084 --> 04:55.295
Nem. Rendben, rendben. Kösz az infót!

04:57.338 --> 05:00.008
-Mi az?
-Az egyik hotel szólt.

05:00.883 --> 05:03.136
Valaki máris keres minket.

05:03.720 --> 05:05.054
Ezért kell menniük.

05:10.184 --> 05:14.731
Igen, azt mondták, hogy bejelentkezett,
de nem csak oda. Tíz másik szállodába

05:14.814 --> 05:19.235
csekkoltak be álneveken, és még tízbe a
sajátjukon, talán ingáznak közöttük.

05:19.319 --> 05:21.529
Megtalálom. Csak egy kis időbe telik.

05:32.040 --> 05:35.126
Kicsit para, hogy mostanra totál
megszoktam ezt.

05:36.878 --> 05:37.712
Mit csinálsz?

05:37.795 --> 05:41.883
Próbálok bejutni a fiókjába. Érted,
nézni az emaileket.

05:43.593 --> 05:44.510
Meg a képeket.

05:58.816 --> 06:00.026
Bármit is tettem…

06:00.651 --> 06:02.362
-Nem tettél semmit, Poe.
-Én…

06:07.241 --> 06:08.618
Akkor ne küldj el!

06:10.286 --> 06:14.040
Ahhoz, amire készülök, feltétlenül
tudnom kell, hogy nincs bajod.

06:14.123 --> 06:16.876
Mindent elvesztettem. Érted?

06:18.044 --> 06:19.962
Még ennyit se érdemlek meg?

06:22.423 --> 06:23.883
Egy apróság is elég.

06:25.718 --> 06:26.719
-Poe, én…
-Ne!

06:28.304 --> 06:31.808
Ne, még ne… Most még ne válaszolj
nekem, csak…

06:34.268 --> 06:35.603
Kérlek, gondold át!

06:36.687 --> 06:38.272
Már átgondoltam, Poe.

06:43.194 --> 06:44.112
Sajnálom.

06:53.204 --> 06:54.580
Megkapták a pénzt?

06:55.331 --> 06:58.084
Meg. Duda embereinél van.

06:59.585 --> 07:00.837
Elmegyek a részemért.

07:02.797 --> 07:03.631
Helyes.

07:04.465 --> 07:05.341
És Poe?

07:05.425 --> 07:06.426
Mi van Poe-val?

07:06.509 --> 07:08.469
Simán elküldi azzal a pasival?

07:09.178 --> 07:12.598
Ivan az egyik, ha nem a legjobb, Poe
biztonságban lesz.

07:14.100 --> 07:14.934
Figyeljen…

07:16.561 --> 07:21.691
Amikor megtörtént a borzalom, az mentett
meg, hogy nem maradtam egyedül.

07:22.275 --> 07:25.236
Ott volt a család, a barátok, a lányom.

07:26.654 --> 07:30.575
És nyilván megvan az oka, hogy ezt tegye,
megértem.

07:33.327 --> 07:36.497
De ez a lány nem maradhat magára.
Nem hagyom.

07:40.668 --> 07:45.381
Szóval Poe velem és Marinával jöhet, ha
megyünk. Legalább, amíg biztonságos lesz

07:45.465 --> 07:47.633
-hazatérnie.
-Oké. Oké.

07:56.017 --> 07:59.562
Biztos úgy érzi, hogy ha elzárkózik,
az a legjobb, amit tehet…

07:59.645 --> 08:02.607
Bármi is megy maga és Poe között,
nem baj, nem gáz, sőt… Neki pont

08:02.690 --> 08:05.902
ez kell. De nekem nem.

08:07.862 --> 08:08.905
Láthatja így.

08:10.531 --> 08:11.532
De ez döntés.

08:12.992 --> 08:13.826
Nem tény.

08:16.245 --> 08:18.539
-Itt jó lesz.
-De azt mondta, vigyem el…

08:18.623 --> 08:20.708
Mondom, itt jó lesz.

08:59.330 --> 09:01.290
Ott van! Ott van!

09:01.374 --> 09:02.792
Gyerünk, nyomás!

09:44.166 --> 09:45.126
A fáradságért.

09:45.626 --> 09:46.544
Köszönöm!

09:48.462 --> 09:51.674
Emlékszik, hogy néztek ki? Azok, akik
engem kerestek.

09:53.259 --> 09:54.385
Két férfi jött oda.

09:55.177 --> 09:56.012
Egy magasabb…

09:56.095 --> 09:58.389
Hosszú hajú, szakállas? Meg egy kis
kopasz?

09:58.472 --> 10:00.099
Igen. Ismeri őket?

10:00.891 --> 10:04.145
Ja, találkoztunk. Ha visszajönnének,
tudja a dolgát.

10:05.813 --> 10:06.647
Jól van.

10:23.623 --> 10:24.457
Igen?

10:24.540 --> 10:27.501
Mr. Creasy, kérte, hogy szóljak, ha
valaki keresi.

10:28.461 --> 10:29.295
Mikor történt?

10:29.378 --> 10:32.048
Épp az imént. És hagytak magának egy
levelet.

10:33.424 --> 10:34.759
Kinyitná nekem, kérem?

10:35.343 --> 10:39.013
Egy darab papír, egy telefonszámmal
és egy szóval.

10:40.181 --> 10:41.015
Mi az a szó?

10:41.098 --> 10:41.932
Tappen.

11:21.013 --> 11:21.889
Itt is van.

11:23.641 --> 11:26.519
Na végre. Kerestél valamit.

11:27.228 --> 11:29.480
Egyszer csak! Mi?

11:30.064 --> 11:31.357
Megkapod a részedet.

11:35.403 --> 11:37.279
Nehezebb volt, mint mondtad.

11:38.531 --> 11:41.367
Vico és a csapata plusz védelmet adott.

11:42.410 --> 11:44.787
Úgy fair, ha a pénz
egy részét ő kapja.

11:49.041 --> 11:51.252
Levonom a te lóvédból.

11:59.343 --> 12:01.762
Beto... Egy dolgod volt, öcsi.

12:03.514 --> 12:06.225
Egyetlen dolgod volt, de az se sikerült.

12:06.308 --> 12:09.228
- Beto...
- Nem vagy képes figyelni egy lányra?

12:09.311 --> 12:11.188
- Beto...
- Hagyod, hogy elszaladjon?!

12:11.272 --> 12:13.858
Elég, Beto! Megőrültél?!

12:14.984 --> 12:18.863
Mire vagy te jó? Miért ne
szabaduljak meg tőled, te kullancs?

12:18.946 --> 12:21.407
Beto! Elég volt, Beto!

12:23.826 --> 12:26.328
Tartsd meg, ha ennyire fontos neked!

12:28.539 --> 12:30.291
Nekem elég, hogy megaláztunk.

12:47.308 --> 12:48.142
Vico!

12:52.229 --> 12:53.689
Mióta tart ez?

12:56.358 --> 12:57.401
Nem tudod?

12:57.485 --> 13:00.070
Beto és Livro nem mondott semmit. Mióta?

13:00.154 --> 13:02.198
Nyilván tudja, hogy csak árt vele.

13:03.032 --> 13:06.202
- Beszélek Betóval.
- A favella tele van "Betókkal".

13:08.078 --> 13:08.913
Nem ő a baj.

13:11.999 --> 13:13.167
Akkor mit tegyünk?

13:15.127 --> 13:16.504
Tényleg tudni akarod?

13:49.912 --> 13:50.788
Itt Tappen.

13:50.871 --> 13:53.123
-Mit művelsz?
-Creasy.

13:54.250 --> 13:57.670
Gondoltam, egyszerűbb meghagyni a
számomat, mint kibogozni

13:57.753 --> 13:58.587
a fedősztoridat.

13:58.671 --> 14:00.589
Mármint mit keresel Brazíliában?

14:01.298 --> 14:04.635
Régóta ismerlek. Mindenki győzelmet
hirdet, de te nem rohansz haza, szóval

14:04.718 --> 14:11.183
valami gáz van. Bármi is az, én itt
vagyok, hogy segítsek lezárni.

14:11.267 --> 14:14.770
Jó, nagyon köszönöm, de ebben az ügyben
nem segíthetsz.

14:14.854 --> 14:19.483
Attól még, hogy aktakukac lettem, hasznos
lehetek számodra a terepen is, hidd el.

14:19.567 --> 14:21.068
Nem, nem erről van szó.

14:21.151 --> 14:25.739
Tudom, miről van szó, oké? Mindenkinél
jobban tudom, hogy miért is szálltál ki.

