WEBVTT

00:01:37.931 --> 00:01:40.225 align:center
- Status?
- Tempat pertemuan selamat.

00:01:40.767 --> 00:01:42.185 align:center
Dia tak kelihatan.

00:01:42.268 --> 00:01:45.105 align:center
AGENSI PERISIKAN PUSAT

00:01:45.688 --> 00:01:46.898 align:center
Tunggulah sekejap.

00:01:51.111 --> 00:01:51.986 align:center
Tiada visual.

00:01:52.070 --> 00:01:53.530 align:center
- Kosong.
- Kosong.

00:01:54.114 --> 00:01:55.573 align:center
Isyarat tak dibalas.

00:01:56.282 --> 00:01:57.450 align:center
Minta beri arahan.

00:01:57.534 --> 00:01:59.202 align:center
Tunggu atau pergi, tuan?

00:02:00.870 --> 00:02:02.205 align:center
Tamatkannya.

00:02:03.665 --> 00:02:05.708 align:center
- Batalkan misi.
- Celaka.

00:02:06.709 --> 00:02:09.879 align:center
Baiklah, Creasy. Mana kau pergi?

00:02:17.929 --> 00:02:22.642 align:center
Mak ayah kamu suruh saya bawa kamu.

00:02:23.476 --> 00:02:26.229 align:center
Ada orang jahat di rumah ini.

00:02:30.817 --> 00:02:33.653 align:center
Bilik selamat.

00:02:57.010 --> 00:02:58.094 align:center
Mari.

00:02:59.053 --> 00:03:00.513 align:center
Tunggu.

00:03:04.392 --> 00:03:05.727 align:center
Jom.

00:03:11.149 --> 00:03:12.317 align:center
Mateus.

00:03:16.196 --> 00:03:17.197 align:center
Bilik selamat.

00:03:27.707 --> 00:03:29.375 align:center
Masuk, Luana.

00:03:34.756 --> 00:03:37.800 align:center
Berhenti. Jangan bergerak.

00:03:39.510 --> 00:03:41.679 align:center
Ayah? Mak?

00:03:42.388 --> 00:03:43.723 align:center
Tutup pintu.

00:03:49.270 --> 00:03:51.648 align:center
Osmar, tunggu! Jangan! Tahan pintu!

00:03:54.108 --> 00:03:55.318 align:center
Buka pintu!

00:03:55.902 --> 00:03:57.320 align:center
Mak?

00:04:01.991 --> 00:04:03.618 align:center
Sial. Dia tak jawab.

00:04:06.246 --> 00:04:09.415 align:center
Mari tengok kalau betul
budak itu ada. Jalan.

00:04:35.817 --> 00:04:37.944 align:center
Hei, beritahu mereka. Siapa itu?

00:04:38.027 --> 00:04:39.237 align:center
Kenapa buat begitu?

00:04:40.113 --> 00:04:41.864 align:center
Kalau tak, mereka tembak.

00:05:00.300 --> 00:05:02.927 align:center
Ada masalah!

00:05:04.595 --> 00:05:06.055 align:center
Ada masalah!

00:05:07.557 --> 00:05:08.891 align:center
Ada masalah!

00:05:11.769 --> 00:05:13.896 align:center
Ada masalah!

00:05:25.033 --> 00:05:27.952 align:center
Ada masalah!

00:05:31.706 --> 00:05:33.082 align:center
Livro!

00:05:33.666 --> 00:05:36.044 align:center
- Apa hal?
- Ada masalah!

00:05:40.798 --> 00:05:42.216 align:center
Mereka datang cari dia.

00:05:42.300 --> 00:05:43.217 align:center
Ya Tuhan.

00:05:46.387 --> 00:05:48.598 align:center
Beritahu abang kau sebelum huru-hara.

00:06:45.488 --> 00:06:47.448 align:center
Aku nak kau faham baik-baik.

00:06:50.410 --> 00:06:52.328 align:center
Kau takkan selamat.

00:06:54.580 --> 00:06:56.416 align:center
Itu dah pun muktamad.

00:06:58.292 --> 00:06:59.836 align:center
Persoalannya hanyalah

00:07:01.129 --> 00:07:06.092 align:center
kalau keluarga kau akan terus hidup
dan macam mana keadaan mereka selepas itu.

00:07:09.262 --> 00:07:10.847 align:center
Kalau kau tipu aku,

00:07:12.682 --> 00:07:14.976 align:center
kalau kau tak jawab soalan aku,

00:07:15.560 --> 00:07:19.272 align:center
aku akan pastikan semua orang di sini
menyesal sampai mati.

00:07:20.440 --> 00:07:22.191 align:center
Angguk kalau kau faham.

00:07:27.447 --> 00:07:28.990 align:center
Mula dari awal.

00:07:31.701 --> 00:07:34.370 align:center
Aku nak tahu
setiap butiran pengeboman itu.

00:07:34.454 --> 00:07:37.707 align:center
Aku nak tahu siapa yang arahkannya,
siapa yang terlibat

00:07:37.790 --> 00:07:39.959 align:center
dan setiap langkah yang dibuat.

00:07:46.007 --> 00:07:48.050 align:center
Mula dengan nama sebenar kau.

00:07:58.352 --> 00:07:59.770 align:center
Nama aku Gabriel.

