WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
(คนจริงเผาแค้น)

00:01:37.931 --> 00:01:40.683 align:center
- ขอทราบสถานะ
- จุดนัดพบปลอดภัย

00:01:40.767 --> 00:01:42.102 align:center
ไม่มีวี่แววเขา

00:01:45.688 --> 00:01:46.898 align:center
ให้เวลาเขาสักแป๊บ

00:01:51.111 --> 00:01:51.986 align:center
ไม่เจอ

00:01:52.070 --> 00:01:53.530 align:center
- ปลอดภัย
- ปลอดภัย

00:01:54.114 --> 00:01:55.782 align:center
ส่งสัญญาณไปแล้วไม่ตอบ

00:01:56.282 --> 00:01:57.450 align:center
เอาไงต่อ

00:01:57.534 --> 00:01:59.119 align:center
อยู่ต่อหรือกลับครับ

00:02:00.870 --> 00:02:02.205 align:center
ยุติภารกิจ

00:02:03.665 --> 00:02:05.708 align:center
- ยกเลิกภารกิจ
- บ้าฉิบ

00:02:06.709 --> 00:02:10.004 align:center
โอเค ครีซี่ คุณอยู่ไหนของคุณวะ

00:02:18.054 --> 00:02:22.600 align:center
พ่อแม่เธอบอกให้ฉันมาพาตัวเธอไป

00:02:23.476 --> 00:02:26.271 align:center
มีคนไม่ดีอยู่ในบ้าน

00:02:30.817 --> 00:02:33.486 align:center
ไปที่ห้องนิรภัย

00:02:57.010 --> 00:02:58.094 align:center
มาเร็ว

00:02:59.053 --> 00:03:00.096 align:center
หยุดก่อน

00:03:04.392 --> 00:03:05.727 align:center
ไปๆ

00:03:11.149 --> 00:03:12.317 align:center
มาเตอุส

00:03:16.362 --> 00:03:17.197 align:center
ห้องนิรภัย

00:03:27.707 --> 00:03:29.375 align:center
เข้ามาเร็ว ลูอาน่า

00:03:34.756 --> 00:03:37.800 align:center
หยุดเลย หยุดแค่นั้นแหละ

00:03:39.510 --> 00:03:41.679 align:center
พ่อครับ แม่ครับ

00:03:42.388 --> 00:03:43.723 align:center
ปิดประตูซะ

00:03:49.270 --> 00:03:51.648 align:center
ไม่ หยุดนะ จับประตูไว้!

00:03:54.108 --> 00:03:55.318 align:center
เปิดประตูนะโว้ย!

00:03:55.902 --> 00:03:56.903 align:center
แม่ครับ

00:04:01.991 --> 00:04:03.618 align:center
เชี่ยเอ๊ย ไม่รับสายเลย

00:04:06.246 --> 00:04:09.415 align:center
มาดูกันว่ามันอยู่จริงไหม ไป ไปเลย

00:04:35.817 --> 00:04:37.944 align:center
เฮ่ย ไปแจ้งเร็ว นั่นใครน่ะ

00:04:38.027 --> 00:04:39.612 align:center
ทำงี้ทำไม

00:04:40.113 --> 00:04:41.864 align:center
จะได้ไม่โดนยิงไง

00:05:00.300 --> 00:05:02.510 align:center
แย่แล้ว!

00:05:04.595 --> 00:05:06.055 align:center
แย่แล้ว!

00:05:07.557 --> 00:05:08.975 align:center
แย่แล้ว!

00:05:11.769 --> 00:05:13.980 align:center
แย่แล้ว!

00:05:25.033 --> 00:05:28.161 align:center
แย่แล้ว!

00:05:31.706 --> 00:05:33.583 align:center
ลิโวร!

00:05:33.666 --> 00:05:36.169 align:center
- มีอะไร
- แย่แล้ว!

00:05:40.798 --> 00:05:42.216 align:center
พวกมันมาหายัยนั่น

00:05:42.300 --> 00:05:43.217 align:center
พระเจ้าช่วย

00:05:46.387 --> 00:05:48.890 align:center
ไปเตือนพี่แกซะ ก่อนอะไรๆ มันจะแย่

00:06:45.530 --> 00:06:47.365 align:center
ขอพูดให้ชัดเจนแล้วกัน

00:06:50.410 --> 00:06:52.245 align:center
งานนี้แกไม่รอดแน่

00:06:54.580 --> 00:06:56.499 align:center
เรื่องนั้นมันแน่นอนไปแล้ว

00:06:58.292 --> 00:06:59.919 align:center
ทีนี้คำถามก็คือ

00:07:01.129 --> 00:07:06.050 align:center
ครอบครัวแกจะรอดด้วยไหม
และจะรอดในสภาพไหน ถ้ารอดน่ะนะ

00:07:09.262 --> 00:07:10.972 align:center
ถ้าแกโกหกฉัน

00:07:12.682 --> 00:07:15.017 align:center
ถ้าแกตอบคำถามของฉันไม่ได้

00:07:15.518 --> 00:07:19.272 align:center
ฉันจะทำให้ทุกคนในห้องนี้
ต้องรู้สึกเสียใจไปตลอดชีวิต

00:07:20.440 --> 00:07:22.275 align:center
ถ้าเข้าใจก็พยักหน้าซะ

00:07:27.447 --> 00:07:28.948 align:center
เล่ามาตั้งแต่ต้น

00:07:31.701 --> 00:07:34.370 align:center
ฉันขอรายละเอียดทุกอย่างเกี่ยวกับเหตุระเบิด

00:07:34.454 --> 00:07:37.707 align:center
ฉันอยากรู้ว่าใครสั่ง ใครมีส่วนร่วม

00:07:37.790 --> 00:07:39.959 align:center
และวิธีลงมือในทุกๆ ขั้นตอน

00:07:46.007 --> 00:07:48.050 align:center
เริ่มจากชื่อจริงๆ ของแก

00:07:58.352 --> 00:07:59.770 align:center
ฉันชื่อเกเบรียล

00:08:00.897 --> 00:08:04.775 align:center
โอเค เกเบรียล
ทีนี้ฉันอยากให้แกระลึกไว้ว่าแกตายไปแล้ว

00:08:05.276 --> 00:08:07.320 align:center
และแกไม่มีอะไรจะให้เสีย

00:08:08.279 --> 00:08:11.282 align:center
ถ้าไม่นับอวัยวะของคนที่แกรัก

00:08:14.744 --> 00:08:17.038 align:center
ฉันได้รับการติดต่อจากเอ็มมานูเอล เฟร์ราซ

00:08:17.121 --> 00:08:18.748 align:center
ผู้นำกลุ่มเอฟอาร์พี

00:08:18.831 --> 00:08:21.918 align:center
เขาติดคุกอยู่ แต่เขาบอกว่า
จะยกระดับความรุนแรงขึ้น

00:08:22.710 --> 00:08:25.379 align:center
มันยกระดับการลงมือจากในคุกเหรอ

00:08:26.464 --> 00:08:28.633 align:center
ถึงติดคุกก็ฉุดเขาไว้ไม่ได้

00:08:29.342 --> 00:08:31.719 align:center
มันมีแต่ทำให้เขาแข็งกร้าวยิ่งกว่าเดิม

00:08:34.805 --> 00:08:36.015 align:center
ไป

00:08:39.727 --> 00:08:41.145 align:center
แกพาเด็กนั่นมาส่งตรงไหน

00:08:41.979 --> 00:08:43.397 align:center
พวกเขาขึ้นไปบนนั้น

00:08:47.902 --> 00:08:50.571 align:center
ตื่นตัวไว้ล่ะ พวกมันมากันแล้ว

00:09:01.499 --> 00:09:03.251 align:center
แกไปไหนมา

00:09:03.334 --> 00:09:06.254 align:center
ฉันคิดว่าควรมีใครสักคนไปเช็กดูแขกของเรา

00:09:06.337 --> 00:09:09.090 align:center
คนที่เบโตบอกว่าไม่ต้องให้ช่วยคุ้มครองนั่นไง

00:09:09.674 --> 00:09:11.676 align:center
- เธอเป็นไง
- เผ่นไปแล้ว

00:09:11.759 --> 00:09:13.386 align:center
ลิโวรกำลังไปตามหา

00:09:13.469 --> 00:09:16.931 align:center
ฉันขอสิบวิฯก็พอ เดี๋ยวฉันจัดการเอง

00:09:17.014 --> 00:09:20.935 align:center
ข้างล่างนั่นครอบครัวฉัน
ยิงให้มันดีๆ ล่ะ ไอ้เปรต

00:09:21.018 --> 00:09:23.646 align:center
ดูสิว่าใครรู้จักเป็นห่วงครอบครัวขึ้นมาแล้ว

00:09:23.729 --> 00:09:24.897 align:center
ไอ้เวรตะไล

00:10:02.602 --> 00:10:03.561 align:center
โพ!

00:10:18.284 --> 00:10:20.536 align:center
หยุดเลย!

00:10:20.620 --> 00:10:22.580 align:center
รู้หรือเปล่าว่าพวกแกมาผิดที่แล้ว

00:10:22.663 --> 00:10:24.415 align:center
ปล่อยเธอซะ แล้วเราจะให้โอกาส

00:10:24.498 --> 00:10:26.083 align:center
เราแลกเปลี่ยนกันได้

00:10:26.167 --> 00:10:28.544 align:center
เด็กที่เราต้องการตัวก็ไม่ใช่คนของที่นี่

00:10:28.628 --> 00:10:29.920 align:center
ห้ามแลกนะโว้ย ดูด้า

00:10:33.132 --> 00:10:34.008 align:center
ยิงมัน!

00:10:34.091 --> 00:10:35.384 align:center
ยิงมันเลย!

00:10:37.720 --> 00:10:39.597 align:center
แดกนี่ซะ ไปเร็ว!

00:10:40.181 --> 00:10:41.932 align:center
แดกนี่ซะ แม่งเอ๊ย!

00:10:42.516 --> 00:10:44.185 align:center
ไปเร็ว!

00:10:49.357 --> 00:10:52.026 align:center
ไอ้ชาติหมานั่นกำลังแผ่นแน่บ

00:10:58.032 --> 00:11:01.369 align:center
- รีบไปซะ ไปเร็วๆ เข้า
- จัดไปลูกพี่

00:11:37.571 --> 00:11:38.531 align:center
เฮ่ย!

00:11:52.253 --> 00:11:54.088 align:center
มาเลย! หุบปากแล้วมานี่

00:12:09.186 --> 00:12:11.981 align:center
ไม่นะ ไม่!

00:12:24.410 --> 00:12:26.495 align:center
เข้ามา เข้ามาช้าๆ

00:12:27.747 --> 00:12:28.914 align:center
เข้ามาสิ!

00:12:33.711 --> 00:12:35.004 align:center
ไปๆ

00:12:43.220 --> 00:12:44.513 align:center
ลดปืนลงซะ!

00:12:45.014 --> 00:12:46.891 align:center
ลดปืน ลดปืนเดี๋ยวนี้!

00:12:50.644 --> 00:12:52.563 align:center
ถ้ามีใครคิดจะทำอะไรแปลกๆ ล่ะก็

00:12:52.646 --> 00:12:54.190 align:center
มันจบไม่สวยแน่

00:12:56.192 --> 00:12:57.735 align:center
ไปเถอะ ขอร้องล่ะ

00:13:05.826 --> 00:13:06.911 align:center
มานี่

00:13:14.627 --> 00:13:16.128 align:center
บอกคนของแกให้ออกไปจากห้อง

00:13:16.921 --> 00:13:18.130 align:center
ออกไปซะ

00:13:48.661 --> 00:13:50.079 align:center
โฟลเดอร์ไหน

00:13:50.830 --> 00:13:52.081 align:center
ขวาบน

00:14:08.430 --> 00:14:09.265 align:center
(แผน 06)
(พิกัด)

00:14:11.600 --> 00:14:12.643 align:center
(แผน 04)

00:14:35.165 --> 00:14:38.043 align:center
มีใครไม่รู้อัปโหลดข้อมูล
เข้าสู่เซิร์ฟเวอร์เข้ารหัสครับ

00:14:38.127 --> 00:14:40.963 align:center
อันที่จริงมันเป็นที่เก็บข้อมูลเก่าที่เราไม่ใช้แล้ว

00:14:41.046 --> 00:14:42.923 align:center
เอาล่ะ หยุดก่อน ไอ้นี่มันคืออะไร

00:14:43.007 --> 00:14:44.049 align:center
มีของร้อยแปดเลยครับ

00:14:44.133 --> 00:14:46.468 align:center
ทั้งเอกสารและใบเสร็จที่เกี่ยวกับรถตู้เช่า

00:14:46.552 --> 00:14:49.889 align:center
การซื้อสารเคมี
บันทึกการโทรจากมือถือใครบางคน

00:14:50.848 --> 00:14:52.850 align:center
แล้วก็นี่ พิมพ์เขียวพวกนี้

00:14:52.933 --> 00:14:54.602 align:center
มีเขียนโน้ตอะไรไว้เต็มไปหมด

00:14:54.685 --> 00:14:57.021 align:center
แล็บกำลังตรวจซ้ำ แต่เบื้องต้นเราเดาว่า