14:25.823 --> 14:30.202
Ha megint beüt a probléma, és
újból lefagysz…

14:34.290 --> 14:37.209
Vagy már meg is történt? Jézusom.

14:38.627 --> 14:39.795
Megvolt, nem igaz?

14:41.797 --> 14:46.093
Ez nagyon necces. Ne kísértsd a sorsot!
Itt vagyok.

14:47.553 --> 14:48.846
Hé, használhatsz!

14:50.389 --> 14:54.393
Ha Poe-nak baja esik, egyikünk sem
lesz képes megbocsátani magának.

14:56.228 --> 14:57.313
Kézben tartom ezt.

14:58.188 --> 14:59.023
Hogyan?

14:59.106 --> 15:03.193
Menj haza, jó? Segíteni akarsz? Hagyd,
hogy én intézzem!

15:04.153 --> 15:05.404
-És hogyan?
-Egyedül.

15:15.331 --> 15:16.665
HELYMEGHATÁROZÁS 100%

15:16.749 --> 15:17.583
Megvagy.

15:25.758 --> 15:27.217
- Szia.
- Szia, Anya.

15:29.178 --> 15:30.012
Szia, Poe.

15:30.930 --> 15:34.058
Semmi baj, én hoztam ide. Ne félj,
ő velem van.

15:34.600 --> 15:37.645
-Creasy!
-Na, na, hé, hé! Cala a boca, Vico!

15:37.728 --> 15:39.855
-Elég volt! Semmi baj! Én hoztam!
-Hé, pöcsfej!

15:39.939 --> 15:41.523
Nyugi! Nyugi! Nem akarok bajt, hallod?
Oké?

15:41.607 --> 15:44.068
Velem van! Én hoztam ide! Nincs baj!
Nyugalom, ő velem van!

15:44.151 --> 15:45.110
Mindenki kussol!

15:46.487 --> 15:47.446
Semmi baj.

15:50.991 --> 15:52.284
Ezt magyarázza meg!

15:52.785 --> 15:57.206
Amikor elindultam a pénzemért,
rádöbbentem, hogy Vico segíthet magának!

15:57.289 --> 15:58.916
Nem kell segítség, nem kérek belőle!

15:58.999 --> 16:00.084
Csak figyeljen rám!

16:00.167 --> 16:04.338
Vico drogot csempészett abba a börtönbe.
Dudának.

16:05.214 --> 16:07.091
Az embere beviszi oda, majd ki. Elvezeti

16:07.174 --> 16:09.218
-Ferrazhoz.
-Nem.

16:09.301 --> 16:10.344
Miért nem?

16:10.427 --> 16:11.553
Miért segítene?

16:14.223 --> 16:18.060
Mert Livro veszélyben van. Ki kell
juttatnunk a favellából.

16:21.313 --> 16:22.147
Figyeljen…

16:24.942 --> 16:26.652
Magammal akarom vinni Livrót.

16:28.278 --> 16:29.697
És Vico örömmel segít.

16:31.573 --> 16:32.992
Utána rögtön eltűnik.

16:34.076 --> 16:34.910
Ígérem.

16:35.911 --> 16:40.457
Már megvan a terv a börtönhöz, erre új
embereket hoz ide, ettől csak nehezebb

16:40.541 --> 16:41.667
lesz, nem könnyebb.

16:43.002 --> 16:43.836
Tudom.

16:45.671 --> 16:46.880
És sajnálom.

16:48.966 --> 16:49.883
És a rizs.

16:50.509 --> 16:51.510
Remek...

16:52.261 --> 16:54.638
Száraz. Ki is fogom kapcsolni.

17:02.271 --> 17:03.981
Voltál már ilyen szép helyen?

17:04.940 --> 17:05.774
Nem.

17:06.400 --> 17:08.110
Tök más világ.

17:12.406 --> 17:19.163
Egyszer melót kaptam egy beszállítótól,
aki egy hasonló helyen lakott.

17:20.372 --> 17:21.665
Beköltözhettem volna.

17:23.709 --> 17:24.835
Miért nem tetted?

17:31.091 --> 17:32.801
Emlékszel a húgomra, Neusára?

17:35.387 --> 17:37.097
Hasonlított rád.

17:38.891 --> 17:40.476
Nem volt a favellába való.