00:08:00.897 --> 00:08:04.775 align:center
Gabriel, aku nak kau ingat
yang kau dah pun mati,

00:08:05.359 --> 00:08:07.320 align:center
dan pertaruhan sekarang

00:08:08.279 --> 00:08:11.199 align:center
hanyalah nyawa orang yang kau sayang.

00:08:14.660 --> 00:08:17.038 align:center
Aku dihubungi oleh Emanuel Ferraz,

00:08:17.121 --> 00:08:18.748 align:center
ketua FRP.

00:08:18.831 --> 00:08:21.918 align:center
Dia di penjara,
tapi katanya mereka segerakan rancangan.

00:08:22.710 --> 00:08:25.379 align:center
Ferraz segerakan rancangan dari penjara?

00:08:26.422 --> 00:08:28.508 align:center
Penjara tak membantutkan usaha dia.

00:08:29.342 --> 00:08:31.719 align:center
Ia menjadikan dia jauh lebih agresif.

00:08:34.805 --> 00:08:36.015 align:center
Jalan.

00:08:39.727 --> 00:08:41.145 align:center
Mana kau hantar dia?

00:08:41.979 --> 00:08:43.814 align:center
Mereka naik ke sana.

00:08:47.902 --> 00:08:50.446 align:center
Jaga-jaga. Mereka tengah naik.

00:09:01.499 --> 00:09:03.209 align:center
Mana kau pergi?

00:09:03.292 --> 00:09:06.254 align:center
Aku pergi tengok keadaan tetamu kita.

00:09:06.337 --> 00:09:09.090 align:center
Yang Beto tak perlu bantuan
untuk lindungi.

00:09:09.674 --> 00:09:11.676 align:center
- Dia macam mana?
- Dia lari.

00:09:11.759 --> 00:09:13.386 align:center
Livro tengah cari dia.

00:09:13.469 --> 00:09:16.931 align:center
Beri aku 10 saat.
Aku akan selesaikan masalah ini.

00:09:17.014 --> 00:09:20.935 align:center
Dia keluarga aku.
Kau hati-hati sikit, bodoh.

00:09:21.018 --> 00:09:23.646 align:center
Tengoklah siapa risau pasal keluarga.

00:09:23.729 --> 00:09:24.730 align:center
Bodoh.

00:09:44.250 --> 00:09:46.419 align:center
Betul juga.

00:09:50.548 --> 00:09:53.509 align:center
Jom.

00:10:02.602 --> 00:10:03.561 align:center
Poe!

00:10:18.284 --> 00:10:20.536 align:center
Berhenti!

00:10:20.620 --> 00:10:22.580 align:center
Kau tahu ini bukan tempat kau?

00:10:22.663 --> 00:10:24.415 align:center
Lepaskan dia kalau nak selamat.

00:10:24.498 --> 00:10:26.083 align:center
Kita boleh tukar.

00:10:26.167 --> 00:10:28.544 align:center
Kami cari budak yang bukan orang sini.

00:10:28.628 --> 00:10:29.920 align:center
Tak boleh, Duda.

00:10:33.132 --> 00:10:34.008 align:center
Tembak dia!

00:10:34.091 --> 00:10:35.384 align:center
Tembak dia!

00:10:37.720 --> 00:10:39.597 align:center
Larilah, sial!

00:10:40.181 --> 00:10:41.932 align:center
Rasakan!

00:10:42.516 --> 00:10:44.185 align:center
Lari!

00:10:49.357 --> 00:10:52.026 align:center
Bangsat itu lari.

00:10:54.654 --> 00:10:57.406 align:center
Bagi lagi!

00:10:58.032 --> 00:11:01.077 align:center
- Cepat gerak.
- Tangkap keparat itu.

00:11:37.571 --> 00:11:38.531 align:center
Hei!

00:11:52.253 --> 00:11:53.796 align:center
Mari sini! Diam! Ikut aku.

00:12:09.186 --> 00:12:11.981 align:center
Tidak!

00:12:24.410 --> 00:12:26.495 align:center
Masuk. Perlahan-lahan.

00:12:27.747 --> 00:12:28.914 align:center
Masuk!

00:12:33.711 --> 00:12:35.004 align:center
Cepat.

00:12:43.220 --> 00:12:44.472 align:center
Turunkan senjata!

00:12:45.014 --> 00:12:46.849 align:center
Turunkan senjata!

00:12:50.644 --> 00:12:52.563 align:center
Kalau kau cuba buat apa-apa,

00:12:52.646 --> 00:12:54.190 align:center
nahaslah.

00:12:56.233 --> 00:12:57.693 align:center
Tolong pergi.

00:13:05.826 --> 00:13:06.911 align:center
Masuk.

00:13:14.585 --> 00:13:16.128 align:center
Suruh orang kau keluar.

00:13:16.921 --> 00:13:18.130 align:center
Kosongkan kawasan.

00:13:48.661 --> 00:13:49.912 align:center
Folder mana satu?

00:13:50.830 --> 00:13:51.914 align:center
Atas kanan.

00:14:08.430 --> 00:14:09.265 align:center
PELAN 06
LOKASI

00:14:11.600 --> 00:14:12.643 align:center
PELAN 04

00:14:35.124 --> 00:14:38.043 align:center
Penghantar tak dikenali
muat naik ke server sulit.

00:14:38.127 --> 00:14:40.963 align:center
Repositori lama yang kita dah tak guna.

00:14:41.046 --> 00:14:42.882 align:center
Sekejap. Apa benda ini?

00:14:42.965 --> 00:14:44.049 align:center
Macam-macam benda.