00:14:57.104 --> 00:15:00.065 align:center
นี่มาจากอาคารที่ถูกระเบิดในรีโอ

00:15:01.150 --> 00:15:03.986 align:center
พระเจ้า ฝีมือครีซี่

00:15:04.778 --> 00:15:07.573 align:center
เอาล่ะ ทุกอย่างที่เข้ามา ให้ส่งตรงมาที่ฉันเลย

00:15:07.656 --> 00:15:09.783 align:center
รอให้ฉันตรวจสอบให้เสร็จก่อน เข้าใจไหม

00:15:10.618 --> 00:15:13.078 align:center
เดี๋ยวเราค่อยคิดว่า
จะบอกอะไรให้พวกบราซิลรู้บ้าง

00:15:13.787 --> 00:15:14.622 align:center
ทำได้ดีมาก

00:15:18.876 --> 00:15:21.754 align:center
ก็คือเฟร์ราซสั่งวางระเบิดจากในคุก

00:15:22.254 --> 00:15:26.550 align:center
แกเลยให้คนในกลุ่มของแกที่เอฟอาร์พีเคลื่อนไหว

00:15:30.012 --> 00:15:33.599 align:center
แล้วสายพวกนี้ที่โทรหาเฟรเดริโก้ โลเปส

00:15:36.936 --> 00:15:38.145 align:center
มันมีบทบาทอะไร

00:15:41.315 --> 00:15:44.234 align:center
เฟรเดริโก้รับหน้าที่สร้างระเบิด

00:15:48.822 --> 00:15:50.366 align:center
แล้วตีอาโก้มีบทบาทยังไง

00:15:52.576 --> 00:15:55.329 align:center
หลังเหตุระเบิด เฟร์ราซบอกว่ามีพยานอยู่

00:15:56.330 --> 00:16:00.834 align:center
ฉันแค่จ้างตีอาโก้กับแก๊งของมัน
ให้กำจัดเธอ และแกด้วย

00:16:02.544 --> 00:16:04.964 align:center
- งั้นก็ไม่มีส่วนในเรื่องระเบิด
- ไม่

00:16:08.300 --> 00:16:10.386 align:center
ในคืนก่อเหตุ มีใครอยู่กับแกอีก

00:16:12.179 --> 00:16:15.140 align:center
- มีแค่ฉันกับเฟรเดริโก้
- รถตู้สองคัน

00:16:16.642 --> 00:16:18.435 align:center
สารเคมีตั้งหลายร้อยกิโลกรัม

00:16:19.395 --> 00:16:22.982 align:center
ใช้หลายสัปดาห์เพื่อสร้าง วางแผน สังเกตการณ์

00:16:23.065 --> 00:16:24.566 align:center
ทั้งหมดเป็นฝีมือสองคนเนี่ยนะ

00:16:25.943 --> 00:16:27.277 align:center
ฉันว่าไม่ใช่

00:16:31.949 --> 00:16:36.120 align:center
ฉันอยากได้ชื่อของทุกๆ คน

00:16:36.203 --> 00:16:39.957 align:center
ที่มีส่วนร่วมในเหตุระเบิดตึกนั่นไม่ว่าจะในแง่ไหน

00:16:40.040 --> 00:16:41.333 align:center
เข้าใจไหม

00:16:43.210 --> 00:16:46.463 align:center
เฟรเดริโก้เป็นคนเดียวที่ฉันรู้จัก

00:16:47.631 --> 00:16:48.966 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:16:51.552 --> 00:16:53.429 align:center
ฉันจะทำแบบนี้แค่ครั้งเดียว เกเบรียล

00:16:54.638 --> 00:16:56.807 align:center
และจะทำเพื่อให้แกรู้ว่าถ้าแกโกหกอีก

00:16:56.890 --> 00:16:59.893 align:center
ลูกชายแกจะต้องเจอกับความเจ็บปวดแบบไหน

00:17:16.869 --> 00:17:19.246 align:center
บอกชื่อมาให้หมด

00:17:19.329 --> 00:17:21.623 align:center
ถ้าแกลังเล ต่อไปลูกชายแกโดน

00:17:21.707 --> 00:17:23.876 align:center
ถ้าแกโกหก หรือถ้าฉันจับได้ว่าแกข้ามใครไป

00:17:23.959 --> 00:17:27.504 align:center
ฉันจะล่าเขาและให้เขาต้องชดใช้อีกครั้ง

00:17:27.588 --> 00:17:30.883 align:center
ฉันอยากได้ชื่อทุกคน

00:17:37.556 --> 00:17:39.058 align:center
มิเกล มูรา

00:17:39.141 --> 00:17:41.518 align:center
แดเนียล วีลา, ซานโดร รูอิซ

00:17:41.602 --> 00:17:43.520 align:center
พวกนี้อยู่ในรถตู้อีกคัน

00:17:45.439 --> 00:17:48.650 align:center
เนโต วาร์กัส และราฟาเอล พินเฮย์โร

00:17:48.734 --> 00:17:53.238 align:center
ฉัน วาร์กัส และเฟรเดริโก้อยู่บนรถตู้คันแรก

00:17:56.825 --> 00:17:58.243 align:center
ครบหมดแล้วเหรอ

00:17:59.244 --> 00:18:01.622 align:center
คิดดีๆ เกเบรียล งานนี้มีเดิมพันหลายอย่างนะ

00:18:01.705 --> 00:18:05.793 align:center
เกร์รา ยังมีฟลาวิโอ เกร์รา
เขาช่วยเฟรเดริโก้สร้างระเบิด

00:18:10.923 --> 00:18:13.050 align:center
ฉันว่าแกลืมบางคนไป

00:18:13.133 --> 00:18:16.261 align:center
ไม่ นี่ครบแล้ว สาบานได้ นี่ครบทุกคนแล้ว

00:18:18.430 --> 00:18:21.975 align:center
- แล้วคนที่ขี่มอเตอร์ไซค์ล่ะ
- ฉันไม่รู้จักเขา ฉันสาบาน

00:18:22.559 --> 00:18:25.729 align:center
เฟร์ราซส่งเขามาเฝ้าเรา
แต่ฉันไม่เคยเจอเขามาก่อน

00:18:25.813 --> 00:18:27.064 align:center
ไม่รู้ชื่อเขาด้วย

00:18:27.147 --> 00:18:29.483 align:center
จริงๆ นะ ฉันสาบาน

00:18:29.566 --> 00:18:34.613 align:center
จะทำอะไรน่ะ ฉันไม่รู้จักเขา
หมอนั่นเป็นคนของเฟร์ราซ

00:18:34.696 --> 00:18:39.118 align:center
ไอ้ขี้ขลาด แกจะได้อ้อนวอนขอให้ฉันฆ่าแกแน่!

00:18:39.201 --> 00:18:42.579 align:center
เราหยุดเรื่องนี้ได้ เธอเห็นหน้ามัน
เพราะงั้นแกถึงต้องฆ่าเธอ

00:18:42.663 --> 00:18:43.747 align:center
แกปกป้องใครอยู่

00:18:44.331 --> 00:18:47.709 align:center
บอกชื่อมา คนที่ขี่มอเตอร์ไซค์เป็นใคร!

00:18:47.793 --> 00:18:50.170 align:center
ฉันไม่รู้!

00:18:50.254 --> 00:18:53.465 align:center
ฉันพูดจริงๆ นั่นมันคนของเฟร์ราซ

00:18:54.216 --> 00:18:55.801 align:center
แกทำอะไรน่ะ

00:18:55.884 --> 00:18:58.137 align:center
แกทำอะไรกับลูกชายฉัน หยุดนะ!

00:18:58.720 --> 00:19:01.932 align:center
ไม่มีอะไรหรอก แค่แกล้งทำเฉยๆ

00:19:02.516 --> 00:19:03.433 align:center
มาเตอุส

00:19:05.018 --> 00:19:06.436 align:center
ไอ้สารเลว

00:19:07.146 --> 00:19:09.231 align:center
แกทำอะไรกับลูกชายฉันวะ!

00:19:11.650 --> 00:19:12.943 align:center
แกทำอะไรลูกฉัน

00:19:13.026 --> 00:19:14.987 align:center
- บอกชื่อมาซะ
- ฉันไม่รู้

00:19:16.363 --> 00:19:17.656 align:center
ฉันไม่รู้

00:19:20.576 --> 00:19:22.744 align:center
- แกปกป้องใครอยู่
- เปล่าเลย

00:19:23.620 --> 00:19:24.913 align:center
บอกชื่อมันมา

00:19:39.511 --> 00:19:41.013 align:center
ขอโทษด้วยเรื่องลูกชายของแก

00:19:42.097 --> 00:19:43.891 align:center
ไม่นะ ไม่

00:19:50.397 --> 00:19:51.690 align:center
ฉันต้องการชื่อ

00:19:51.773 --> 00:19:53.692 align:center
ฉันไม่รู้จักชื่อเขา

00:19:53.775 --> 00:19:55.611 align:center
สาบานก็ได้

00:19:56.570 --> 00:20:02.201 align:center
มีแค่เฟร์ราซที่รู้ และถ้าไม่ใช่เรื่องที่ต้องรู้
เขาก็ไม่เคยบอกอะไรกับใคร

00:20:03.327 --> 00:20:06.455 align:center
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่า
ใครจะมารับช่วงต่อหลังจากแกกลับบ้าน

00:20:06.538 --> 00:20:08.790 align:center
หลังจากกลับบ้านเหรอ หมายความว่าไง

00:20:09.666 --> 00:20:12.294 align:center
เขาบอกว่าฉันมีเวลาแค่ถึงตอนที่แกกลับอเมริกา

00:20:12.377 --> 00:20:16.089 align:center
- หลังจากนั้นจะมีคนอื่นมาทำต่อ
- คนอื่นมาทำอะไรต่อ

00:20:16.173 --> 00:20:18.884 align:center
ตามหาเธอไง ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหน

00:20:20.761 --> 00:20:22.638 align:center
ฉันได้ที่อยู่มาด้วย

00:20:23.847 --> 00:20:28.060 align:center
หลังความผิดพลาดที่ฐานทัพ
เขาบอกว่าคงฝากฝังงานนี้กับฉันไม่ได้

00:20:28.560 --> 00:20:31.563 align:center
โอกาสเดียวของฉันคือก่อนเธอไป

00:20:31.647 --> 00:20:35.192 align:center
- จากนั้นมันจะเป็นงานคนอื่น
- ใคร

00:20:38.153 --> 00:20:42.407 align:center
ภาคส่วนต่างๆ ในกลุ่มของเรา
ไม่ได้รู้จักกันแบบเฉพาะเจาะจง

00:20:42.491 --> 00:20:46.578 align:center
เพราะงั้นนั่นเป็นคำถาม
ที่ไม่ว่ายังไงฉันก็ตอบไม่ได้

00:20:48.163 --> 00:20:51.750 align:center
ฉันรู้แค่ว่าที่อยู่ถูกส่งมาในอีเมล

00:21:03.512 --> 00:21:06.098 align:center
(จอห์น ครีซี่)
(โพ เรย์เบิร์น)

00:21:15.315 --> 00:21:17.609 align:center
ท่านครับ เขาขอให้โอนสายถึงท่าน

00:21:17.693 --> 00:21:19.278 align:center
ผมจะต่อผ่านอินเตอร์คอม

00:21:19.778 --> 00:21:22.906 align:center
- บอกให้คนของแกออกไป ไม่งั้น…
- ครีซี่

00:21:24.283 --> 00:21:26.076 align:center
- ครีซี่ อยู่หรือเปล่า
- โพ

00:21:26.159 --> 00:21:30.414 align:center
ครีซี่ ได้ยินฉันไหม มีผู้ชายคนหนึ่ง
มันจับตัวฉันไว้ มันมีปืนและ…

00:21:32.666 --> 00:21:34.459 align:center
- ครีซี่ อยู่ไหม
- โพ!

00:21:35.794 --> 00:21:36.920 align:center
พลาดท่าแล้ว

00:21:37.671 --> 00:21:38.797 align:center
ซานโตส!

00:21:39.381 --> 00:21:42.009 align:center
ไม่ว่ายังไง งานนี้คุณก็จบไม่สวยแน่ คุณครีซี่

00:21:42.092 --> 00:21:44.636 align:center
- มันว่าไง
- เพื่อนร่วมงานฉันเจอเด็กแล้ว

00:21:44.720 --> 00:21:48.807 align:center
บางทีนี่อาจถึงเวลาต้องมาคุยกัน
เรื่องปล่อยฉันกับครอบครัวได้แล้ว

00:21:48.890 --> 00:21:51.518 align:center
เว้นเสียแต่แกจะอยากให้มันฆ่าเด็กน่ะนะ

00:21:51.601 --> 00:21:52.811 align:center
ครีซี่!

00:21:52.894 --> 00:21:54.438 align:center
ไม่ๆ เดี๋ยว ไม่!

00:21:59.067 --> 00:22:00.360 align:center
ครีซี่!

00:22:00.444 --> 00:22:02.070 align:center
ครีซี่ ขอร้องล่ะ!

00:22:04.364 --> 00:22:05.657 align:center
ลิโวร…

00:22:07.075 --> 00:22:07.909 align:center
ตกลง

00:22:11.455 --> 00:22:12.914 align:center
เข้าใจแล้วน่า

00:22:13.790 --> 00:22:14.833 align:center
นี่

00:22:17.085 --> 00:22:19.129 align:center
ลิโวรบอกว่าหมอนั่นอยากจะแลกตัว

00:22:19.629 --> 00:22:22.466 align:center
นายครีซี่นี่จับเจ้านายมัน
กับครอบครัวเป็นตัวประกัน

00:22:22.549 --> 00:22:25.135 align:center
พวกมันคุยกับครีซี่แล้วเหรอ เขาว่าไง

00:22:25.218 --> 00:22:28.263 align:center
- พวกมันยื่นข้อเสนอ แต่เขาไม่ตอบ
- หมายความว่าไง เบโต

00:22:28.347 --> 00:22:31.641 align:center
ให้ฉันคุยกับเขาเถอะ
เขาไม่ปล่อยให้เด็กคนนั้นมีอันตรายหรอก

00:22:31.725 --> 00:22:35.354 align:center
ตลกแล้ว ที่ไอ้ต่างชาติทำน่ะ
มีแค่ทิ้งให้เด็กนั่นอยู่ในอันตราย

00:22:35.437 --> 00:22:38.440 align:center
- เบโต
- ส่วนเบโตก็ลากน้องชายมาซวยด้วย

00:22:38.523 --> 00:22:40.150 align:center
ไปตายซะไป

00:22:41.401 --> 00:22:44.029 align:center
มันเป็นน้องแก แกต้องเลือก

00:22:44.112 --> 00:22:45.822 align:center
ให้ฉันคุยกับเขา เบโต

00:22:50.243 --> 00:22:53.663 align:center
ฉันจะจัดการให้เมโลได้คุยกับครีซี่โดยตรง

00:22:56.291 --> 00:22:57.542 align:center
งานนี้เรายังกู้ได้

00:22:57.626 --> 00:23:01.922 align:center
หมอนั่นเอาปืนจ่อหัวน้องชายแก
แต่แกยังห่วงเรื่องรักษางานไว้เนี่ยนะ

00:23:03.173 --> 00:23:05.467 align:center
ฉันไปล่ะ ช่างหัวพวกนายแล้ว

00:23:13.141 --> 00:23:16.186 align:center
มาเตอุส

00:23:16.269 --> 00:23:17.604 align:center
ลูกได้ยินพ่อหรือเปล่า

00:23:18.522 --> 00:23:21.525 align:center
ลูกขยับได้ไหม มาเตอุส มานี่ที

00:23:22.109 --> 00:23:26.196 align:center
ลองขยับดูนะ พยายามออกมาให้ได้

00:23:26.279 --> 00:23:27.114 align:center
มาเร็วลูก

00:23:28.115 --> 00:23:29.116 align:center
ดี

00:23:29.199 --> 00:23:31.618 align:center
ดีมาก มาเร็วมาเตอุส

00:23:32.452 --> 00:23:33.578 align:center
นั่นแหละ

00:23:34.413 --> 00:23:35.622 align:center
ดีมาก

00:23:38.750 --> 00:23:39.876 align:center
ระวังนะ

00:23:43.130 --> 00:23:44.089 align:center
เก่งมาก

00:23:44.631 --> 00:23:46.049 align:center
ช้าๆ นะ

00:23:51.638 --> 00:23:52.973 align:center
ไม่มีอะไรต้องห่วง

00:23:57.894 --> 00:23:59.396 align:center
ค่อยๆ มา

00:24:01.773 --> 00:24:02.774 align:center
นั่นแหละ

00:24:03.316 --> 00:24:04.526 align:center
ไปตรงโน้น

00:24:04.609 --> 00:24:06.778 align:center
สีเขียว ปุ่มสีเขียว

00:24:12.409 --> 00:24:15.537 align:center
กดปุ่มสีเขียว มาเตอุส สีเขียวนะ

00:24:17.831 --> 00:24:19.374 align:center
ไปเลยลูกรัก

00:24:29.551 --> 00:24:31.136 align:center
แน่ใจนะว่าแบบนี้เข้าท่า

00:24:31.845 --> 00:24:34.097 align:center
ขนาดเบโตเป็นพี่ลิโวร มันยังบอกให้รอเลย

00:24:34.181 --> 00:24:35.765 align:center
เบโตมันสนใจน้องตัวเองที่ไหน

00:24:36.308 --> 00:24:38.226 align:center
มันห่วงแค่เรื่องรับเงินเท่านั้นแหละ

00:24:39.895 --> 00:24:41.521 align:center
ถ้ามันห่วงลิโวรล่ะก็

00:24:41.605 --> 00:24:44.608 align:center
มันไม่ลากน้องชายมาอยู่จุดนี้ตั้งแต่แรกหรอก

00:24:47.194 --> 00:24:48.528 align:center
เอาล่ะ เตรียมตัวให้พร้อม

00:24:50.655 --> 00:24:52.574 align:center
ฉันจะพยายามหาช่องว่าง

00:24:53.200 --> 00:24:55.911 align:center
แต่ถ้าฉันยิงโดนเด็กผู้หญิง
นายมีหน้าที่ต้องยิงมันซ้ำ

00:24:55.994 --> 00:24:59.789 align:center
ไม่รู้สิพวก แม่งเอ๊ยวิโก้
นายก็รู้ว่าฉันไม่แม่นเท่านาย

00:24:59.873 --> 00:25:01.708 align:center
นัดที่ยิงยากนี่ฉันถึงยิงเองไง

00:25:02.209 --> 00:25:04.419 align:center
มันจะยืนอึ้งเปิดช่องว่างอยู่ตรงนั้น

00:25:05.295 --> 00:25:06.630 align:center
นายก็แค่ลั่นไก

00:25:11.676 --> 00:25:12.844 align:center
ได้เสียล่ะวะ

00:25:19.476 --> 00:25:21.186 align:center
ไอ้ปืนเก่าเส็งเคร็ง

00:25:21.978 --> 00:25:23.188 align:center
ห่าเอ๊ย!

00:25:26.441 --> 00:25:27.567 align:center
เหี้ยฉิบหาย

00:25:32.697 --> 00:25:35.700 align:center
เอาเลย มาเตอุส กดปุ่ม

00:25:38.870 --> 00:25:39.704 align:center
เร็วเข้ามาเตอุส

00:25:39.788 --> 00:25:44.459 align:center
เปิดประตูซะ กดปุ่มนั่น
แล้วหนีไปเลย รีบวิ่งหนีไป

00:25:44.543 --> 00:25:48.880 align:center
กดเลย มาเตอุส กดปุ่มนั่น กดมัน

00:25:48.964 --> 00:25:50.340 align:center
หยุด

00:25:50.423 --> 00:25:52.801 align:center
กดเลย มาเตอุส กดปุ่ม ไม่ต้องห่วงเรา

00:25:52.884 --> 00:25:54.302 align:center
กดเลยลูก

00:25:54.386 --> 00:25:55.929 align:center
กดปุ่มแล้วหนีไป มาเตอุส

00:26:13.280 --> 00:26:15.282 align:center
โผล่มาดิวะ ไอ้ชาติหมา

00:26:32.716 --> 00:26:36.052 align:center
มานี่เลย มาสิวะ มานี่

00:26:48.189 --> 00:26:49.524 align:center
พร้อมนะ

00:26:49.608 --> 00:26:52.777 align:center
- ยิงให้โดนแค่มันได้ไหม
- เดี๋ยวก็รู้แล้วล่ะ

00:26:56.740 --> 00:26:58.366 align:center
เหี้ยอะไรวะเนี่ย!

00:26:59.159 --> 00:27:00.910 align:center
กูจะฆ่าพวกแม่งให้หมด!

00:27:03.580 --> 00:27:05.749 align:center
กูจะฆ่าให้หมดเลย!

00:27:06.750 --> 00:27:08.710 align:center
นายยิงโดนลิโวรว่ะ

00:27:10.920 --> 00:27:13.173 align:center
กูจะฆ่าให้หมดทุกคน!

00:27:20.221 --> 00:27:21.306 align:center
มีอะไรเนี่ย

00:27:21.389 --> 00:27:24.726 align:center
ผมจะฆ่าสองคนนี้เดี๋ยวนี้แหละ
พวกนั้นแม่งยิงมาแล้ว

00:27:26.561 --> 00:27:27.854 align:center
มันว่าไง

00:27:27.937 --> 00:27:30.190 align:center
เขาว่าพวกมันยิงเขา

00:27:31.232 --> 00:27:33.234 align:center
เขาจะฆ่าตัวประกันคนหนึ่ง

00:27:33.318 --> 00:27:37.364 align:center
นี่มันห่าอะไรวะเนี่ย ผมจะฆ่าพวกมันเดี๋ยวนี้แหละ

00:27:37.447 --> 00:27:41.117 align:center
สั่งให้ลูกน้องแกใจเย็นซะ
แล้วบอกมัน เรื่องที่แกรู้แล้ว

00:27:41.993 --> 00:27:42.911 align:center
อะไรล่ะ

00:27:43.828 --> 00:27:45.664 align:center
จะจบเรื่องนี้มันมีแค่ทางเดียว

00:27:51.294 --> 00:27:54.172 align:center
เฟรเดริโก้รับหน้าที่สร้างระเบิด

00:27:55.340 --> 00:28:00.220 align:center
ครีซี่ เขาเพิ่งส่งคลิปเสียงคำสารภาพ
ของผู้สั่งการในการโจมตีมาให้

00:28:00.303 --> 00:28:03.807 align:center
พร้อมหลักฐานสนับสนุน
ที่เขาทยอยส่งมาอยู่หลายชั่วโมง

00:28:04.474 --> 00:28:07.060 align:center
นี่เขาแทบจะเปิดโปงกลุ่มย่อยของเอฟอาร์พี

00:28:07.143 --> 00:28:10.563 align:center
ที่ก่อเหตุระเบิดได้ทั้งกลุ่มใน… กี่วันนะ สามวัน

00:28:11.439 --> 00:28:15.402 align:center
- และฝั่งบราซิลไม่มีข้อมูลพวกนี้ใช่ไหม
- ไม่ครับ ยังไม่มี

00:28:15.485 --> 00:28:19.072 align:center
เขาลุยคนเดียว และส่งข้อมูลตรงมาที่นี่
โดยใช้ช่องทางเข้ารหัสเก่า

00:28:20.782 --> 00:28:22.867 align:center
ทวนอีกทีซิว่าทำไมหมอนี่ไม่ได้ทำงานให้เราแล้ว

00:28:22.951 --> 00:28:24.077 align:center
คือ…

00:28:25.161 --> 00:28:28.957 align:center
หนล่าสุดที่เราส่งเขาออกภาคสนาม
หน่วยของเขาถูกฆ่าตายหมด

00:28:29.040 --> 00:28:31.626 align:center
เขาถูกพักงานเพื่อรับการประเมินสภาพจิตใจ

00:28:31.710 --> 00:28:33.128 align:center
น่าจะโรคเครียดหลังเหตุร้ายน่ะ

00:28:33.211 --> 00:28:36.798 align:center
ฉะนั้น ไม่ว่างานนี้เขาใช้วิธีไหน
มันก็คงสำเร็จแบบฉิวเฉียด

00:28:38.717 --> 00:28:40.385 align:center
โทรหาปราโด โซเรส

00:28:41.428 --> 00:28:44.389 align:center
ผมเดาว่าพวกบราซิลไม่สนวิธีการที่เขาใช้หรอก

00:28:45.682 --> 00:28:47.308 align:center
ขอแค่ได้หน้าเป็นพอ

00:28:48.226 --> 00:28:51.813 align:center
มีผู้หญิงติดต่อมาอีกสายครับ กำลังต่อสายให้

00:28:51.896 --> 00:28:55.233 align:center
สวัสดี ต่อสายให้ฉันยังเนี่ย
มันเกิดบ้าอะไรขึ้น ครีซี่

00:28:55.316 --> 00:28:57.026 align:center
- คุณโอเคไหม
- ผมปลอดภัย

00:28:57.610 --> 00:28:58.486 align:center
แล้วโพล่ะ

00:28:58.570 --> 00:29:00.905 align:center
เธอปลอดภัย แต่เธอกับลิโวรถูกจับตัวไว้

00:29:00.989 --> 00:29:03.158 align:center
เราต้องจัดการเรื่องแลกตัว โอเคไหม

00:29:04.117 --> 00:29:06.619 align:center
ครีซี่ งานนี้คุณทำได้หรือเปล่า

00:29:06.703 --> 00:29:07.912 align:center
ที่ไหนเมื่อไหร่

00:29:19.382 --> 00:29:21.718 align:center
แกทำพลาด แกไม่มีสิทธิ์แท้ๆ

00:29:22.677 --> 00:29:26.431 align:center
ดูท่าจะมีแค่ฉันคนเดียวสินะ
ที่สนเรื่องปกป้องพรรคพวกมากกว่าเงิน

00:29:30.351 --> 00:29:33.480 align:center
แกขัดคำสั่งฉัน แกยิงโดนลิโวร ไอ้เหี้ย

00:29:33.563 --> 00:29:35.774 align:center
- มันไม่ตายหรอก
- ฉันไม่รู้จะพาแกไปดีไหม

00:29:35.857 --> 00:29:37.817 align:center
- งั้นก็ไม่ต้อง
- ได้ที่ไหน

00:29:37.901 --> 00:29:41.029 align:center
แกคือคนที่ยิงปืนแม่นที่สุด นี่โอกาสของแก

00:29:41.112 --> 00:29:43.448 align:center
ไปกันได้แล้ว โธ่เว้ย

00:29:45.158 --> 00:29:46.367 align:center
ไปกันเถอะพวกเรา

00:29:48.036 --> 00:29:50.038 align:center
มาเร็ว

00:30:27.075 --> 00:30:28.368 align:center
เดินไปซะ

00:31:23.715 --> 00:31:26.467 align:center
โพ ปลอดภัยไหม

00:31:31.264 --> 00:31:33.266 align:center
บอกให้คนของแกหยุดอยู่ตรงนั้น

00:31:33.766 --> 00:31:37.270 align:center
ไม่เป็นไร ปล่อยพวกมันได้ มาสิ

00:32:16.684 --> 00:32:18.645 align:center
รู้ใช่ไหมว่าเรื่องนี้ยังไม่จบ

00:32:21.814 --> 00:32:23.107 align:center
สำหรับแกมันจบแล้ว

00:32:31.950 --> 00:32:33.117 align:center
ไปกันเถอะ

00:32:34.994 --> 00:32:38.498 align:center
เดินไป เดินไปเรื่อยๆ

00:32:47.340 --> 00:32:48.299 align:center
เดินไปเรื่อยๆ นะ

00:33:08.695 --> 00:33:09.862 align:center
ปลอดภัยไหม

00:33:09.946 --> 00:33:11.114 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:33:16.619 --> 00:33:19.330 align:center
- ดูแลเขาที เดี๋ยวฉันมาหา
- ได้

00:33:19.414 --> 00:33:20.248 align:center
ฝากเขาด้วย

00:33:20.957 --> 00:33:24.544 align:center
ไอ้คนไม่ได้เรื่อง แค่งานเดียวที่สั่ง แกก็ทำไม่ได้

00:33:24.627 --> 00:33:27.255 align:center
ไปเลย ขึ้นรถซะ

00:33:32.677 --> 00:33:34.303 align:center
ไหน ขอดูหน่อย

00:33:37.015 --> 00:33:38.599 align:center
หนูบอกแล้วว่าอย่าทิ้งหนู

00:33:42.311 --> 00:33:44.772 align:center
คุณ… คุณทิ้งหนูและหนูก็…

00:33:44.856 --> 00:33:45.857 align:center
หนูไม่…

00:33:49.152 --> 00:33:49.986 align:center
ไม่เป็นไรแล้ว

00:33:50.778 --> 00:33:54.282 align:center
หนูนึกว่าคราวนี้คุณจะไม่กลับมาหาหนูซะแล้ว

00:33:54.782 --> 00:33:56.909 align:center
ไม่เป็นไร นี่ เธอไม่ได้บาดเจ็บ

00:33:56.993 --> 00:33:59.078 align:center
มองฉันสิ มองฉัน

00:34:01.497 --> 00:34:02.749 align:center
ฉันขอโทษ โอเคไหม

00:34:05.585 --> 00:34:07.503 align:center
ขึ้นรถไปสิวะ

00:34:09.297 --> 00:34:10.923 align:center
ไอ้เปรตเอ๊ย

00:34:18.056 --> 00:34:19.223 align:center
โทรหาลูกสาวเดี๋ยวนี้

00:34:19.307 --> 00:34:20.558 align:center
- ให้เขาออกจากบ้าน
- หา

00:34:20.641 --> 00:34:22.643 align:center
ให้ไปอยู่ที่ปลอดภัย เราจะได้ไปรับตัวได้

00:34:22.727 --> 00:34:24.771 align:center
- ทำไมล่ะ
- พวกมันเจอคุณ เจอนามบัตรคุณ

00:34:24.854 --> 00:34:26.856 align:center
ถ้ามันหาคุณเจอ ก็หาเขาเจอ

00:34:26.939 --> 00:34:28.691 align:center
ไปกันได้แล้ว

00:34:36.532 --> 00:34:38.367 align:center
วันนี้ผมสามารถบอกกับทุกท่านว่า

00:34:38.451 --> 00:34:42.830 align:center
ด้วยความพยายามอย่างไม่ลดละ
ของทางการบราซิล

00:34:43.623 --> 00:34:46.793 align:center
ผู้วางแผนเหตุโจมตีสะเทือนขวัญซึ่งเกิดขึ้นที่รีโอ

00:34:46.876 --> 00:34:50.505 align:center
เราไม่เพียงรู้ตัวพวกมัน
แต่ยังได้กำจัดพวกมันแล้ว

00:34:50.588 --> 00:34:53.091 align:center
ความรวดเร็วในการปฏิบัติการนี้…

00:34:53.174 --> 00:34:54.050 align:center
การก่อการร้าย

00:34:55.009 --> 00:34:58.262 align:center
การก่อการร้ายคือความชั่วร้าย
ที่อยู่เหนือเรื่องการเมือง

00:34:58.346 --> 00:35:01.516 align:center
และผู้ก่อการร้ายต้องถูกกวาดล้าง
ด้วยความเข้มแข็งและมุ่งมั่น

00:35:02.642 --> 00:35:06.354 align:center
วันนี้เราได้แสดงให้ผู้ที่คิดเล่นงานบราซิลเห็น

00:35:06.437 --> 00:35:08.189 align:center
ว่าลูกหลานของแผ่นดินนี้

00:35:08.272 --> 00:35:10.066 align:center
จะไม่ยอมถอยจากสังเวียน

00:35:10.149 --> 00:35:13.402 align:center
หลังการบุกปราบอย่างต่อเนื่อง
ทางการบราซิลสามารถระบุตัวตน

00:35:13.486 --> 00:35:16.864 align:center
กลุ่มบุคคลที่เหมือนจะเป็น
ผู้วางแผนและก่อเหตุระเบิด

00:35:16.948 --> 00:35:20.201 align:center
ตึกคอนโดมิเนียมสูงที่รีโอเมื่อต้นสัปดาห์ได้แล้ว

00:35:20.284 --> 00:35:23.037 align:center
เหตุการณ์นั้นมีพลเรือนเสียชีวิตหลายร้อยคน

00:35:23.121 --> 00:35:26.165 align:center
และทำให้ทรัพย์สินเสียหายกว่าหลายล้านดอลลาร์

00:35:27.625 --> 00:35:31.003 align:center
เกเบรียล เอสเตวาส
เศรษฐีที่เป็นทั้งผู้สนับสนุนและเพื่อนเก่าแก่

00:35:31.087 --> 00:35:34.090 align:center
ของผู้นำกลุ่มเอฟอาร์พีซึ่งถูกคุมขัง
เอ็มมานูเอล เฟร์ราซ

00:35:34.173 --> 00:35:37.552 align:center
ถูกระบุว่าเป็นผู้นำในปฏิบัติการครั้งนี้

00:35:37.635 --> 00:35:41.722 align:center
รายงานบอกว่าข้อมูลจากที่พักของเขา
นำไปสู่การตรวจค้นสถานที่หลายแห่ง

00:35:41.806 --> 00:35:45.810 align:center
และการเผชิญหน้ากับผู้ต้องสงสัย
ซึ่งอาจมีส่วนร่วมในการก่อเหตุคนอื่นๆ

00:35:45.893 --> 00:35:48.521 align:center
ซึ่งหากไม่ถูกจับกุมก็ถูกสังหาร

00:35:50.273 --> 00:35:53.609 align:center
เราทราบมาว่าในขณะที่ภรรยา
และลูกชายของเอสเตวาสถูกจับกุมตัว

00:35:53.693 --> 00:35:57.905 align:center
ระหว่างขับรถขึ้นไปทางเหนือ
เกเบรียล เอสเตวาสกลับถูกพบในสภาพเสียชีวิต

00:35:57.989 --> 00:36:00.408 align:center
เพราะบาดแผลจากการยิงตัวเองในบ้านของเขา

00:36:05.288 --> 00:36:08.791 align:center
ยกยอตัวเองกันใหญ่เลยนะ
ทั้งที่เป็นผลงานครีซี่แท้ๆ

00:36:10.084 --> 00:36:11.294 align:center
เขาติดต่อมาไหม

00:36:12.587 --> 00:36:13.504 align:center
ไม่ครับ

00:36:13.588 --> 00:36:14.797 align:center
งั้นเขารออะไรอยู่

00:36:16.465 --> 00:36:19.343 align:center
คือถ้าครีซี่เชื่อว่าเรื่องนี้มันจบแล้ว

00:36:19.427 --> 00:36:21.596 align:center
โพคงกำลังกลับบ้านแล้ว

00:36:22.972 --> 00:36:24.307 align:center
ผมจะไปที่นั่น

00:36:26.350 --> 00:36:28.603 align:center
เดี๋ยวก่อนสิ เฮนรี่ เราส่งทีมไปแล้ว

00:36:28.686 --> 00:36:30.104 align:center
- แต่เขาไม่มา
- ใช่

00:36:30.188 --> 00:36:32.773 align:center
- แล้วคุณคิดจะทำอะไรล่ะ
- นี่ ผมเคยทำงานกับพวกนี้

00:36:32.857 --> 00:36:34.275 align:center
เราเคยทำปฏิบัติการด้วยกัน

00:36:34.358 --> 00:36:36.986 align:center
ตอนนี้ผมต้องเห็นครีซี่ที่แทบไม่เหลือเค้าเดิม

00:36:37.069 --> 00:36:39.947 align:center
ส่วนครอบครัวเรย์เบิร์น
ก็เหลือผู้รอดชีวิตแค่คนเดียว

00:36:40.531 --> 00:36:42.241 align:center
ผมรู้หลักการทำงานของครีซี่

00:36:43.618 --> 00:36:47.079 align:center
รู้วิธีทำงานของเขา วิธีเคลื่อนไหว
รู้ว่าเขาหลบซ่อนตัวยังไง

00:36:47.163 --> 00:36:49.624 align:center
ผมหาเขาเจอได้ และผมช่วยได้

00:36:50.625 --> 00:36:53.502 align:center
แต่ผมคงทนไม่ได้ถ้านิ่งดูดายแล้วมันเกิดเรื่อง

00:37:07.600 --> 00:37:09.227 align:center
ลูกรักของแม่

00:37:09.310 --> 00:37:11.979 align:center
- เกิดอะไรขึ้นคะเนี่ย
- เดี๋ยวแม่อธิบาย ขึ้นรถเถอะ

00:37:16.108 --> 00:37:17.318 align:center
ไปขึ้นรถเลย

00:37:19.654 --> 00:37:22.240 align:center
คิดว่าเฟร์ราซจะหมายหัวพวกเขาจริงๆ เหรอ

00:37:22.323 --> 00:37:24.742 align:center
ถ้าหมอนั่นคิดว่ามันจะพามาหาเธอได้น่ะนะ

00:37:25.701 --> 00:37:26.869 align:center
แต่เพราะอะไรล่ะ

00:37:26.953 --> 00:37:29.413 align:center
เราได้ตัวคนที่วางระเบิดแล้ว

00:37:29.497 --> 00:37:31.332 align:center
ตัวเฟร์ราซเองก็อยู่ในคุกอยู่แล้ว

00:37:31.415 --> 00:37:34.085 align:center
งั้น… เขาจะแคร์ทำไม

00:37:35.670 --> 00:37:37.713 align:center
นอกจากเฟร์ราซ มีแค่คนเดียวเท่านั้น

00:37:37.797 --> 00:37:40.091 align:center
ที่ระบุตัวผู้ชายที่ขี่มอเตอร์ไซค์ได้

00:37:42.051 --> 00:37:43.844 align:center
- หนู
- ใช่

00:37:43.928 --> 00:37:46.514 align:center
ฉะนั้นเธอยังไม่ปลอดภัย เราทุกคนไม่ปลอดภัย

00:38:07.868 --> 00:38:08.995 align:center
ไงต่อ

00:38:30.391 --> 00:38:31.851 align:center
สายนี้ปลอดภัยใช่ไหม

00:38:33.269 --> 00:38:35.479 align:center
ไม่ ฉันรู้ ฉันจัดการอยู่

00:38:36.731 --> 00:38:39.900 align:center
ไม่ ฉันหมายถึงว่าฉันกำลังจะขึ้นเครื่องไปที่นั่น

00:38:39.984 --> 00:38:41.986 align:center
ฉันเบื่อกับเรื่องบ้าบอนี่เต็มทนแล้ว

00:38:42.069 --> 00:38:44.989 align:center
ไม่ว่านายจะส่งใครไปก็จะโดนครีซี่ตลบหลังหมด

00:38:46.574 --> 00:38:49.660 align:center
ไม่ ฉันจะจัดการเขากับเด็กเอง

00:39:54.141 --> 00:39:59.230 align:center
คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์