17:41.810 --> 17:43.437
Egy ilyen tesóval tuti nem.

17:46.065 --> 17:47.483
Nem hagyhattam magára.

17:50.027 --> 17:51.278
Mennie kellett.

17:55.449 --> 17:57.367
De túl későn jöttem rá.

17:59.995 --> 18:01.580
Miért teszed meg értem?

18:03.040 --> 18:05.709
Nem értem. Mindig szemétkedtél velem.

18:07.795 --> 18:09.171
Már mondtam, Livro.

18:11.131 --> 18:12.758
Butább vagyok nálad.

18:13.383 --> 18:16.011
De nem követem el kétszer
ugyanazt a hibát.

18:22.768 --> 18:23.685
Te is jössz?

18:27.439 --> 18:31.610
Nem, mert van még egy kis dolgom.

18:35.405 --> 18:39.868
Néztem, ahogy bepakolsz, majd kipakolsz
onnan, kétszer.

18:42.121 --> 18:43.205
Aggódnom kéne?

18:43.705 --> 18:47.709
Nem. Két ajtón kopogtak, a harmadik
téves jelzés volt, szóval minden

18:47.793 --> 18:48.961
rendben.

18:51.004 --> 18:52.214
Nem akarsz enni?

18:54.800 --> 18:55.926
Nem, én…

18:56.760 --> 18:57.928
Nem, én…

19:06.520 --> 19:07.354
Tudod…

19:08.230 --> 19:12.776
Volt az az orvosos elméleted, hogy nem
látod meg az embert, és csak így tudsz

19:12.860 --> 19:15.487
dolgozni, vagy mi…

19:17.197 --> 19:19.783
Őszintén, én nem hiszem, hogy ez
jó ötlet.

19:20.284 --> 19:21.451
Komolyan?

19:22.077 --> 19:23.120
Ja, érted…

19:23.787 --> 19:29.960
Tele vagy megbánással, csak mert közel
engedtél másokat, aztán meghaltak.

19:32.504 --> 19:37.593
Nekem pont az fáj, hogy a többieket
kizártam.

19:38.886 --> 19:41.638
És azt hiszem, ez sokkal rosszabb.

19:44.266 --> 19:45.726
Holnap egyedül leszel.

19:47.519 --> 19:49.730
De ma este nem kell így lennie.

19:51.565 --> 19:53.233
Mind együtt lehetünk.

19:56.904 --> 19:59.573
De nyilvánvalóan te döntesz.

20:01.033 --> 20:01.950
Figyelj…

20:07.581 --> 20:12.127
Említetted, hogy apád tanított neked
pár dolgot az önvédelemről, biztos sokat

20:12.211 --> 20:18.467
felejtettél, szóval, ha akarod, én-én
mutathatok pár trükköt.

21:36.545 --> 21:38.046
Emlékszem, hogy egyszer…

21:40.048 --> 21:40.882
Mondd!

21:42.509 --> 21:43.343
Oké.

21:44.219 --> 21:46.763
Ez az a sztori az abroncstelepről?

21:46.847 --> 21:48.932
Nem. Elmesélte?

21:49.016 --> 21:52.019
Aha! Vagy a másik, a kopasz tisztről.

21:52.102 --> 21:54.521
Jó, ez csak most vicces, akkor nagyon nem
röhögtünk.

21:54.604 --> 22:00.110
Ó, nem! Az én kedvencem az, amikor apa
totál eltűnt, és te kerested őt.

22:00.193 --> 22:04.865
Ahelyett, hogy egyszerűen elhozta volna a
pizzát, kábé vezetni kezdte a kajáldát.

22:04.948 --> 22:08.243
Mert sose bírta elviselni, ha valami nem
működött tökéletesen.

22:08.327 --> 22:11.121
És most képzeld el, hogy ő csekkolja a
szobád tisztaságát!

22:11.204 --> 22:12.581
Az én ágyamat nem csekkolta?

22:12.664 --> 22:13.749
Dubaiban tuti nem.

22:15.042 --> 22:16.293
Ezt is mesélte?

22:16.376 --> 22:17.669
Még szép!

22:17.753 --> 22:18.795
Mindent.

22:21.256 --> 22:24.885
Szóval ismered az összes sztorit.
Miért kell elmondanom őket?

22:26.678 --> 22:28.180
Ki mesélné el újra?

23:29.616 --> 23:31.827
Ott vagyok, ahová a jel vezetett.

23:33.453 --> 23:38.792
Két hotel van a közelben, vagy egyik,
vagy másik. Lerendezem ezt az ügyet.

23:41.962 --> 23:44.965
Jól szétcsaptátok magatokat, mi?
Téptetek is?

23:45.966 --> 23:48.093
Délelőtt alapból szanaszét van.

23:48.176 --> 23:49.845
Ma full zombi lesz.

23:50.429 --> 23:53.807
Bezúzunk, kihozzuk, és ezzel...

23:54.933 --> 23:55.767
Kész is.

23:55.851 --> 23:56.768
Ne!

23:58.687 --> 23:59.521
Ne, haver!

24:00.564 --> 24:01.648
Ez őrültség.

24:03.233 --> 24:06.319
Teljes elmebaj, még tőled is.

24:07.946 --> 24:09.322
Jó, egyedül megyek.

26:02.769 --> 26:04.521
Hol a kurva kulcsom?

26:09.317 --> 26:12.571
BETO, TE FASZ!
AZT HITTED, NEM TUDOM MEG?

26:21.538 --> 26:25.333
EGYENESEN DUDÁHOZ MEGYEK, TESÓ.

26:26.876 --> 26:27.919
Atyaég.

26:29.129 --> 26:30.255
Mi a baj?

26:30.338 --> 26:32.674
Vico ideges. Megyek, és lerendezem.

26:33.174 --> 26:34.634
- Puszi.
- Puszi.

26:37.846 --> 26:39.180
Huncutka.

27:52.337 --> 27:53.505
Szép jó napot!

27:54.172 --> 27:55.924
-Hölgyem.
-Jó napot, uram!

27:56.549 --> 28:00.929
Penner ügynök, Interpol Emberrablási
Csoport. Nézze, okunk van feltételezni,

28:01.012 --> 28:04.849
hogy az egyik vendégük részt vesz
egy aktív gyermekkereskedelmi

28:04.933 --> 28:06.059
műveletben.

28:07.644 --> 28:09.562
Talán álnéven jelentkezett be.

28:11.815 --> 28:15.151
És pénzt is ajánlott, hogy szóljanak,
ha valaki keresné.

28:21.741 --> 28:22.575
Hölgyem.

28:23.868 --> 28:28.623
Segíthet nekem, vagy bezáratom ezt a
kibaszott hotelt, és körülnézek.

28:29.582 --> 28:31.209
Ez pár nappal ezelőtt volt.

28:42.137 --> 28:43.388
Csak egyszer járt itt?

28:43.471 --> 28:46.182
Igen. És a lány nincs a felvételeken.

28:47.183 --> 28:48.184
A másik hotel.

28:53.189 --> 28:54.899
Tempósan, Ivan már vár.

28:58.445 --> 28:59.279
Malina!

29:17.046 --> 29:18.131
Mi a szobaszám?

30:06.888 --> 30:08.431
Gyerünk, gyerünk, gyerünk.

30:09.015 --> 30:09.849
Gyerünk!

30:11.518 --> 30:12.352
Mi van?

30:13.269 --> 30:14.562
Ott hagytam valamit.

30:15.271 --> 30:16.105
Nagyon fontos?

30:16.606 --> 30:17.607
Nagyon.

30:20.568 --> 30:21.402
Máris jövünk.

30:21.486 --> 30:23.196
-A kocsiban várunk!
-Gyerünk!

32:37.872 --> 32:43.378
Ez kissé zajos lesz. De mókás kis terv.
Hazudnék, ha azt mondanám, nem várom.

32:44.295 --> 32:46.673
A probléma a bejutása.

32:47.674 --> 32:49.342
Úgy vélem, több idő kéne.

32:50.635 --> 32:51.636
Mennyivel több?

32:51.719 --> 32:54.639
Hetekbe telhet, mire megbízható társakat
találok.

32:57.850 --> 32:58.685
Mi a terve?

32:58.768 --> 33:02.772
Tud egy utat ki és be, ami sokkal simább.
Semmi para.

33:03.439 --> 33:04.273
Működhet?

33:06.442 --> 33:07.402
Derítsük ki!

33:12.824 --> 33:14.158
Helló. Igen?

33:14.659 --> 33:15.910
Tolmácsolna?

33:16.577 --> 33:17.412
Persze.

33:17.912 --> 33:19.122
Beszélni akar veled.

33:32.135 --> 33:34.762
Egy helikopter visz minket a jachthoz.

33:37.223 --> 33:39.809
Nem hittem, hogy valaha ilyet hallok.

34:24.228 --> 34:26.439
Mindig be fogsz szarni tőlem, mi?

34:31.444 --> 34:33.279
Most látjuk egymást utoljára.

34:37.408 --> 34:39.243
Kelleni fog egy kis kezdőtőke.

34:43.039 --> 34:44.582
Több volt, mint gondoltam.

34:45.666 --> 34:46.918
Beto ki fog akadni.

34:47.543 --> 34:49.170
Úgyis folyton kiakad.

34:49.962 --> 34:52.215
Legalább végre segít a tesójának.

34:57.011 --> 34:57.845
Vico...

35:01.015 --> 35:02.266
Sosem felejtem el.

35:05.520 --> 35:06.354
Tudom.

35:07.063 --> 35:08.481
A sebhelyek megmaradnak.

35:23.538 --> 35:24.372
Helló.

35:24.872 --> 35:25.706
Készen áll?

35:28.292 --> 35:29.127
Igen.

35:31.879 --> 35:32.964
Biztos jó így?

35:33.589 --> 35:35.758
Mondtam, Ivan a legjobb abban, amit
csinál.

35:35.842 --> 35:37.677
Úgy értem, biztos itt marad?

35:38.177 --> 35:40.388
Csak amíg lezárom ezt.

35:51.649 --> 35:52.608
Sok sikert!

36:09.834 --> 36:10.877
Hiányozni fogsz.

36:10.960 --> 36:11.919
Igen…

36:13.713 --> 36:17.967
És tudom, hogy ez nem jelent sokat,
de nagyon rég volt, hogy bárkinek is

36:18.050 --> 36:21.012
ilyet mondtam volna. Szóval…

36:27.393 --> 36:28.227
Én…

36:30.479 --> 36:31.314
Ez a tiéd.

36:32.857 --> 36:33.858
Egy sokkoló.

36:34.442 --> 36:36.569
Ha elfelejtenéd, amire tanítottalak.

36:46.412 --> 36:47.830
Nem azért adom neked…

36:50.041 --> 36:51.667
Mert nálad kell lennie.

36:54.462 --> 36:56.339
Hanem azért, mert várom vissza.

37:46.847 --> 37:49.141
Jézusom. Majdnem elkaptam.

37:53.729 --> 37:55.731
Hé, hóhóhó! Állítsa meg!

37:59.860 --> 38:02.905
Harminc perc múlva vége a látogatásnak!

38:11.497 --> 38:13.749
- De ha gáz lesz...
- Megmondom neki.

38:19.422 --> 38:20.423
Ne szórakozz!

38:24.468 --> 38:27.471
Felipe szerint Ferraznak
saját őrei vannak.

38:28.180 --> 38:32.143
Csak a cella ajtajáig vállalja a bulit.

38:33.102 --> 38:36.147
Ha bármi gond lesz, magadra maradsz.

38:37.982 --> 38:40.943
Mintha le akarnál beszélni erről.

38:41.485 --> 38:46.115
Sok olyan dolgot tettem,
amiről jobb lett volna, ha lebeszélnek.

38:48.451 --> 38:49.660
Szóval talán igen.

38:50.953 --> 38:52.872
Itt leszel, amikor kijövök?

38:52.955 --> 38:55.458
Ha nem, elvesztem a fogadást Felipe-vel.

38:56.876 --> 38:58.961
Akarom tudni, mire fogadtál?

38:59.462 --> 39:00.296
Nem.

40:14.912 --> 40:16.247
Ezt tekerje vissza!

40:19.208 --> 40:22.753
Oké, állj, állj, állítsa meg! Ráközelít
arra?

40:42.273 --> 40:43.524
Azt a kurva!

40:44.775 --> 40:45.860
Kurva életbe!

40:48.696 --> 40:49.905
Ferrazért ment oda.

40:50.698 --> 40:54.702
Ferrazért! Zárják le! Lezárni a börtönt!

41:01.542 --> 41:03.919
Teljes lezárás, mindenki a cellájába!

41:05.754 --> 41:07.506
Mindenki menjen a cellájába!