00:14:44.133 --> 00:14:46.468 align:center
Dokumen dan resit van sewa,

00:14:46.552 --> 00:14:49.889 align:center
pembelian bahan kimia,
log panggilan telefon seseorang

00:14:50.848 --> 00:14:52.850 align:center
dan cetak-cetak biru ini,

00:14:52.933 --> 00:14:54.602 align:center
ada nota tulisan tangan.

00:14:54.685 --> 00:14:57.021 align:center
Makmal sedang semak, tapi andaian awal,

00:14:57.104 --> 00:15:00.065 align:center
semua ini berkaitan bangunan
yang dibom di Rio.

00:15:01.150 --> 00:15:03.944 align:center
Ya Tuhan. Creasy yang hantar.

00:15:04.778 --> 00:15:07.573 align:center
Baik, saya nak semuanya dibawa kepada saya

00:15:07.656 --> 00:15:10.034 align:center
untuk saya semak dan sahkan dulu, faham?

00:15:10.618 --> 00:15:13.120 align:center
Kita akan tentukan
apa nak kongsi dengan Brazil.

00:15:13.787 --> 00:15:14.788 align:center
Syabas.

00:15:18.876 --> 00:15:22.087 align:center
Jadi, Ferraz arahkan
pengeboman itu dari penjara,

00:15:22.171 --> 00:15:26.550 align:center
kemudian kau kerah orang
dalam kumpulan FRP kau.

00:15:30.012 --> 00:15:33.599 align:center
Itulah tujuan kau telefon Frederico Lopes.

00:15:36.936 --> 00:15:38.062 align:center
Apa kerja dia?

00:15:41.315 --> 00:15:44.234 align:center
Frederico tukang buat bom.

00:15:48.822 --> 00:15:50.366 align:center
Apa peranan Tiago?

00:15:52.576 --> 00:15:55.329 align:center
Selepas pengeboman itu,
Ferraz kata ada saksi.

00:15:56.330 --> 00:16:00.709 align:center
Aku cuma upah Tiago dan geng dia
untuk bunuh budak itu dan kau sekali.

00:16:02.544 --> 00:16:04.838 align:center
- Mereka tak ada kaitan?
- Tak ada.

00:16:08.300 --> 00:16:10.427 align:center
Siapa dengan kau pada malam itu?

00:16:12.179 --> 00:16:15.140 align:center
- Aku dengan Frederico saja.
- Ada dua van.

00:16:16.642 --> 00:16:18.435 align:center
Ratusan kilo bahan kimia.

00:16:19.395 --> 00:16:22.982 align:center
Berminggu-minggu membina,
merancang dan meninjau.

00:16:23.065 --> 00:16:24.650 align:center
Dua orang buat semua itu?

00:16:25.943 --> 00:16:27.194 align:center
Tak mungkin.

00:16:31.949 --> 00:16:37.287 align:center
Aku nak nama setiap orang yang terlibat

00:16:37.371 --> 00:16:39.957 align:center
dalam memusnahkan bangunan itu.

00:16:40.040 --> 00:16:41.333 align:center
Kau faham tak?

00:16:43.210 --> 00:16:46.463 align:center
Frederico seorang saja yang aku kenal.

00:16:47.631 --> 00:16:48.799 align:center
Apa kau nak buat?

00:16:51.552 --> 00:16:53.429 align:center
Aku buat sekali saja, Gabriel.

00:16:54.638 --> 00:16:56.807 align:center
Supaya kau tahu kesakitan

00:16:56.890 --> 00:16:59.893 align:center
yang anak kau akan rasa
kalau kau tipu aku lagi.

00:17:16.869 --> 00:17:19.246 align:center
Aku nak semua nama.

00:17:19.329 --> 00:17:21.623 align:center
Kalau kau teragak-agak, anak kau pula.

00:17:21.707 --> 00:17:23.876 align:center
Kalau kau tipu atau lupa sesiapa,

00:17:23.959 --> 00:17:27.504 align:center
aku akan buru mereka
dan pastikan mereka tanggung padahnya.

00:17:27.588 --> 00:17:30.674 align:center
Aku nak semua nama.

00:17:37.556 --> 00:17:39.058 align:center
Miguel Moura,

00:17:39.141 --> 00:17:41.518 align:center
Daniel Vila, Sandro Ruiz.

00:17:41.602 --> 00:17:43.520 align:center
Mereka naik van satu lagi.

00:17:45.439 --> 00:17:48.650 align:center
Neto Vargas dan Rafael Pinheiro.

00:17:48.734 --> 00:17:52.654 align:center
Aku, Vargas dan Frederico
naik van pertama.

00:17:56.825 --> 00:17:57.868 align:center
Itu saja?

00:17:59.244 --> 00:18:01.622 align:center
Cuba ingat. Banyak yang dipertaruhkan.

00:18:01.705 --> 00:18:05.709 align:center
Guerra, Flavio Guerra.
Dia tolong Frederico buat bom itu.

00:18:10.923 --> 00:18:12.633 align:center
Aku rasa kau lupa seseorang.

00:18:13.133 --> 00:18:16.261 align:center
Tak, itu saja. Sumpah, itu saja.

00:18:18.347 --> 00:18:21.975 align:center
- Lelaki yang naik motosikal itu?
- Aku tak kenal dia. Sumpah.

00:18:22.559 --> 00:18:24.269 align:center
Ferraz suruh dia pantau kami,

00:18:24.353 --> 00:18:27.064 align:center
tapi aku tak pernah jumpa
atau tahu nama dia.

00:18:27.147 --> 00:18:29.066 align:center
Sumpah, percayalah cakap aku.

00:18:29.566 --> 00:18:30.943 align:center
Apa kau nak buat?

00:18:31.026 --> 00:18:32.319 align:center
Aku tak kenal dia.

00:18:32.402 --> 00:18:34.196 align:center
Dia orang Ferraz.

00:18:34.696 --> 00:18:39.118 align:center
Pengecut! Kau akan merayu
supaya aku bunuh kau!

00:18:39.201 --> 00:18:42.538 align:center
Dia nampak lelaki itu.
Sebab itu kau kena bunuh dia.

00:18:42.621 --> 00:18:43.747 align:center
Siapa kau lindungi?

00:18:44.331 --> 00:18:47.709 align:center
Aku nak nama dia!
Siapa lelaki yang naik motosikal itu?

00:18:47.793 --> 00:18:49.378 align:center
Aku tak tahu!

00:18:50.254 --> 00:18:53.465 align:center
Sumpah, dia orang Ferraz.

00:18:54.216 --> 00:18:55.801 align:center
Apa kau nak buat?

00:18:55.884 --> 00:18:58.137 align:center
Apa kau buat kepada anak aku? Jangan!

00:18:58.720 --> 00:19:00.931 align:center
Kamu selamat. Kita pura-pura saja.

00:19:02.516 --> 00:19:03.433 align:center
Mateus!

00:19:05.018 --> 00:19:07.062 align:center
Bangsat!

00:19:07.146 --> 00:19:09.231 align:center
Apa kau buat kepada anak aku?

00:19:11.650 --> 00:19:12.860 align:center
Apa kau dah buat?

00:19:12.943 --> 00:19:15.404 align:center
- Beritahu aku nama dia.
- Aku tak tahu.

00:19:16.363 --> 00:19:17.865 align:center
Aku tak tahu.

00:19:20.576 --> 00:19:22.744 align:center
- Kau lindungi siapa?
- Tiada siapa.

00:19:23.579 --> 00:19:24.913 align:center
Beritahu aku nama dia.

00:19:39.511 --> 00:19:41.013 align:center
Maaflah pasal anak kau.

00:19:42.097 --> 00:19:43.891 align:center
Tidak!

00:19:50.397 --> 00:19:51.690 align:center
Aku nak nama dia.

00:19:51.773 --> 00:19:53.692 align:center
Aku tak tahu nama dia.

00:19:53.775 --> 00:19:55.485 align:center
Sumpah.

00:19:56.570 --> 00:19:58.030 align:center
Ferraz saja yang tahu.

00:19:58.113 --> 00:20:02.201 align:center
Dia takkan beritahu seseorang
sesuatu yang mereka tak perlu tahu.

00:20:03.327 --> 00:20:06.455 align:center
Aku tak tahu pun
siapa ganti aku selepas kau balik.

00:20:06.538 --> 00:20:08.790 align:center
Selepas kami balik? Apa maksud kau?

00:20:09.625 --> 00:20:12.294 align:center
Aku cuma ada masa
sampai kau balik ke Amerika.

00:20:12.377 --> 00:20:16.089 align:center
- Selepas itu, orang lain akan ganti.
- Ganti untuk buat apa?

00:20:16.173 --> 00:20:18.675 align:center
Cari dia walau ke mana-mana pun dia pergi.

00:20:20.761 --> 00:20:22.512 align:center
Aku diberikan satu alamat.

00:20:23.847 --> 00:20:27.976 align:center
Selepas kesilapan di pangkalan tentera,
dia kata aku tak boleh diharap.

00:20:28.560 --> 00:20:30.896 align:center
Aku cuma ada peluang sebelum dia balik.

00:20:31.647 --> 00:20:34.274 align:center
Selepas itu, orang lain akan ambil alih.

00:20:34.358 --> 00:20:35.192 align:center
Siapa?

00:20:38.153 --> 00:20:42.407 align:center
Setiap kumpulan dalam organisasi kami
tak kenal antara satu sama lain.

00:20:42.491 --> 00:20:46.620 align:center
Jadi, walau apa-apa pun berlaku,
aku takkan boleh jawab soalan itu.

00:20:48.163 --> 00:20:51.750 align:center
Yang aku tahu,
alamat itu dihantar melalui e-mel.

00:21:15.315 --> 00:21:17.609 align:center
Tuan, saya diminta alihkan panggilan.

00:21:17.693 --> 00:21:19.319 align:center
Saya sambung ikut interkom.

00:21:19.903 --> 00:21:22.656 align:center
- Suruh orang kau keluar kalau…
- Creasy?

00:21:24.283 --> 00:21:26.076 align:center
- Creasy, ini awak?
- Poe?

00:21:26.159 --> 00:21:29.579 align:center
Dengar tak? Ada lelaki.
Dia tahan saya. Dia ada pistol dan…

00:21:32.666 --> 00:21:34.459 align:center
- Creasy, dengar tak?
- Poe!

00:21:35.794 --> 00:21:36.920 align:center
Ada yang tak kena.

00:21:37.671 --> 00:21:38.797 align:center
Santos!

00:21:39.381 --> 00:21:42.009 align:center
Ini takkan berakhir dengan baik untuk kau.

00:21:42.092 --> 00:21:44.636 align:center
- Apa dia cakap?
- Orang aku dah jumpa dia.

00:21:44.720 --> 00:21:48.807 align:center
Kita patut mula bincang
untuk lepaskan aku dan keluarga aku.

00:21:48.890 --> 00:21:51.518 align:center
Melainkan kau nak dia bunuh budak itu.

00:21:51.601 --> 00:21:52.811 align:center
Creasy!

00:21:52.894 --> 00:21:54.438 align:center
Nanti! Jangan!

00:21:59.067 --> 00:22:00.360 align:center
Creasy!

00:22:00.444 --> 00:22:02.029 align:center
Creasy, tolonglah!

00:22:04.364 --> 00:22:05.657 align:center
Livro…

00:22:07.075 --> 00:22:08.076 align:center
Okey.

00:22:11.455 --> 00:22:12.914 align:center
Baiklah.

00:22:13.790 --> 00:22:14.833 align:center
Hei.

00:22:17.085 --> 00:22:19.046 align:center
Livro kata lelaki itu nak tukar.

00:22:19.629 --> 00:22:22.466 align:center
Creasy tahan bos lelaki itu
dan keluarganya.

00:22:22.549 --> 00:22:24.676 align:center
Mereka hubungi Creasy? Apa dia kata?

00:22:25.218 --> 00:22:28.263 align:center
- Mereka buat tawaran. Dia tak jawab.
- Maksud awak?

00:22:28.347 --> 00:22:31.641 align:center
Biar saya cakap.
Dia takkan biar budak itu dalam bahaya.

00:22:31.725 --> 00:22:35.354 align:center
Biar betul? Dari awal lagi
dia biar budak itu dalam bahaya.

00:22:35.437 --> 00:22:38.440 align:center
- Beto.
- Beto suruh adik dia teman budak itu.

00:22:38.523 --> 00:22:39.941 align:center
Pergi mampuslah.

00:22:41.401 --> 00:22:44.029 align:center
Dia adik kau. Kau buat keputusan.

00:22:44.112 --> 00:22:45.739 align:center
Biar saya cakap dengan dia.

00:22:50.160 --> 00:22:53.663 align:center
Aku akan atur supaya Melo
boleh cakap sendiri dengan Creasy.

00:22:56.291 --> 00:22:57.542 align:center
Ada peluang lagi.

00:22:57.626 --> 00:23:01.922 align:center
Lelaki itu ugut nak tembak adik kau,
tapi kau masih risau pasal kerja kau?

00:23:03.173 --> 00:23:05.425 align:center
Aku cabut dulu. Lantaklah.

00:23:13.141 --> 00:23:15.769 align:center
Mateus!

00:23:16.269 --> 00:23:17.604 align:center
Kamu dengar tak?

00:23:18.522 --> 00:23:21.525 align:center
Kamu boleh gerak, Mateus? Mari, nak.

00:23:22.109 --> 00:23:26.196 align:center
Cuba gerak. Cuba keluar dari situ.

00:23:26.279 --> 00:23:27.280 align:center
Mari.

00:23:28.115 --> 00:23:29.116 align:center
Bagus!

00:23:29.199 --> 00:23:31.618 align:center
Bagus, nak. Mari sini, Mateus.

00:23:32.452 --> 00:23:33.578 align:center
Macam itulah.

00:23:34.413 --> 00:23:35.414 align:center
Bagus.

00:23:38.750 --> 00:23:39.876 align:center
Hati-hati.

00:23:43.130 --> 00:23:44.548 align:center
Bagus.

00:23:44.631 --> 00:23:46.049 align:center
Perlahan-lahan.

00:23:51.596 --> 00:23:52.639 align:center
Semua selamat.

00:23:57.894 --> 00:23:59.229 align:center
Perlahan-lahan.

00:24:01.773 --> 00:24:03.233 align:center
Situ.

00:24:03.316 --> 00:24:04.526 align:center
Situ.

00:24:04.609 --> 00:24:06.778 align:center
Hijau. Butang hijau.

00:24:12.409 --> 00:24:15.662 align:center
Tekan butang hijau, Mateus. Butang hijau.

00:24:17.831 --> 00:24:19.791 align:center
Cepat, nak.

00:24:29.551 --> 00:24:31.136 align:center
Tak apakah buat begini?

00:24:31.803 --> 00:24:34.139 align:center
Beto abang Livro. Dia pun suruh tunggu.

00:24:34.222 --> 00:24:36.224 align:center
Beto tak pedulikan adik dia.

00:24:36.308 --> 00:24:38.310 align:center
Dia cuma fikir nak dapat duit dia.

00:24:39.895 --> 00:24:43.732 align:center
Kalau dia peduli,
dia takkan letak Livro dalam posisi ini.

00:24:47.319 --> 00:24:48.320 align:center
Bersedia!

00:24:50.655 --> 00:24:52.491 align:center
Aku nak cuba tembak tepat.

00:24:53.200 --> 00:24:55.911 align:center
Tapi kalau terkena budak itu,
kau tembak dia.

00:24:55.994 --> 00:24:59.789 align:center
Aku tak tahulah.
Vico, aku tak handal macam kau.

00:24:59.873 --> 00:25:01.708 align:center
Sebab itu aku ambil yang susah.

00:25:02.209 --> 00:25:04.419 align:center
Dia akan berdiri terkoteng-koteng.

00:25:05.295 --> 00:25:06.630 align:center
Kau tembak saja.

00:25:11.676 --> 00:25:12.844 align:center
Bedal sajalah.

00:25:19.476 --> 00:25:21.186 align:center
Senapang lama tak guna.

00:25:21.978 --> 00:25:23.188 align:center
Siallah!

00:25:26.441 --> 00:25:27.484 align:center
Celaka.

00:25:32.697 --> 00:25:35.534 align:center
Cepat, Mateus. Tekan butang itu.

00:25:38.787 --> 00:25:39.704 align:center
Cepat, Mateus!

00:25:39.788 --> 00:25:43.833 align:center
Buka pintu. Tekan butang!
Kemudian lari! Lari!

00:25:44.543 --> 00:25:48.463 align:center
Tekan, Mateus, tekan!

00:25:48.964 --> 00:25:50.340 align:center
Berhenti!

00:25:50.423 --> 00:25:52.801 align:center
Tekan, Mateus. Jangan risau pasal kami.

00:25:52.884 --> 00:25:54.302 align:center
Lari, nak!

00:25:54.386 --> 00:25:56.012 align:center
Tekan dan lari, Mateus!

00:26:13.280 --> 00:26:15.282 align:center
Keluarlah, sial.

00:26:32.716 --> 00:26:36.094 align:center
Mari sini! Cepat! Mampuslah!

00:26:48.189 --> 00:26:49.524 align:center
Kau dah sedia?

00:26:49.608 --> 00:26:52.777 align:center
- Kau boleh tembak dia?
- Tengoklah.

00:26:56.740 --> 00:26:58.116 align:center
Apa hal?

00:26:59.159 --> 00:27:00.910 align:center
Matilah mereka berdua!

00:27:03.580 --> 00:27:05.665 align:center
Aku bunuh semua orang!

00:27:06.750 --> 00:27:08.585 align:center
Kau tertembak Livro.

00:27:10.920 --> 00:27:13.173 align:center
Aku bunuh semua orang!

00:27:20.221 --> 00:27:21.306 align:center
Apa jadahnya?

00:27:21.389 --> 00:27:24.517 align:center
Aku akan bunuh budak berdua ini.
Mereka tembak kami.

00:27:26.561 --> 00:27:27.854 align:center
Apa dia cakap?

00:27:27.937 --> 00:27:30.023 align:center
Dia cakap mereka tengah tembak dia.

00:27:31.232 --> 00:27:33.234 align:center
Dia akan bunuh seorang tebusan.

00:27:33.318 --> 00:27:37.364 align:center
Apa jadahnya? Aku akan bunuh mereka.

00:27:37.447 --> 00:27:41.117 align:center
Tenangkan orang kau.
Beritahu dia apa yang kau dah tahu.

00:27:41.993 --> 00:27:42.911 align:center
Apa?

00:27:43.828 --> 00:27:45.538 align:center
Ada satu saja jalan keluar.

00:27:51.294 --> 00:27:53.922 align:center
Frederico tukang buat bom.

00:27:55.340 --> 00:28:00.220 align:center
Creasy baru saja hantar rakaman pengakuan
daripada orang yang mengurus serangan itu

00:28:00.303 --> 00:28:03.723 align:center
bersama bukti yang dia muat naik
sejak beberapa jam lepas.

00:28:04.474 --> 00:28:07.060 align:center
Dia mendedahkan seluruh kumpulan kecil FRP

00:28:07.143 --> 00:28:10.522 align:center
yang melakukan pengeboman itu
dalam masa tiga hari.

00:28:11.564 --> 00:28:15.402 align:center
- Kerajaan Brazil tak dapat?
- Tak. Belum lagi.

00:28:15.485 --> 00:28:19.072 align:center
Dia sendirian.
Dia hantar guna saluran sulit lama.

00:28:20.782 --> 00:28:22.867 align:center
Kenapa dia bukan lagi anggota kita?

00:28:22.951 --> 00:28:24.077 align:center
Ya,

00:28:25.161 --> 00:28:28.957 align:center
semasa tugasan terakhir dia,
seluruh unit dia dibunuh.

00:28:29.040 --> 00:28:31.626 align:center
Dia direhatkan untuk penilaian psikologi,

00:28:31.710 --> 00:28:33.128 align:center
mungkin PTSD.

00:28:33.211 --> 00:28:36.631 align:center
Jadi, entah macam mana,
dia buat dengan sehabis kudrat.

00:28:38.717 --> 00:28:40.260 align:center
Hubungi Prado Soares.

00:28:41.428 --> 00:28:44.389 align:center
Kerajaan Brazil tak peduli pun
macam mana dia buat.

00:28:45.682 --> 00:28:47.267 align:center
Asalkan mereka dapat nama.

00:28:48.226 --> 00:28:51.187 align:center
Tuan, satu lagi panggilan, wanita.
Saya sambungkan.

00:28:51.896 --> 00:28:55.233 align:center
Helo? Awak dah sambung?
Apa yang tengah berlaku, Creasy?

00:28:55.316 --> 00:28:57.026 align:center
- Awak okey?
- Saya okey.

00:28:57.610 --> 00:28:58.445 align:center
Mana Poe?

00:28:58.528 --> 00:29:00.905 align:center
Dia okey, tapi dia ditahan dengan Livro.

00:29:00.989 --> 00:29:03.158 align:center
Kita kena buat pertukaran, okey?

00:29:04.117 --> 00:29:06.536 align:center
Creasy, boleh atau tidak?

00:29:06.619 --> 00:29:07.704 align:center
Bila, di mana?

00:29:19.382 --> 00:29:21.718 align:center
Kau dah buat silap. Kau tak ada hak.

00:29:22.677 --> 00:29:26.389 align:center
Aku saja lebih peduli pasal orang kita
daripada nak dapat duit.

00:29:30.435 --> 00:29:33.480 align:center
Kau langgar arahan aku.
Kau tembak Livro, bodoh.

00:29:33.563 --> 00:29:35.774 align:center
- Dia selamat.
- Kau tak patut ikut.

00:29:35.857 --> 00:29:37.817 align:center
- Jadi, aku tinggal.
- Tak boleh.

00:29:37.901 --> 00:29:41.029 align:center
Kau penembak terbaik aku. Ini peluang kau.

00:29:41.112 --> 00:29:43.281 align:center
Cepatlah. Aduhai.

00:29:45.158 --> 00:29:46.367 align:center
Jom gerak.

00:29:48.036 --> 00:29:50.038 align:center
Cepat, cepat!

00:30:27.075 --> 00:30:28.201 align:center
Jalan.

00:31:23.715 --> 00:31:26.467 align:center
Poe? Awak okey?

00:31:31.264 --> 00:31:33.266 align:center
Suruh orang kau berhenti.

00:31:33.766 --> 00:31:37.145 align:center
Tak apa. Biar mereka datang. Mari sini.

00:32:16.684 --> 00:32:18.645 align:center
Kau tahu ini belum berakhir.

00:32:21.814 --> 00:32:23.191 align:center
Dah berakhir untuk kau.

00:32:31.950 --> 00:32:33.868 align:center
Sudah, mari pergi.

00:32:34.994 --> 00:32:38.498 align:center
Jalan. Jalan saja.

00:32:47.340 --> 00:32:48.299 align:center
Jalan saja.

00:33:08.695 --> 00:33:09.862 align:center
Awak okey?

00:33:09.946 --> 00:33:11.114 align:center
Awak okey?

00:33:16.619 --> 00:33:19.330 align:center
- Jaga dia. Jumpa nanti.
- Baik.

00:33:19.414 --> 00:33:20.873 align:center
Bertenang.

00:33:20.957 --> 00:33:24.544 align:center
Bodoh. Aku suruh buat satu benda,
itu pun kau tak boleh buat.

00:33:24.627 --> 00:33:27.255 align:center
Masuk kereta.

00:33:32.677 --> 00:33:34.137 align:center
Mari. Biar saya tengok.

00:33:36.973 --> 00:33:38.599 align:center
Saya dah kata jangan pergi.

00:33:42.311 --> 00:33:44.772 align:center
Awak tinggalkan saya, dan saya…

00:33:44.856 --> 00:33:45.857 align:center
Saya tak boleh…

00:33:49.110 --> 00:33:50.111 align:center
Tak apa.

00:33:50.778 --> 00:33:53.865 align:center
Saya ingat awak takkan datang balik.

00:33:54.782 --> 00:33:56.909 align:center
Tak apa. Awak tak cedera.

00:33:56.993 --> 00:33:59.078 align:center
Pandang saya.

00:34:01.497 --> 00:34:02.749 align:center
Saya minta maaf, ya?

00:34:05.585 --> 00:34:07.503 align:center
Masuklah kereta.

00:34:09.297 --> 00:34:10.923 align:center
Anak gampang.

00:34:18.056 --> 00:34:19.223 align:center
Telefon anak awak.

00:34:19.307 --> 00:34:20.558 align:center
- Suruh keluar.
- Apa?

00:34:20.641 --> 00:34:22.643 align:center
Kita ambil dia di tempat selamat.

00:34:22.727 --> 00:34:24.771 align:center
- Kenapa?
- Mereka jumpa awak.

00:34:24.854 --> 00:34:26.856 align:center
Mereka boleh jumpa dia juga.

00:34:26.939 --> 00:34:28.483 align:center
Mari pergi.

00:34:36.532 --> 00:34:38.367 align:center
Hari ini, saya dapat umumkan,

00:34:38.451 --> 00:34:42.830 align:center
setelah pihak berkuasa Brazil
bertungkus lumus bekerja,

00:34:43.623 --> 00:34:46.793 align:center
dalang serangan dahsyat
yang berlaku di Rio

00:34:46.876 --> 00:34:50.505 align:center
bukan saja telah dikenal pasti,
malah mereka telah ditangkap.

00:34:50.588 --> 00:34:53.091 align:center
Kepantasan operasi ini dilaksanakan…

00:34:53.174 --> 00:34:54.050 align:center
Keganasan.

00:34:55.009 --> 00:34:58.262 align:center
Keganasan merupakan kejahatan
yang melampaui politik.

00:34:58.346 --> 00:35:01.516 align:center
Pengganas mesti dihapuskan
dengan tegas dan tekad.

00:35:02.642 --> 00:35:06.354 align:center
Hari ini, kita tunjukkan
kepada pihak yang mahu serang Brazil

00:35:06.437 --> 00:35:10.108 align:center
bahawa anak jati negara ini
pantang berundur daripada berjuang.

00:35:10.191 --> 00:35:13.402 align:center
Pihak berkuasa Brazil telah mengenal pasti

00:35:13.486 --> 00:35:16.864 align:center
pihak yang merancang
dan melaksanakan serangan bom

00:35:16.948 --> 00:35:20.243 align:center
terhadap sebuah menara kondo di Rio
pada awal minggu ini,

00:35:20.326 --> 00:35:23.037 align:center
sehingga menyebabkan
kematian ratusan penduduk

00:35:23.121 --> 00:35:26.165 align:center
serta jutaan dolar kerosakan
dan kehilangan harta.

00:35:27.625 --> 00:35:31.003 align:center
Gabriel Estevas,
penyokong kaya dan kawan lama

00:35:31.087 --> 00:35:34.090 align:center
kepada ketua FRP
yang dipenjarakan, Emanuel Ferraz,

00:35:34.173 --> 00:35:37.510 align:center
telah dikenal pasti
sebagai ketua bagi operasi ini.

00:35:37.593 --> 00:35:41.722 align:center
Maklumat yang diperoleh di rumahnya
membolehkan pihak berkuasa menyerbu

00:35:41.806 --> 00:35:45.810 align:center
beberapa lokasi lain
di mana suspek-suspek lain telah dikesan

00:35:45.893 --> 00:35:48.521 align:center
dan ditangkap atau dibunuh.

00:35:50.189 --> 00:35:53.609 align:center
Kami difahamkan sementara isteri
dan anak Estevas ditangkap

00:35:53.693 --> 00:35:57.822 align:center
semasa memandu ke utara bandar,
Gabriel Estevas ditemukan di rumahnya,

00:35:57.905 --> 00:36:00.408 align:center
mati kerana menembak dirinya sendiri.

00:36:05.288 --> 00:36:08.583 align:center
Ramai menepuk dada sendiri
kerana hasil kerja Creasy.

00:36:10.084 --> 00:36:11.169 align:center
Dia ada berhubung?

00:36:12.503 --> 00:36:13.504 align:center
Tak ada.

00:36:13.588 --> 00:36:14.797 align:center
Dia tunggu apa lagi?

00:36:16.465 --> 00:36:19.343 align:center
Kalau Creasy yakin semua ini dah berakhir,

00:36:19.427 --> 00:36:21.179 align:center
mesti Poe dah bertolak balik.

00:36:22.930 --> 00:36:24.307 align:center
Saya nak pergi ke sana.

00:36:26.350 --> 00:36:28.603 align:center
Nanti. Henry, kita dah hantar pasukan.

00:36:28.686 --> 00:36:30.104 align:center
- Dia tak muncul.
- Ya.

00:36:30.188 --> 00:36:34.275 align:center
- Apa awak nak buat?
- Kami berkhidmat bersama dalam operasi.

00:36:34.358 --> 00:36:36.986 align:center
Saya dah tengok Creasy jadi lemah,

00:36:37.069 --> 00:36:39.572 align:center
dan keluarga Rayburn tinggal seorang saja?

00:36:40.531 --> 00:36:42.200 align:center
Saya tahu cara kerja Creasy.

00:36:43.618 --> 00:36:47.079 align:center
Saya tahu cara dia bergerak dan bertindak.

00:36:47.163 --> 00:36:49.582 align:center
Saya boleh cari dia. Saya boleh tolong.

00:36:50.625 --> 00:36:53.544 align:center
Saya tak boleh terima akibatnya
kalau tak tolong.

00:37:07.600 --> 00:37:09.227 align:center
Hei, sayang.

00:37:09.310 --> 00:37:11.938 align:center
- Apa jadi?
- Nanti mak jelaskan. Masuk dulu.

00:37:16.108 --> 00:37:17.485 align:center
Masuk.

00:37:19.654 --> 00:37:22.240 align:center
Awak yakin Ferraz akan cari mereka?

00:37:22.323 --> 00:37:24.617 align:center
Kalau mereka boleh jumpa awak? Ya.

00:37:25.701 --> 00:37:26.869 align:center
Kenapa?

00:37:26.953 --> 00:37:29.413 align:center
Kita dah tangkap dalang pengeboman itu.

00:37:29.497 --> 00:37:31.332 align:center
Ferraz pula dah di penjara.

00:37:31.415 --> 00:37:34.043 align:center
Jadi, buat apa dia nak peduli?

00:37:35.670 --> 00:37:40.091 align:center
Selain Ferraz, seorang saja boleh cam
lelaki yang naik motosikal itu.

00:37:42.051 --> 00:37:43.844 align:center
- Saya.
- Ya.

00:37:43.928 --> 00:37:46.555 align:center
Jadi, awak belum selamat.
Kita belum selamat.

00:38:07.868 --> 00:38:08.995 align:center
Macam mana?

00:38:26.512 --> 00:38:30.308 align:center
AGENSI PERISIKAN PUSAT
AMERIKA SYARIKAT

00:38:30.391 --> 00:38:31.851 align:center
Ini talian sulit?

00:38:33.269 --> 00:38:35.354 align:center
Tak, aku tahu. Aku akan uruskannya.

00:38:36.731 --> 00:38:39.817 align:center
Tak, aku nak naik kapal terbang
dan pergi ke sana.

00:38:39.900 --> 00:38:41.944 align:center
Aku dah penat dengan semua ini.

00:38:42.028 --> 00:38:44.864 align:center
Sesiapa pun kau hantar,
Creasy tetap boleh lawan.

00:38:46.574 --> 00:38:49.827 align:center
Tak, aku sendiri akan bunuh dia
dan budak perempuan itu.

00:39:54.141 --> 00:39:59.230 align:center
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi

