WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.728
ΔΙΑ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΣΙΔΗΡΟΥ

01:30.548 --> 01:34.803
Κύριε Κρίζι, τι έκπληξη είν' αυτή.

01:34.886 --> 01:37.806
Πέρασε τόσος καιρός,
που θεώρησα ότι αποσύρθηκες.

01:37.889 --> 01:40.100
Κι εγώ το ίδιο φοβόμουν για σένα.

01:40.850 --> 01:42.060
Έχω μερικά άτομα,

01:42.143 --> 01:45.313
θέλουν μετεγκατάσταση
και μη ανιχνεύσιμες ταυτότητες.

01:45.396 --> 01:46.314
Πού είναι;

01:46.397 --> 01:47.649
Στο Ρίο ντε Τζανέιρο.

01:47.732 --> 01:49.317
Έχω σχέδιο για να κρυφτούμε,

01:49.400 --> 01:53.154
μα αυτό μας καλύπτει μόνο για λίγες μέρες.

02:04.374 --> 02:06.668
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

02:14.050 --> 02:16.136
Καλώς ήρθατε, κύριε Καναμπεράτα.

02:25.395 --> 02:26.855
ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ
ΗΠΑ

02:30.233 --> 02:32.861
-Ο κύριος Σάλτερς;
-Ναι.

02:32.944 --> 02:35.405
Καλώς ήρθατε, κύριε Ντέιβις.

02:36.614 --> 02:39.617
Βοηθάω ένα θύμα ενδοοικογενειακής βίας.

02:42.245 --> 02:43.913
-Ο κύριος Τζόνσον;
-Ναι.

02:46.207 --> 02:51.296
Και θα τα διπλασιάσω
αν με ειδοποιήσεις αμέσως…

02:51.379 --> 02:54.174
…αν έρθει κανείς
και αρχίσει να ρωτάει για μας.

02:55.884 --> 02:56.718
Ωραία.

02:57.302 --> 03:01.347
Δεν έχω πάει στο Ρίο πρόσφατα,
αλλά θα μπορούσα να πειστώ να πάω

03:01.431 --> 03:03.516
με τις συνήθεις χρεώσεις.

03:03.600 --> 03:07.812
Βέβαια, η μετεγκατάσταση δεν είναι θέμα
για το οποίο θα με καλούσες

03:07.896 --> 03:09.647
μετά από τόσον καιρό.

03:09.731 --> 03:12.275
Η μετεγκατάσταση
είναι μόνο η μισή δουλειά.

03:13.151 --> 03:15.028
Και η άλλη μισή;

03:15.111 --> 03:17.280
Να μπω σε μια φυλακή στη Βραζιλία

03:17.363 --> 03:20.658
με έναν απ' τους πιο διαβόητους
τρομοκράτες της χώρας.

03:21.409 --> 03:26.289
Αυτό μάλιστα, μου ακούγεται σαν κάτι
που θα με ενδιέφερε ν' ασχοληθώ.

03:27.749 --> 03:31.127
Πολύ καλά.
Ας ξεκινήσουμε με τη μετεγκατάσταση.

03:31.211 --> 03:32.378
Πορτογαλία;

03:32.462 --> 03:33.922
Τι εννοείς Πορτογαλία;

03:34.005 --> 03:35.715
Γιατί ανέφερε την Πορτογαλία;

03:35.798 --> 03:38.468
-Θα σου πω, μωρό μου.
-Αφού κρυβόμαστε εδώ.

03:38.551 --> 03:39.719
Θα 'μαστε ασφαλείς;

03:39.802 --> 03:43.640
Γιατί αυτός ο τύπος είχε κόσμο
να μας περιμένει στην Αμερική, άρα…

03:43.723 --> 03:45.058
Ναι, είμαι σίγουρος.

03:45.141 --> 03:46.684
Κρίζι, θα είμαστε νόμιμοι;

03:46.768 --> 03:49.229
Ζήτησες μετεγκατάσταση. Σου την προσφέρω.

03:49.812 --> 03:51.064
Μετεγκατάσταση;

03:52.065 --> 03:55.526
-Θα φύγουμε από τη Βραζιλία;
-Θα το συζητήσουμε, μωρό μου.

03:55.610 --> 03:56.903
Εγώ δεν φεύγω.

03:56.986 --> 03:58.947
Μπορείς να μείνεις αν θες,

03:59.030 --> 04:02.283
μα αν έρθει κάποιος
και ζητά πληροφορίες που δεν έχεις,

04:02.367 --> 04:04.827
να ξέρεις πως δεν θα μπορώ να σε βοηθήσω.

04:04.911 --> 04:08.289
Εσύ μπορείς να με βοηθήσεις.
Πήγαινε σ' ένα ασφαλές μέρος

04:08.373 --> 04:10.333
κι άσε με να κάνω τη δουλειά μου.

04:18.883 --> 04:19.926
Συγγνώμη.

04:23.137 --> 04:24.097
Με συγχωρείς.

04:44.701 --> 04:45.994
Ναι.

04:50.623 --> 04:55.086
Καλά. Όχι, εντάξει.
Ευχαριστώ που με ενημέρωσες.

04:57.297 --> 04:58.298
Τι 'ναι;

04:58.381 --> 05:03.136
Ήταν από ένα απ' τα ξενοδοχεία.
Κάποιος μας ψάχνει ήδη.

05:03.803 --> 05:05.847
Γι' αυτό πρέπει να φύγετε.

05:10.268 --> 05:13.313
Είπαν ότι έκανε τσεκ ιν,
μα δεν θα είναι σ' αυτό.

05:13.396 --> 05:15.690
Πήγε σε δέκα ξενοδοχεία με ψεύτικα ονόματα

05:15.773 --> 05:18.818
και σε άλλα δέκα με το δικό του,
μάλλον θ' αλλάζει.

05:18.901 --> 05:21.904
Θα τον βρω. Απλώς θα μου πάρει λίγο χρόνο.

05:31.914 --> 05:35.126
Είναι περίεργο
που έχω συνηθίσει αυτό που κάνεις.

05:36.753 --> 05:39.255
-Τι κάνεις;
-Προσπαθώ να μπω στον λογαριασμό του.

05:39.339 --> 05:42.008
Για να ελέγξω τα μέιλ μας.

05:43.551 --> 05:44.510
Να δω φωτογραφίες.

05:58.775 --> 06:02.528
-Ό,τι κι αν έκανα…
-Δεν έκανες τίποτα, Πόε.

06:07.283 --> 06:09.202
Τότε μη με διώξεις.

06:10.119 --> 06:13.498
Για να κάνω αυτό που πρέπει,
πρέπει εσύ να είσαι ασφαλής.

06:13.581 --> 06:15.500
Τα έχασα όλα.

06:16.209 --> 06:20.046
Θέλω να πω,
δεν μπορώ καν να μπω στα άλμπουμ.

06:22.382 --> 06:24.342
Θέλω να κρατήσω ένα πράγμα.

06:25.760 --> 06:26.719
-Πόε, εγώ…
-Όχι.

06:28.262 --> 06:32.016
Όχι, δεν θέλω να μου απαντήσεις τώρα.
Εγώ απλώς…

06:34.310 --> 06:36.020
Απλώς θέλω να το σκεφτείς.

06:36.604 --> 06:38.689
Το έχω σκεφτεί, Πόε.

06:43.111 --> 06:44.904
Και λυπάμαι.

06:53.329 --> 06:55.289
Πήραν τα λεφτά;

06:55.373 --> 06:56.582
Ναι.

06:56.666 --> 06:58.501
Τα 'χουν οι άντρες του Ντούντα.

06:59.419 --> 07:01.170
Θα πάρω το μερίδιό μου τώρα.

07:02.755 --> 07:03.840
Ωραία.

07:04.507 --> 07:05.341
Και η Πόε;

07:05.425 --> 07:06.717
Τι τρέχει με την Πόε;

07:06.801 --> 07:09.053
Θα τη στείλεις μ' αυτό το άτομο;

07:09.137 --> 07:12.598
Ο Άιβαν είναι απ' τους καλύτερους.
Η Πόε θα είναι μια χαρά.

07:14.142 --> 07:15.226
Άκου.

07:16.561 --> 07:20.106
Όταν με βρήκε το κακό, αυτό που με έσωσε

07:20.189 --> 07:22.150
ήταν το ότι δεν ήμουν μόνη.

07:22.233 --> 07:26.237
Είχα την οικογένειά μου,
τους φίλους μου, την κόρη μου.

07:26.320 --> 07:31.033
Και ξέρω ότι έχεις τους λόγους σου
γι' αυτό που κάνεις, το ξέρω.

07:33.369 --> 07:37.206
Μα δεν μπορώ ν' αφήσω
το κορίτσι αυτό μόνο του. Δεν μπορώ.

07:40.668 --> 07:43.504
Θέλω να έρθει όπου πάμε εγώ και η Μαρίνα.

07:43.588 --> 07:46.340
Έστω μέχρι να μπορέσει να γυρίσει σπίτι.

07:46.424 --> 07:48.634
Καλά.

07:55.975 --> 07:59.812
Ξέρω ότι πιστεύεις πως το σωστό είναι
να αποκοπείς απ' όλους…

07:59.896 --> 08:02.315
Όποια σχέση έχει αναπτύξει με την Πόε,

08:02.398 --> 08:05.693
καλά κάνεις, εντάξει, αυτό της χρειάζεται.

08:06.444 --> 08:07.570
Εγώ δεν είμαι έτσι.

08:07.653 --> 08:09.238
Μπορεί να το λες αυτό.

08:10.615 --> 08:14.076
Μα αυτό είναι δική σου επιλογή.
Δεν είναι γεγονός.

08:16.245 --> 08:17.079
Άσε με εδώ.

08:17.163 --> 08:21.125
-Μα είπες ότι ήθελες να πας…
-Είπα εδώ. Εδώ είναι μια χαρά.

08:59.247 --> 09:01.207
Αυτός είναι.

09:01.290 --> 09:02.750
Πάμε!

09:44.083 --> 09:45.418
Αυτά για τον κόπο σου.

09:45.501 --> 09:47.128
Ευχαριστώ.

09:48.421 --> 09:51.674
Θυμάσαι πώς ήταν;
Αυτοί που ρωτούσαν για μένα;

09:53.009 --> 09:58.222
-Ήταν δύο άντρες. Ένας πιο μεγαλόσωμος…
-Μακρυμάλλης. Μούσια. Κι ο άλλος φαλακρός;

09:58.306 --> 10:00.766
Ναι. Τους ξέρεις;

10:00.850 --> 10:04.270
Ναι, μόλις τους έμαθα.
Αν ξανάρθουν, ξέρεις τι να κάνεις.

10:23.748 --> 10:24.624
Ναι;

10:24.707 --> 10:28.377
Κε Κρίζι, ζητήσατε να σας ειδοποιήσω
αν ρωτούσε κανείς για σας.

10:28.461 --> 10:29.503
Πόση ώρα πριν;

10:29.587 --> 10:32.882
Μόλις τώρα. Άφησαν ένα γράμμα, βασικά.

10:33.549 --> 10:35.301
Μπορείς να το ανοίξεις;

10:35.384 --> 10:39.430
Είναι ένα φύλλο χαρτί
με ένα τηλέφωνο και μία λέξη.

10:40.306 --> 10:41.349
Μία λέξη;

10:41.432 --> 10:42.808
Τάπεν.

10:53.778 --> 10:56.280
Πολύ ωραία.

11:12.505 --> 11:13.756
Πού 'σαι, Μπέτο.

11:17.718 --> 11:18.969
Έλα εδώ.

11:21.138 --> 11:22.264
Να τος.

11:23.724 --> 11:28.479
Επιτέλους, έβγαλες και κάτι.
Και με το παραπάνω, θα έλεγα.

11:30.022 --> 11:31.649
Άντε. Πάρε το μερίδιό σου.

11:35.528 --> 11:37.613
Δεν ήταν τόσο εύκολο όσο είπες.

11:38.614 --> 11:41.867
Ο Βίκο και οι δικοί του
χρειάστηκαν να επέμβουν.

11:42.451 --> 11:44.495
Δικαιούται να πάρει κάποια λεφτά.

11:48.958 --> 11:51.669
Αυτά αφαιρούνται απ' τα δικά σου.

11:59.552 --> 12:00.386
Μπέτο.

12:00.469 --> 12:02.304
Ένα πράγμα, μικρέ.

12:03.597 --> 12:06.350
Ένα πράγμα είχες να κάνεις,
και δεν το έκανες.

12:06.434 --> 12:08.144
-Μπέτο.
-Γιατί δεν την κράτησες;

12:08.227 --> 12:09.645
-Να μείνει μέσα;
-Μπέτο.

12:09.729 --> 12:12.440
-Την άφησες απλώς να φύγει;
-Σταμάτα, Μπέτο!

12:12.523 --> 12:14.984
-Βρε κωλόπαιδο!
-Είσαι τρελός!

12:15.067 --> 12:18.279
Σε τι μου χρησιμεύεις;
Δεν είμαι καλύτερα χωρίς εσένα;

12:18.362 --> 12:21.907
-Βρε χαραμοφάη!
-Σταμάτα! Σταμάτα, Μπέτο! Σταμάτα!

12:23.826 --> 12:26.662
Κράτα τα,
αφού είναι τόσο σημαντικά για σένα.

12:28.539 --> 12:30.958
Εμένα μου φτάνει που έγινες ρεζίλι.

12:47.349 --> 12:48.267
Βίκο!

12:52.271 --> 12:54.106
Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό;

12:56.400 --> 12:57.359
Πλάκα κάνεις;

12:57.443 --> 12:59.904
Ο Μπέτο έφυγε.
Ο Λίβρο δεν είπε τίποτα. Πόσο;

12:59.987 --> 13:02.031
Ξέρει πού καταλήγουν τα καρφιά.

13:02.948 --> 13:03.991
Θα βρω τον Μπέτο.

13:04.074 --> 13:06.535
Οι φαβέλες είναι γεμάτες από τέτοιους.

13:08.120 --> 13:09.955
Δεν είναι μόνο αυτός.

13:11.999 --> 13:13.584
Κι εγώ τι να κάνω τώρα;

13:15.085 --> 13:16.545
Θες να σου πω ειλικρινά;

13:49.995 --> 13:50.830
Τάπεν εδώ.

13:50.913 --> 13:52.039
Τι ακριβώς κάνεις;

13:52.122 --> 13:53.123
Κρίζι.

13:53.207 --> 13:56.126
Θεώρησα καλύτερο
να αφήσω απλώς ένα τηλέφωνο

13:56.210 --> 13:58.337
παρά να παίζω "Εδώ παπάς εκεί παπάς".

13:58.420 --> 14:00.548
Εννοώ τι διάολο κάνεις στη Βραζιλία;

14:00.631 --> 14:03.133
Άκουσέ με. Σε ξέρω πολύ καιρό.

14:03.217 --> 14:06.262
Όλα έχουν τακτοποιηθεί
κι εσύ ακόμα να φύγεις.

14:06.345 --> 14:11.225
Κάτι τρέχει. Ό,τι κι αν είναι αυτό,
είμαι εδώ για να σε βοηθήσω να το λύσεις.

14:11.308 --> 14:14.228
Το εκτιμώ, μα δεν μπορείς να με βοηθήσεις.

14:14.311 --> 14:16.897
Μπορεί να έχω μείνει στο γραφείο
πολύ καιρό,

14:16.981 --> 14:19.567
μα είμαι ακόμα χρήσιμος στο πεδίο.

14:19.650 --> 14:21.068
Δεν είναι αυτό το θέμα.

14:21.151 --> 14:22.570
Ξέρω ποιο είναι το θέμα.

14:22.653 --> 14:26.323
Σε ξέρω καλύτερα απ' τον καθένα,
και ξέρω γιατί σταμάτησες.

14:26.407 --> 14:30.870
Κι αν συμβεί κάτι αντίστοιχο τώρα,
κι εσύ παγώσεις…

14:34.248 --> 14:35.624
Ή μήπως συνέβη ήδη;

14:36.500 --> 14:37.585
Χριστέ μου.

14:38.335 --> 14:40.212
Συνέβη ήδη, έτσι;

14:41.589 --> 14:43.549
Και τη γλίτωσες παρά τρίχα.

14:43.632 --> 14:47.011
Ας μην παίζουμε μ' αυτά τα πράγματα.
Είμαι εδώ.

14:47.595 --> 14:49.305
Χρησιμοποίησέ με.

14:50.180 --> 14:51.599
Αν πάθει κάτι η Πόε,

14:51.682 --> 14:54.810
κανείς απ' τους δυο
δεν θα συγχωρήσει τον εαυτό του.

14:56.270 --> 14:57.646
Τα έχω όλα υπό έλεγχο.

14:58.230 --> 14:59.273
Πώς;

14:59.356 --> 15:03.694
Πήγαινε πίσω, φίλε. Θες να με βοηθήσεις;
Άσε με να το κάνω όπως θέλω.

15:03.777 --> 15:04.945
Πώς δηλαδή;

15:05.029 --> 15:06.113
Μόνος μου.

15:16.498 --> 15:17.333
Σε βρήκα.

15:25.883 --> 15:27.551
-Γεια, μωρό μου.
-Γεια, μαμά.

15:28.719 --> 15:29.803
Γεια σου, Πόε.

15:30.888 --> 15:34.058
Μη φοβάσαι, εγώ τον έφερα εδώ.
Είναι μαζί μου.

15:34.141 --> 15:35.893
-Εγώ τον έφερα.
-Κρίζι!

15:35.976 --> 15:37.019
Όπα.

15:37.102 --> 15:38.729
-Λίβρο; Εγώ…
-Όχι! Όπα!

15:38.812 --> 15:42.566
Κρίζι! Ηρέμησε.
Εγώ τον έφερα. Κοίτα με. Ηρέμησε.

15:43.192 --> 15:44.735
Βουλώστε το όλοι σας!

15:46.570 --> 15:47.446
Ηρέμησε.

15:50.950 --> 15:52.618
Εξήγησέ μου τι συμβαίνει.

15:52.701 --> 15:57.289
Όταν πήγα να πάρω τα λεφτά μου,
κατάλαβα ότι ο Βίκο μπορεί να σε βοηθήσει.

15:57.373 --> 16:00.084
-Δεν θέλω καμία βοήθεια.
-Άκουσέ με.

16:00.167 --> 16:04.338
Ο Βίκο διακινούσε ναρκωτικά
σ' αυτήν τη φυλακή. Για τον Ντούντα.

16:05.172 --> 16:07.466
Έχει άκρες για να μπεις και να βγεις.

16:07.549 --> 16:09.259
-Να σε πάει στον Φεράζ.
-Όχι.

16:09.343 --> 16:11.553
-Γιατί όχι;
-Γιατί να βοηθήσει;

16:14.181 --> 16:18.602
Γιατί ο Λίβρο κινδυνεύει.
Και πρέπει να τον πάρουμε από τις φαβέλες.

16:21.271 --> 16:22.439
Άκου.

16:25.067 --> 16:27.027
Θέλω να έρθει ο Λίβρο μαζί μου.

16:28.362 --> 16:30.155
Ο Βίκο θέλει μόνο να βοηθήσει.

16:31.532 --> 16:35.035
Και μετά θα τραβήξει τον δρόμο του.
Το υπόσχομαι.

16:35.953 --> 16:37.997
Έχω ήδη κανονίσει τη φυλακή,

16:38.080 --> 16:41.875
και ο κόσμος που έφερες
τα κάνει όλα πιο δύσκολα, όχι πιο εύκολα.

16:43.002 --> 16:44.378
Το ξέρω.

16:45.754 --> 16:46.839
Και λυπάμαι.

16:49.216 --> 16:50.509
Έγινε το ρύζι;

16:52.219 --> 16:55.055
Τέλεια. Θα το κλείσω.

17:02.229 --> 17:04.314
Έχεις ξαναβρεθεί σε τέτοιο μέρος;

17:04.982 --> 17:06.150
Όχι.

17:06.734 --> 17:08.569
Είναι ένας άλλος κόσμος.

17:12.364 --> 17:16.076
Κάποτε μου πρότειναν
να δουλέψω για έναν προμηθευτή

17:16.160 --> 17:19.621
που ζούσε σε ένα μέρος σαν αυτό.

17:20.414 --> 17:22.082
Θα μπορούσα να μένω εκεί.

17:23.667 --> 17:25.544
Γιατί δεν το έκανες;

17:31.133 --> 17:33.177
Θυμάσαι την αδερφή μου, τη Νεούσα;

17:35.429 --> 17:37.139
Σου έμοιαζε πολύ.

17:38.849 --> 17:40.934
Δεν ήταν γεννημένη για τις φαβέλες.

17:41.769 --> 17:44.188
Σίγουρα όχι με έναν αδερφό σαν εμένα.

17:46.065 --> 17:47.900
Δεν μπορούσα να την αφήσω μόνη.

17:50.069 --> 17:51.653
Έπρεπε να φύγει.

17:55.407 --> 17:57.868
Απλώς το κατάλαβα πολύ αργά.

17:59.953 --> 18:02.206
Γιατί το κάνεις αυτό για μένα;

18:03.082 --> 18:05.751
Δεν καταλαβαίνω.
Πάντα μου φερόσουν άσχημα.

18:07.753 --> 18:09.379
Σ' το είπα, Λίβρο.

18:11.090 --> 18:13.425
Μπορεί να μην είμαι έξυπνος σαν εσένα,

18:13.509 --> 18:16.136
μα δεν χρειάζεται
να κάνω ξανά το ίδιο λάθος.

18:22.768 --> 18:23.811
Θα έρθεις;

18:27.481 --> 18:32.236
Όχι, έχω ακόμα…
Έχω μερικά πράγματα… να κάνω.

18:35.447 --> 18:40.661
Σε είδα να πακετάρεις και να αδειάζεις
αυτήν την τσάντα δύο φορές.

18:42.079 --> 18:43.413
Μήπως να ανησυχήσω;

18:43.497 --> 18:47.042
Όχι. Είχαμε δύο κρούσεις,
η τρίτη αποδείχτηκε άκυρη,

18:47.126 --> 18:49.753
οπότε τα πράγματα πάνε όπως πρέπει.

18:51.088 --> 18:52.631
Τότε γιατί δεν τρως;

18:54.716 --> 18:55.926
Μπα…

18:57.010 --> 18:58.846
"Μπα…"

19:06.520 --> 19:12.651
Ξέρεις, η θεωρία σου για τον χειρουργό που
δεν βλέπει τους ανθρώπους ως ανθρώπους,

19:12.734 --> 19:15.904
για να κάνει τη δουλειά του σωστά
ή κάτι τέτοιο…

19:17.239 --> 19:20.159
Προσωπικά, δεν τη θεωρώ πολύ καλή ιδέα.

19:20.742 --> 19:21.952
Ώστε έτσι;

19:22.035 --> 19:25.414
Ναι, θέλω να πω ότι εσύ έχεις μετανιώσει

19:25.497 --> 19:30.502
για ανθρώπους που άφησες
να μπουν στη ζωή σου και μετά τους έχασες.

19:32.462 --> 19:37.759
Ενώ εγώ έχω μετανιώσει
για τους ανθρώπους που άφησα απέξω.

19:38.927 --> 19:41.638
Που το θεωρώ χειρότερο.

19:44.183 --> 19:45.726
Θα είσαι μόνος σου αύριο.

19:47.477 --> 19:49.938
Δεν χρειάζεται να 'σαι μόνος κι απόψε.

19:51.315 --> 19:54.359
Μπορείς να είσαι εδώ με όλους εμάς.

19:56.945 --> 20:00.157
Μα προφανώς, αυτό εξαρτάται από σένα.

20:01.074 --> 20:02.201
Ξέρεις…

20:07.539 --> 20:10.626
Είπες ότι ο μπαμπάς σου
σε δίδαξε λίγη αυτοάμυνα

20:10.709 --> 20:13.795
και ότι ίσως τα έχεις ξεχάσει,
οπότε αν θέλεις,

20:13.879 --> 20:18.884
μπορώ να σου δείξω μερικά κόλπα.

21:36.211 --> 21:38.255
Θυμάμαι μια φορά…

21:39.798 --> 21:40.716
Τι;

21:42.301 --> 21:43.593
Εντάξει.

21:44.386 --> 21:46.805
Είναι η ιστορία στη μάντρα με τα λάστιχα;

21:46.888 --> 21:49.433
Όχι. Σου είχε πει γι' αυτό;

21:49.516 --> 21:51.977
Ή αυτήν με τον φαλακρό στρατηγό.

21:52.060 --> 21:54.646
Μετά μας φάνηκε αστείο.
Δεν ήταν αστείο τότε.

21:54.730 --> 21:57.316
Όχι. Η αγαπημένη μου είναι

21:57.399 --> 22:00.027
τότε που εξαφανίστηκε
και πήγες να τον βρεις.

22:00.110 --> 22:04.156
Αντί να παραλάβει την πίτσα,
τους είχε στρώσει στη δουλειά.

22:04.239 --> 22:07.701
Δεν άντεχε να βλέπει κάτι
να μη λειτουργεί στην εντέλεια.

22:07.784 --> 22:08.994
Σκεφτείτε τον τώρα

22:09.077 --> 22:11.038
να επιθεωρεί το δωμάτιό σου.

22:11.121 --> 22:14.166
-Εμένα λες δεν με έλεγχε;
-Μάλλον όχι στο Ντουμπάι.

22:15.000 --> 22:17.169
-Σου το είπε κι αυτό;
-Ναι.

22:17.753 --> 22:18.879
Σε τσάκωσαν.

22:21.214 --> 22:24.634
Ξέρεις όλες τις ιστορίες.
Γιατί θες να τις πω εγώ;

22:26.636 --> 22:28.180
Και πώς θα τις ξανακούσω;

23:29.741 --> 23:32.494
Ναι, είμαι στο σημείο
που εντοπίστηκε η κλήση.

23:33.370 --> 23:36.706
Έχει δύο ξενοδοχεία εδώ γύρω,
σε ένα από τα δύο θα είναι.

23:36.790 --> 23:39.209
Θα το τακτοποιήσω μόνος μου αυτό.

23:41.878 --> 23:45.173
Τον έλιωσες για τα καλά χθες βράδυ, έτσι;
Μαστούρωσε;

23:46.007 --> 23:48.343
Συνήθως είναι λιώμα πριν το μεσημέρι.

23:48.427 --> 23:50.387
Θα είναι ζόμπι σήμερα.

23:50.470 --> 23:55.892
Θα μπω μέσα εγώ, εσύ θα τον βγάλεις έξω.
Κι αυτό είναι, μετά θα την κάνουμε.

23:55.976 --> 23:57.144
Όχι.

23:58.812 --> 24:00.355
Όχι, φίλε.

24:00.439 --> 24:02.190
Έχεις τρελαθεί, φίλε.

24:03.275 --> 24:06.903
Δεν καταλαβαίνεις ότι είναι πολύ τρελό;
Ακόμα και για σένα;

24:08.071 --> 24:10.031
Καλά. Θα το κάνω μόνος μου.

25:23.396 --> 25:24.231
Τι έγινε;

26:02.644 --> 26:04.396
Πού είναι τα κλειδιά μου;

26:09.192 --> 26:10.610
ΜΠΕΤΟ, ΒΡΕ ΗΛΙΘΙΕ

26:10.694 --> 26:12.654
ΠΙΣΤΕΥΕΣ ΟΤΙ ΔΕΝ ΘΑ ΤΟ ΜΑΘΑΙΝΑ;

26:21.496 --> 26:25.166
ΠΑΩ ΝΑ ΤΟ ΠΩ ΣΤΟΝ ΝΤΟΥΝΤΑ, ΑΔΕΡΦΕ

26:26.835 --> 26:28.211
Το κέρατό μου.

26:29.170 --> 26:30.255
Τι συμβαίνει;

26:30.338 --> 26:33.341
Ο Βίκο έχει φρικάρει. Θα το τακτοποιήσω.

26:33.425 --> 26:34.342
-Φιλί.
-Φιλί.

26:38.138 --> 26:39.639
Άτακτο κορίτσι.

27:52.379 --> 27:54.839
Καλησπέρα. Πώς είστε;

27:54.923 --> 27:56.424
Καλησπέρα σας.

27:56.508 --> 27:59.094
Πράκτορας Πένερ,
Ομάδα Απαγωγών της Interpol.

27:59.678 --> 28:03.139
Έχουμε λόγους να πιστεύουμε
ότι ένας απ' τους πελάτες σας

28:03.223 --> 28:06.393
εμπλέκεται σε ενεργό κύκλωμα
διακίνησης παιδιών.

28:07.811 --> 28:10.146
Ίσως σας έχει δώσει ψεύτικα στοιχεία.

28:11.773 --> 28:15.151
Ίσως σε χρημάτισε,
για να τον ειδοποιήσεις αν τον ψάχνουν.

28:21.616 --> 28:25.370
Κοίτα, μπορείς να με εξυπηρετήσεις αν θες

28:25.453 --> 28:28.039
ή κλείνω το ξενοδοχείο για να το ψάξω.

28:29.624 --> 28:31.543
Αυτό είναι πριν από λίγες μέρες.

28:41.803 --> 28:43.513
Η μόνη φορά που εμφανίζεται;

28:43.596 --> 28:47.100
Ναι, και δεν υπάρχουν
πλάνα με την κοπέλα πουθενά.

28:47.183 --> 28:48.601
Είναι στο άλλο.

28:52.981 --> 28:54.899
Άντε, να πηγαίνουμε.

28:58.486 --> 28:59.738
Μαρίνα.

29:17.088 --> 29:18.548
Σε ποιο δωμάτιο;

30:06.846 --> 30:08.473
Προχωρήστε.

30:11.559 --> 30:12.477
Τι;

30:13.311 --> 30:14.979
Ξέχασα κάτι.

30:15.063 --> 30:16.397
Είναι σημαντικό;

30:16.481 --> 30:17.690
Πολύ.

30:20.652 --> 30:21.736
Ερχόμαστε αμέσως.

30:21.820 --> 30:23.780
-Θα περιμένουμε στο αμάξι.
-Έλα.

32:37.914 --> 32:39.666
Η έξοδος θα 'ναι δύσκολη.

32:39.749 --> 32:40.959
Είναι ζόρικο σχέδιο.

32:41.042 --> 32:43.795
Θα ήταν ψέμα αν έλεγα ότι δεν ανυπομονώ.

32:44.295 --> 32:47.048
Τώρα, το θέμα είναι
πώς θα σε βάλουμε μέσα.

32:47.590 --> 32:49.342
Χρειαζόμαστε κι άλλο χρόνο.

32:50.551 --> 32:51.678
Πόσο χρόνο ακόμα;

32:51.761 --> 32:54.639
Για να βρω έμπιστα άτομα,
ίσως μερικές βδομάδες.

32:57.809 --> 32:58.685
Αυτός τι λέει;

32:58.768 --> 33:02.063
Έχει έναν εύκολο τρόπο
να μπω και να βγω, θεωρητικά.

33:02.146 --> 33:03.189
Κι είναι έτοιμος.

33:03.272 --> 33:04.565
Τον εμπιστεύεσαι;

33:06.442 --> 33:07.819
Θα το διαπιστώσουμε.

33:12.865 --> 33:14.784
Γεια. Ναι.

33:14.867 --> 33:16.452
Μπορείς να μεταφράσεις;

33:16.536 --> 33:17.787
Φυσικά.

33:17.870 --> 33:19.372
Θέλουν να σου μιλήσουν.

33:21.916 --> 33:27.964
Αφού πάρεις τον Φεράζ,
θα μπεις σ' αυτό εκεί το πράγμα…

33:32.176 --> 33:34.887
Το ελικόπτερο θα μας πάει σ' ένα γιοτ.

33:37.181 --> 33:40.101
Δεν περίμενα ποτέ
ν' ακούσω αυτήν την πρόταση.

34:24.270 --> 34:27.857
Θα τσιτώνεις κάθε φορά που με βλέπεις;

34:31.402 --> 34:34.030
Μάλλον είναι η τελευταία φορά
που βλεπόμαστε.

34:37.450 --> 34:39.911
Θα χρειαστείς βοήθεια για να ξεκινήσεις.

34:42.997 --> 34:45.625
Ήταν λίγο παραπάνω απ' όσα περίμενα.

34:45.708 --> 34:47.502
Θα σαλτάρει ο Μπέτο.

34:47.585 --> 34:49.921
Έχει σαλτάρει εδώ και καιρό.

34:50.004 --> 34:52.965
Τουλάχιστον θα επενδύσει επιτέλους
στον αδερφό του.

34:57.178 --> 34:58.179
Βίκο.

35:01.057 --> 35:02.725
Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.

35:05.353 --> 35:08.523
Το ξέρω. Τα τραύματα θα μείνουν για πάντα.

35:17.198 --> 35:19.450
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
ΤΜΗΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

35:23.621 --> 35:25.957
Γεια. Είσαι έτοιμος;

35:27.917 --> 35:28.751
Ναι.

35:31.921 --> 35:33.422
Είσαι σίγουρος γι' αυτό;

35:33.506 --> 35:35.633
Ο Άιβαν είν' απ' τους καλύτερους…

35:35.716 --> 35:38.219
Εννοώ για το γεγονός ότι θα μείνεις.

35:38.302 --> 35:40.388
Δεν θα μείνω. Θα τελειώσω κάτι.

35:51.732 --> 35:53.317
Καλή τύχη.

36:09.834 --> 36:11.919
-Θα μου λείψεις.
-Ναι.

36:13.337 --> 36:15.923
Ξέρω ότι ίσως δεν ακούγεται πολύ σπουδαίο,

36:16.007 --> 36:21.429
μα έχει περάσει πολύς καιρός
από τότε που το είπα σε κάποιον, οπότε…

36:27.393 --> 36:28.728
Και…

36:30.354 --> 36:31.314
Σου πήρα αυτό.

36:32.523 --> 36:36.527
Είναι τέιζερ. Σε περίπτωση που ξεχάσεις
αυτά που σου έμαθα.

36:46.412 --> 36:47.830
Δεν σου το δίνω αυτό…

36:50.124 --> 36:52.168
γιατί θέλω να το κρατήσεις.

36:54.587 --> 36:56.756
Σου το δίνω γιατί το θέλω πίσω.

37:47.014 --> 37:49.600
Χριστέ μου, μου ξέφυγε για πολύ λίγο.

37:53.688 --> 37:55.731
Σταμάτα το εκεί.

38:00.069 --> 38:03.572
Το επισκεπτήριο λήγει σε 30 λεπτά.

38:11.622 --> 38:13.874
-Αν γίνει καμιά μαλακία…
-Θα του το πω.

38:19.297 --> 38:20.798
Μην κάνεις καμιά βλακεία.

38:24.510 --> 38:27.430
Ο Φελίπε λέει
ότι τον Φεράζ τον φυλούν δικοί του.

38:28.222 --> 38:33.060
Το μόνο που μπορεί να κάνει
είναι να σε πάει στο κελί του.

38:33.144 --> 38:36.272
Αν κάτι πάει στραβά, είσαι μόνος σου.

38:37.940 --> 38:41.444
Ακούγεσαι σαν να προσπαθείς
να μου αλλάξεις γνώμη.

38:41.527 --> 38:46.449
Μακάρι κάποιος να μου είχε αλλάξει γνώμη
για διάφορα πράγματα που έχω κάνει.

38:48.534 --> 38:50.077
Είναι πιθανό να το κάνω.

38:50.786 --> 38:52.913
Θα είσαι εδώ όταν βγω;

38:52.997 --> 38:56.042
Πρέπει να εισπράξω τα κέρδη
απ' το στοίχημα με τον Φελίπε.

38:56.834 --> 38:59.211
Θέλω να ξέρω σε τι στοιχημάτισες;

38:59.712 --> 39:00.588
Όχι.

39:36.123 --> 39:38.250
Κουνήσου. Γρήγορα, φίλε.

39:43.172 --> 39:45.758
Τα χέρια πάνω. Γύρνα.

39:45.841 --> 39:47.009
ΣΗΜΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ 1

39:47.093 --> 39:48.511
Μπες μέσα.

39:48.594 --> 39:49.595
Τα χέρια πάνω.

39:56.352 --> 39:57.186
Πέρνα.

40:14.662 --> 40:16.747
Πήγαινέ το λίγο πίσω.

40:19.208 --> 40:23.462
Ωραία, σταμάτα το. Πάγωσέ το εκεί.
Μπορείς να κάνεις ζουμ;

40:23.546 --> 40:27.091
ΕΙΔΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ

40:38.352 --> 40:41.981
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΦΥΛΑΚΩΝ

40:42.064 --> 40:43.774
Ο καριόλης.

40:44.817 --> 40:46.277
Ο καριόλης.

40:48.654 --> 40:50.573
Πάει να βρει τον Φεράζ.

40:50.656 --> 40:54.702
Όχι, τον Φεράζ, σφραγίστε την.
Σφραγίστε την τώρα.

41:01.417 --> 41:04.545
Γενικός συναγερμός! Μπείτε στα κελιά σας!

41:05.921 --> 41:07.798
Μπείτε στα κελιά σας!

42:02.853 --> 42:07.858
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου
