WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
"맨 온 파이어"

00:01:37.931 --> 00:01:40.266 align:center
- 상황 보고해
- 랑데부 지점 확보

00:01:40.767 --> 00:01:41.851 align:center
안 보입니다

00:01:42.268 --> 00:01:45.105 align:center
"CIA
미국 중앙 정보국"

00:01:45.688 --> 00:01:46.815 align:center
좀 더 기다리지

00:01:51.111 --> 00:01:51.986 align:center
없습니다

00:01:52.695 --> 00:01:53.530 align:center
- 이상 무
- 이상 무

00:01:54.114 --> 00:01:55.532 align:center
교신에 응답도 없어요

00:01:56.282 --> 00:01:57.450 align:center
어떻게 할까요?

00:01:57.534 --> 00:01:59.119 align:center
대기합니까, 철수합니까?

00:02:00.870 --> 00:02:02.038 align:center
철수해

00:02:03.665 --> 00:02:05.583 align:center
- 작전 중단
- 젠장!

00:02:06.709 --> 00:02:09.921 align:center
좋아, 크리시
대체 어디 있는 거야?

00:02:18.054 --> 00:02:22.642 align:center
네 부모님이 나더러
널 데리고 가라고 하셨어

00:02:23.476 --> 00:02:26.437 align:center
집 안에 나쁜 아저씨들이 있거든

00:02:30.817 --> 00:02:33.778 align:center
패닉 룸으로 가자

00:02:57.010 --> 00:02:58.011 align:center
어서

00:02:59.053 --> 00:02:59.929 align:center
잠깐

00:03:04.392 --> 00:03:05.727 align:center
빨리 가

00:03:11.149 --> 00:03:12.233 align:center
마테우스

00:03:16.362 --> 00:03:17.197 align:center
패닉 룸으로 가

00:03:27.707 --> 00:03:29.292 align:center
어서 들어가, 루아나

00:03:34.255 --> 00:03:37.717 align:center
그만, 거기서 멈춰

00:03:39.510 --> 00:03:41.679 align:center
아빠? 엄마?

00:03:42.388 --> 00:03:43.723 align:center
문 닫아

00:03:49.270 --> 00:03:51.648 align:center
오스마르! 닫지 마요! 안 돼!

00:03:54.108 --> 00:03:55.318 align:center
망할 문 당장 열어!

00:03:55.902 --> 00:03:56.736 align:center
엄마

00:04:01.991 --> 00:04:03.618 align:center
젠장, 전화를 안 받는군

00:04:06.246 --> 00:04:07.747 align:center
여자애가 진짜 여기 있나 보자고

00:04:08.581 --> 00:04:09.415 align:center
계속 가

00:04:35.817 --> 00:04:37.944 align:center
가서 알려, 누구지?

00:04:38.027 --> 00:04:39.279 align:center
방금 뭐였어?

00:04:40.113 --> 00:04:41.990 align:center
안 그러면 총알 날아와요

00:05:00.300 --> 00:05:02.385 align:center
비상사태!

00:05:04.595 --> 00:05:05.930 align:center
비상사태!

00:05:07.557 --> 00:05:08.975 align:center
비상사태!

00:05:11.769 --> 00:05:13.855 align:center
비상사태!

00:05:25.033 --> 00:05:27.994 align:center
비상사태!

00:05:31.706 --> 00:05:33.166 align:center
리브루!

00:05:33.666 --> 00:05:36.002 align:center
- 왜 그래?
- 비상사태야!

00:05:40.798 --> 00:05:42.258 align:center
걔 잡으러 온 침입자들이야

00:05:42.342 --> 00:05:43.217 align:center
엄마야

00:05:46.387 --> 00:05:48.681 align:center
일 틀어지기 전에 네 형한테 알려

00:06:45.530 --> 00:06:47.407 align:center
분명히 말해두는데…

00:06:50.410 --> 00:06:52.286 align:center
넌 살아남지 못해

00:06:54.580 --> 00:06:56.416 align:center
그건 이미 결정 났어

00:06:58.292 --> 00:06:59.794 align:center
이제 궁금한 건 하나야

00:07:01.129 --> 00:07:02.922 align:center
과연 네 가족이 살아남을까?

00:07:03.005 --> 00:07:06.050 align:center
살아남는다면 온전하긴 할까?

00:07:09.262 --> 00:07:10.847 align:center
네가 거짓말을 하거나

00:07:12.682 --> 00:07:15.059 align:center
질문에 제대로 답하지 못한다면

00:07:15.560 --> 00:07:19.272 align:center
이 방에 있는 모두가
평생 후회할 일을 만들어 주겠어

00:07:20.440 --> 00:07:22.233 align:center
알아들었으면 고개 끄떡여

00:07:27.447 --> 00:07:28.990 align:center
처음부터 되짚어 볼 거야

00:07:31.701 --> 00:07:34.370 align:center
폭탄 테러의 전모를
낱낱이 알아야겠어

00:07:34.454 --> 00:07:37.707 align:center
누가 시켰는지
가담한 놈들은 누군지

00:07:37.790 --> 00:07:40.001 align:center
일련의 과정까지 싹 다 털어놔

00:07:46.007 --> 00:07:48.050 align:center
네 진짜 이름부터 대

00:07:58.352 --> 00:07:59.770 align:center
내 본명은 가브리에우야

00:08:00.897 --> 00:08:04.859 align:center
좋아, 가브리에우
넌 이미 죽은 목숨이란 걸 명심해

00:08:05.359 --> 00:08:07.320 align:center
잃을 게 없지

00:08:08.279 --> 00:08:11.282 align:center
네 가족 신체의 일부라면 모를까

00:08:14.744 --> 00:08:17.038 align:center
에마누에우 페하스가 연락해 왔어

00:08:17.121 --> 00:08:18.873 align:center
FRP의 리더지

00:08:18.956 --> 00:08:21.501 align:center
수감 중이긴 하지만
사태를 악화시키겠다고 했어

00:08:22.710 --> 00:08:24.962 align:center
수감 중인 페하스가
사태를 악화시킨다?

00:08:26.464 --> 00:08:28.508 align:center
철창신세라고
물러설 놈은 아니었어

00:08:29.342 --> 00:08:31.719 align:center
오히려 더 저돌적으로 됐지

00:08:34.805 --> 00:08:35.681 align:center
계속 가

00:08:39.727 --> 00:08:41.145 align:center
어디에 여자애를 내려줬지?

00:08:41.979 --> 00:08:43.397 align:center
저 위로 가던데요

00:08:47.902 --> 00:08:50.446 align:center
정신 바짝 차려, 저기 온다

00:09:01.499 --> 00:09:02.833 align:center
왜 이제 와?

00:09:03.334 --> 00:09:05.962 align:center
우리 손님 별일 없는지
확인해야겠더라고

00:09:06.462 --> 00:09:09.090 align:center
베투가 알아서 한다고
호언장담한 손님 말이야

00:09:09.674 --> 00:09:11.676 align:center
- 여자애는?
- 달아났어

00:09:11.759 --> 00:09:13.386 align:center
리브루가 찾는 중이야

00:09:13.469 --> 00:09:16.931 align:center
10초만 줘
깨끗하게 처리해 버릴 테니까

00:09:17.014 --> 00:09:20.935 align:center
저기 내 가족이 있어
총 함부로 겨누지 마, 새끼야

00:09:21.018 --> 00:09:23.604 align:center
이제야 가족 걱정 하시네

00:09:23.688 --> 00:09:24.814 align:center
개자식

00:10:02.602 --> 00:10:03.561 align:center
포!

00:10:18.284 --> 00:10:20.536 align:center
거기 꼼짝 마!

00:10:20.620 --> 00:10:22.580 align:center
네놈들이 발 들일 데
아닌 거 알지?

00:10:22.663 --> 00:10:24.415 align:center
여자를 풀어주면 살려준다!

00:10:24.498 --> 00:10:26.083 align:center
그럼 교환하자

00:10:26.167 --> 00:10:28.544 align:center
외지인 여자애만 넘겨주면 돼

00:10:28.628 --> 00:10:29.920 align:center
개소리 말라고 해, 두다

00:10:33.132 --> 00:10:34.008 align:center
쏴!

00:10:34.091 --> 00:10:35.384 align:center
맞혀!

00:10:37.720 --> 00:10:39.597 align:center
맛 좀 봐라! 튀어보시지!

00:10:40.181 --> 00:10:41.932 align:center
맞아라! 젠장!

00:10:42.516 --> 00:10:44.185 align:center
빨리 쫓아가!

00:10:49.357 --> 00:10:51.942 align:center
그 개새끼 도망쳤어, 빨리 가!

00:10:55.237 --> 00:10:57.365 align:center
맞아라, 개새끼야!

00:10:58.032 --> 00:11:01.369 align:center
- 어서 움직여! 그 새끼 잡아
- 내가 처리할게, 보스

00:11:37.571 --> 00:11:38.531 align:center
야!

00:11:52.253 --> 00:11:54.046 align:center
가! 닥치고 따라와

00:12:09.186 --> 00:12:10.146 align:center
놔!

00:12:24.410 --> 00:12:26.495 align:center
들어와, 아주 천천히

00:12:27.663 --> 00:12:28.497 align:center
들어오라고!

00:12:33.711 --> 00:12:35.004 align:center
빨리빨리

00:12:43.220 --> 00:12:44.513 align:center
총 내려!

00:12:45.014 --> 00:12:46.807 align:center
총 내리라고!

00:12:50.644 --> 00:12:52.563 align:center
누구든 허튼짓하면

00:12:52.646 --> 00:12:54.190 align:center
좋게 안 끝날 줄 알아

00:12:56.192 --> 00:12:57.735 align:center
저리 가, 제발

00:13:05.326 --> 00:13:06.619 align:center
이리 와

00:13:14.627 --> 00:13:16.128 align:center
부하들한테 방 밖으로 나가라고 해

00:13:16.921 --> 00:13:18.088 align:center
다들 나가

00:13:48.661 --> 00:13:49.870 align:center
어느 폴더지?

00:13:50.830 --> 00:13:51.956 align:center
우측 상단에 있어

00:14:08.430 --> 00:14:09.265 align:center
"계획 06"

00:14:11.600 --> 00:14:12.643 align:center
"계획 04"

00:14:35.165 --> 00:14:38.043 align:center
미확인 발신자가
보안 서버로 자료를 전송 중입니다

00:14:38.127 --> 00:14:40.963 align:center
이젠 사용 안 하는
구형 저장 서버로요

00:14:41.046 --> 00:14:42.923 align:center
알았어, 됐고 이게 뭔데?

00:14:43.007 --> 00:14:44.049 align:center
뒤죽박죽이에요

00:14:44.133 --> 00:14:46.468 align:center
서류랑 영수증들인데
밴 렌털 내역

00:14:46.552 --> 00:14:47.970 align:center
화학 물질 구매 내역

00:14:48.053 --> 00:14:49.889 align:center
누군가의 휴대폰 통화 기록에다

00:14:50.848 --> 00:14:51.932 align:center
이것도 있어요

00:14:52.016 --> 00:14:54.602 align:center
손으로 적은 메모로 가득한
청사진이죠

00:14:54.685 --> 00:14:57.021 align:center
검사실에서 확인 중이지만
잠정적으로는

00:14:57.104 --> 00:15:00.065 align:center
리우에서 폭파된 건물의
청사진 같습니다

00:15:01.150 --> 00:15:02.109 align:center
맙소사

00:15:02.610 --> 00:15:03.944 align:center
크리시야

00:15:04.778 --> 00:15:07.573 align:center
좋아, 자료가 들어오는 족족
나한테 가져와

00:15:07.656 --> 00:15:09.992 align:center
검토하고 승인할 때까지, 알았어?

00:15:10.618 --> 00:15:13.162 align:center
브라질과 얼마만큼 공유할지
따져봐야지

00:15:13.787 --> 00:15:14.747 align:center
수고했어

00:15:18.876 --> 00:15:21.795 align:center
그러니까 페하스가
교도소에서 폭탄 테러를 지시했고

00:15:22.296 --> 00:15:26.508 align:center
넌 네 점조직의 수하들을
동원했다는 거군

00:15:30.012 --> 00:15:33.599 align:center
그래서 프레데리쿠 로페스에게
연락한 거고

00:15:36.936 --> 00:15:38.145 align:center
그놈 역할은 뭐지?

00:15:41.315 --> 00:15:44.234 align:center
프레데리쿠는
폭탄 제조 담당이었어

00:15:48.822 --> 00:15:50.366 align:center
티아구는 뭘 담당했나?

00:15:52.576 --> 00:15:55.371 align:center
테러 후, 페하스는
목격자가 있다고 했어

00:15:56.330 --> 00:16:00.709 align:center
티아구 일당을 고용한 건
그 여자애와 널 없앨 목적이었지

00:16:02.544 --> 00:16:04.838 align:center
- 그럼 테러엔 가담하지 않았나?
- 그래

00:16:08.300 --> 00:16:10.427 align:center
또 누가 그날 밤에 너와 동행했지?

00:16:12.179 --> 00:16:15.140 align:center
- 프레데리쿠랑 나뿐이었어
- 밴이 두 대야

00:16:16.642 --> 00:16:18.435 align:center
수백 킬로그램의
화학 물질이 실렸어

00:16:19.395 --> 00:16:22.982 align:center
몇 주간 폭탄을 제조하고
계획하고 감시했으면서

00:16:23.065 --> 00:16:24.608 align:center
그게 단 두 사람 짓이라고?

00:16:25.943 --> 00:16:27.194 align:center
아닐 텐데

00:16:31.949 --> 00:16:36.120 align:center
연루된 모든 사람의 이름이 필요해

00:16:36.203 --> 00:16:39.957 align:center
그 건물을 폭파하는 데
어떻게든 일조한 사람 전부 다

00:16:40.040 --> 00:16:41.333 align:center
알아들어?

00:16:43.210 --> 00:16:46.380 align:center
난 프레데리쿠밖에 몰랐어!

00:16:47.631 --> 00:16:48.882 align:center
어쩌려고?

00:16:51.552 --> 00:16:53.429 align:center
딱 한 번만 보여줄 거야
가브리에우

00:16:54.638 --> 00:16:58.142 align:center
또 거짓말하면
네 아들이 어떤 고통을 겪을지

00:16:58.225 --> 00:16:59.893 align:center
미리 맛보여 준다고

00:17:16.869 --> 00:17:19.246 align:center
이름을 전부 대

00:17:19.329 --> 00:17:21.623 align:center
망설였다간 다음은 네 아들 차례야

00:17:21.707 --> 00:17:23.876 align:center
거짓말을 하거나
빼먹은 사람이 있다면

00:17:23.959 --> 00:17:27.504 align:center
끝까지 쫓아가서
놈들이 죗값을 치르게 할 거야

00:17:27.588 --> 00:17:30.799 align:center
그러니까 하나도 빼먹지 마

00:17:37.556 --> 00:17:38.640 align:center
미게우 모라

00:17:39.141 --> 00:17:42.102 align:center
다니에우 빌라, 산드루 후이스

00:17:42.186 --> 00:17:43.520 align:center
걔들은 다른 밴에 있었어

00:17:45.439 --> 00:17:48.650 align:center
네투 바르가스, 하파에우 피녜이루

00:17:48.734 --> 00:17:52.613 align:center
난 바르가스, 프레데리쿠와
첫 번째 밴에 있었어

00:17:56.825 --> 00:17:57.910 align:center
그게 전부야?

00:17:59.244 --> 00:18:01.622 align:center
잘 더듬어 봐
까딱했다간 잃을 게 많다고

00:18:01.705 --> 00:18:03.457 align:center
게하, 플라비우 게하

00:18:03.540 --> 00:18:05.667 align:center
프레데리쿠를 도와서
폭탄을 제조했어

00:18:10.923 --> 00:18:12.925 align:center
깜빡한 사람이 있을 텐데

00:18:13.008 --> 00:18:16.261 align:center
아냐, 맹세컨대 전부야
다 거명했어

00:18:18.430 --> 00:18:19.973 align:center
모터사이클 운전자는?

00:18:20.057 --> 00:18:21.975 align:center
그 사람은 진짜 몰라

00:18:22.559 --> 00:18:25.729 align:center
우리를 감시하라고
페하스가 보냈는데 만난 적도 없고

00:18:25.813 --> 00:18:27.064 align:center
이름도 몰라

00:18:27.147 --> 00:18:29.066 align:center
정말이야, 맹세해!

00:18:29.566 --> 00:18:30.609 align:center
뭐 하는 거야?

00:18:31.110 --> 00:18:34.196 align:center
난 그자를 몰라!
페하스 쪽 사람이라고!

00:18:34.696 --> 00:18:39.118 align:center
겁쟁이 새끼!
죽여달라고 애원하게 해 주마!

00:18:39.201 --> 00:18:40.494 align:center
이건 언제든 중단할 수 있어

00:18:40.577 --> 00:18:42.579 align:center
포가 놈의 얼굴을 봐서
죽이려는 거잖아

00:18:42.663 --> 00:18:43.747 align:center
누구를 감싸는 거야?

00:18:44.331 --> 00:18:45.707 align:center
이름을 대!

00:18:46.208 --> 00:18:47.709 align:center
모터사이클 운전자가 누구야!

00:18:47.793 --> 00:18:49.628 align:center
모른다니까!

00:18:50.379 --> 00:18:53.465 align:center
정말이야! 그자는 페하스 수하야!

00:18:54.216 --> 00:18:55.384 align:center
뭐 해?

00:18:55.884 --> 00:18:58.137 align:center
내 아들한테 무슨 짓이야! 안 돼!

00:18:58.720 --> 00:19:01.515 align:center
걱정할 것 없어
우린 연기만 할 거야

00:19:02.516 --> 00:19:03.433 align:center
마테우스!

00:19:05.018 --> 00:19:06.353 align:center
이 개새끼!

00:19:07.146 --> 00:19:09.148 align:center
내 아들을 어쩐 거야?

00:19:11.650 --> 00:19:12.943 align:center
무슨 짓을 했어?

00:19:13.026 --> 00:19:14.987 align:center
- 이름을 대
- 난 몰라

00:19:16.363 --> 00:19:17.656 align:center
정말 몰라

00:19:20.576 --> 00:19:22.744 align:center
- 감싸는 사람이 누구야?
- 그런 거 없어

00:19:23.620 --> 00:19:24.913 align:center
그자의 이름을 대

00:19:39.511 --> 00:19:41.013 align:center
네 아들 일은 유감이야

00:19:42.097 --> 00:19:43.891 align:center
이런, 안 돼!

00:19:50.397 --> 00:19:51.690 align:center
이름을 대

00:19:51.773 --> 00:19:53.692 align:center
그놈 이름은 몰라

00:19:53.775 --> 00:19:55.485 align:center
맹세해!

00:19:56.570 --> 00:19:58.030 align:center
그건 페하스만 알아

00:19:58.113 --> 00:20:02.201 align:center
알 필요가 없는 사람에겐
아무것도 안 알려준다고

00:20:03.327 --> 00:20:06.455 align:center
너희가 귀환한 후에
누가 인계받는지조차 몰라

00:20:06.538 --> 00:20:08.790 align:center
우리가 귀환한 후라니
그게 뭔 소리야?

00:20:09.666 --> 00:20:12.294 align:center
미국으로 돌아가기 전까지
처리하라고 했어

00:20:12.377 --> 00:20:16.089 align:center
- 그 후엔 딴 사람이 맡는다고
- 딴 사람이 뭘 맡아?

00:20:16.173 --> 00:20:18.675 align:center
여자애가 어딜 가든 찾아내는 거지

00:20:20.761 --> 00:20:22.471 align:center
주소까지 받았어

00:20:23.847 --> 00:20:27.976 align:center
군 기지에서 일이 꼬이자
페하스는 날 못 믿겠다더군

00:20:28.560 --> 00:20:30.812 align:center
여자애가 떠나기 전에
완수해야 했어

00:20:31.647 --> 00:20:34.066 align:center
그 후엔 다른 사람이 맡을 테니

00:20:34.775 --> 00:20:35.776 align:center
누구?

00:20:38.153 --> 00:20:42.407 align:center
FRP의 각 조직 단위는
서로를 알지 못해

00:20:42.491 --> 00:20:46.620 align:center
그러니까 네가 무슨 협박을 하든
답할 수가 없다고!

00:20:48.163 --> 00:20:51.667 align:center
주소를 메일로 받은 것만은 확실해

00:21:03.512 --> 00:21:06.098 align:center
"존 크리시: 맥아더 스퀘어 3223
포 레이번: 메리얼 스트리트 3636"

00:21:15.315 --> 00:21:17.609 align:center
'보스
전화를 돌려달라는 요청입니다'

00:21:17.693 --> 00:21:19.236 align:center
'인터콤으로 연결하죠'

00:21:19.778 --> 00:21:22.698 align:center
- 부하들한테 나가라고 안 하면…
- 크리시?

00:21:24.283 --> 00:21:26.076 align:center
- 크리시, 들려요?
- 포?

00:21:26.159 --> 00:21:29.579 align:center
크리시, 내 말 들려요?
어떤 남자가 총으로 나를…

00:21:32.666 --> 00:21:34.459 align:center
- 크리시, 듣고 있어요?
- 포!

00:21:35.794 --> 00:21:36.920 align:center
뭔가 잘못됐어

00:21:37.004 --> 00:21:38.588 align:center
- 안 돼!
- 산토스!

00:21:39.381 --> 00:21:42.009 align:center
'이건 당신이
원하는 대로 안 끝나'

00:21:42.092 --> 00:21:44.636 align:center
- 뭐라는 거야?
- 내 조직원이 여자애를 찾아냈어

00:21:44.720 --> 00:21:48.807 align:center
나와 내 가족을 풀어주는 걸
논의할 때가 온 것 같군

00:21:48.890 --> 00:21:51.476 align:center
그 여자애가 처형되길
바라는 게 아니라면

00:21:51.560 --> 00:21:52.811 align:center
크리시!

00:21:52.894 --> 00:21:54.438 align:center
안 돼!

00:21:59.067 --> 00:21:59.943 align:center
크리시!

00:22:00.444 --> 00:22:02.029 align:center
크리시, 제발!

00:22:04.364 --> 00:22:05.407 align:center
리브루

00:22:07.075 --> 00:22:08.035 align:center
그래

00:22:11.455 --> 00:22:12.831 align:center
그래, 알았어

00:22:13.790 --> 00:22:14.750 align:center
베투

00:22:17.044 --> 00:22:19.129 align:center
리브루 말로는 놈이 교환을 원한대

00:22:19.629 --> 00:22:22.466 align:center
크리시가 놈의 보스와 가족을
인질로 잡았다는군

00:22:22.549 --> 00:22:24.718 align:center
크리시랑 얘기해 봤대? 뭐래?

00:22:25.218 --> 00:22:26.762 align:center
제안했는데 답이 없대

00:22:26.845 --> 00:22:28.263 align:center
- 그게 뭔 소리야?
- 뭐가?

00:22:28.347 --> 00:22:31.641 align:center
내가 얘기해 볼게
포가 위험하게 둘 리 없어

00:22:31.725 --> 00:22:35.354 align:center
장난해? 그 외국인 때문에
여자애만 위험해졌어

00:22:35.437 --> 00:22:38.440 align:center
- 베투
- 얘는 그 난장판에 동생을 꽂았지

00:22:38.523 --> 00:22:40.067 align:center
닥쳐, 새끼야

00:22:41.401 --> 00:22:44.029 align:center
네 동생 일이니 네가 결정해

00:22:44.112 --> 00:22:45.572 align:center
내가 얘기해 볼게, 베투

00:22:50.202 --> 00:22:53.622 align:center
멜루가 크리시랑
얘기해 보게 할 거야

00:22:56.291 --> 00:22:57.542 align:center
아직 수습할 수 있어

00:22:57.626 --> 00:23:01.880 align:center
동생 머리에 망할 총이 겨눠졌는데
일 수습이 걱정이냐?

00:23:03.173 --> 00:23:05.801 align:center
난 간다, 다들 엿이나 처먹어

00:23:13.141 --> 00:23:14.309 align:center
마테우스

00:23:14.893 --> 00:23:17.020 align:center
마테우스! 아빠 말 들려?

00:23:18.522 --> 00:23:20.232 align:center
움직일 수 있겠어?

00:23:20.899 --> 00:23:23.485 align:center
어서, 몸을 움직여 봐

00:23:24.403 --> 00:23:25.946 align:center
거기서 나와봐

00:23:26.446 --> 00:23:27.280 align:center
힘내

00:23:28.115 --> 00:23:29.116 align:center
좋아

00:23:29.199 --> 00:23:31.618 align:center
잘하고 있어, 힘내, 마테우스

00:23:32.327 --> 00:23:33.161 align:center
그렇지

00:23:34.329 --> 00:23:35.497 align:center
잘하고 있어

00:23:38.750 --> 00:23:39.876 align:center
조심해

00:23:43.130 --> 00:23:44.089 align:center
아주 좋아

00:23:44.631 --> 00:23:46.049 align:center
천천히

00:23:51.638 --> 00:23:53.056 align:center
괜찮아

00:23:57.894 --> 00:23:59.271 align:center
천천히 가

00:24:01.773 --> 00:24:02.774 align:center
그렇지

00:24:03.316 --> 00:24:04.526 align:center
저쪽으로

00:24:04.609 --> 00:24:06.778 align:center
녹색이야, 녹색 버튼

00:24:12.409 --> 00:24:15.495 align:center
녹색 버튼을 눌러, 마테우스
녹색이야

00:24:17.831 --> 00:24:18.874 align:center
어서, 아들

00:24:29.551 --> 00:24:31.136 align:center
이래도 괜찮을까?

00:24:31.845 --> 00:24:34.097 align:center
리브루의 형인 베투가
기다리자는데

00:24:34.181 --> 00:24:35.807 align:center
걔는 동생 따위 신경 안 써

00:24:36.308 --> 00:24:38.268 align:center
자기 몫 챙길 생각뿐이지

00:24:39.895 --> 00:24:41.521 align:center
리브루를 걱정했다면

00:24:41.605 --> 00:24:43.815 align:center
애초에 끌어들이지도 않았어

00:24:47.194 --> 00:24:48.528 align:center
준비해

00:24:50.655 --> 00:24:52.616 align:center
방해 없는 각이 나와야 해

00:24:53.200 --> 00:24:55.911 align:center
행여나 여자애가 맞으면
네가 놈을 제거해

00:24:55.994 --> 00:24:59.789 align:center
모르겠어, 젠장
난 너보다 하수잖아

00:24:59.873 --> 00:25:01.666 align:center
그래서 내가
까다로운 샷을 맡은 거야

00:25:02.209 --> 00:25:04.419 align:center
놈은 정신 줄 놓고
무방비 상태가 될 테니

00:25:05.295 --> 00:25:06.630 align:center
넌 방아쇠만 당겨

00:25:11.676 --> 00:25:12.844 align:center
까짓것, 가보자고

00:25:19.476 --> 00:25:21.186 align:center
망할 놈의 고물!

00:25:21.978 --> 00:25:23.188 align:center
젠장

00:25:26.441 --> 00:25:27.484 align:center
돌겠네

00:25:32.697 --> 00:25:35.617 align:center
어서, 마테우스, 버튼을 눌러

00:25:38.870 --> 00:25:39.704 align:center
어서, 마테우스

00:25:39.788 --> 00:25:40.872 align:center
문을 열어

00:25:40.956 --> 00:25:44.000 align:center
버튼을 누르고 도망쳐!
도망가야 돼

00:25:44.543 --> 00:25:46.169 align:center
눌러, 마테우스, 어서!

00:25:46.253 --> 00:25:48.880 align:center
버튼을 눌러! 빨리!

00:25:48.964 --> 00:25:49.881 align:center
그만!

00:25:50.423 --> 00:25:52.801 align:center
빨리 눌러, 마테우스
우리 걱정은 말고

00:25:52.884 --> 00:25:54.302 align:center
어서, 아들!

00:25:54.386 --> 00:25:56.137 align:center
버튼 누르고 나가, 마테우스!

00:26:12.779 --> 00:26:14.864 align:center
얼른 나와, 개새끼야

00:26:32.716 --> 00:26:34.551 align:center
너 이리 와, 당장!

00:26:35.051 --> 00:26:36.094 align:center
됐다 그래

00:26:48.189 --> 00:26:49.107 align:center
준비됐어?

00:26:49.608 --> 00:26:52.777 align:center
- 저놈만 맞힐 수 있겠어?
- 곧 알게 되겠지

00:26:56.740 --> 00:26:58.241 align:center
이 새끼들이!

00:26:59.159 --> 00:27:00.910 align:center
얘네 다 죽여버릴 거야!

00:27:03.580 --> 00:27:05.665 align:center
너희 다 죽여버린다!

00:27:06.750 --> 00:27:08.501 align:center
리브루를 맞혔잖아

00:27:10.920 --> 00:27:12.756 align:center
다 죽여버릴 거야!

00:27:20.221 --> 00:27:21.306 align:center
'씨발, 뭐죠?'

00:27:21.389 --> 00:27:24.726 align:center
'둘 다 죽일 거예요
망할 놈들이 총을 쏴댄다고요!'

00:27:26.561 --> 00:27:27.854 align:center
뭐라는 거야?

00:27:27.937 --> 00:27:30.023 align:center
자기한테 총을 쏜다는군

00:27:31.232 --> 00:27:33.234 align:center
인질 중 한 명을 죽일 거래

00:27:33.318 --> 00:27:35.612 align:center
'환장하겠네, 둘 다 죽일 거야'

00:27:35.695 --> 00:27:37.364 align:center
'둘 다 죽인다고!'

00:27:37.447 --> 00:27:41.117 align:center
네 부하 진정시키고
네가 이미 아는 사실을 말해

00:27:41.993 --> 00:27:42.911 align:center
그게 뭔데?

00:27:43.828 --> 00:27:45.622 align:center
해결 방법은 하나뿐이야

00:27:51.294 --> 00:27:53.922 align:center
프레데리쿠는
폭탄 제조 담당이었어

00:27:55.340 --> 00:27:58.385 align:center
크리시가 자백을 녹음해서
보냈어요

00:27:58.468 --> 00:28:00.303 align:center
폭탄 테러를 총괄한 자의 자백과

00:28:00.387 --> 00:28:03.807 align:center
관련 근거 자료들을
몇 시간째 전송 중이에요

00:28:04.474 --> 00:28:08.311 align:center
테러를 주도한 FRP 점조직을
폭로한 셈이죠

00:28:08.395 --> 00:28:10.522 align:center
그것도 한 3일 만에요

00:28:11.523 --> 00:28:12.941 align:center
브라질 쪽은 전혀 모르고?

00:28:13.024 --> 00:28:15.068 align:center
네, 아직은요

00:28:15.568 --> 00:28:19.030 align:center
단독으로 움직이면서
구형 보안 서버로 전송했어요

00:28:20.782 --> 00:28:22.867 align:center
왜 그런 인재가 우리를 떠난 거지?

00:28:22.951 --> 00:28:23.868 align:center
그게

00:28:25.161 --> 00:28:28.957 align:center
마지막으로 현장에 투입됐을 때
팀 전체가 사살됐습니다

00:28:29.040 --> 00:28:31.626 align:center
심리 적합성 평가 때문에
휴직 처리 됐어요

00:28:31.710 --> 00:28:33.128 align:center
외상 후 스트레스 장애겠죠

00:28:33.211 --> 00:28:36.673 align:center
어쩌고 있는진 몰라도
지금도 겨우 해내고 있을걸요

00:28:38.717 --> 00:28:40.385 align:center
프라두 소아리스 연결해

00:28:41.428 --> 00:28:44.347 align:center
브라질 쪽에선 크리시가
어쩌고 있든 신경 안 쓸 거야

00:28:45.682 --> 00:28:47.267 align:center
자기들이 생색낼 수만 있으면

00:28:48.226 --> 00:28:51.271 align:center
'보스, 어떤 여자가 연락해 왔어요
연결하겠습니다'

00:28:51.896 --> 00:28:55.233 align:center
여보세요, 연결했어요?
대체 무슨 일이에요, 크리시?

00:28:55.316 --> 00:28:57.026 align:center
- 괜찮아요?
- 걱정 마요

00:28:57.610 --> 00:28:58.486 align:center
포는요?

00:28:58.570 --> 00:29:00.905 align:center
포는 괜찮은데
리브루랑 같이 잡혀 있어요

00:29:00.989 --> 00:29:03.158 align:center
교환할 방법을 찾아야 돼요
알았죠?

00:29:04.117 --> 00:29:06.619 align:center
크리시, 할 거예요, 말 거예요?

00:29:06.703 --> 00:29:07.704 align:center
언제, 어디서?

00:29:19.382 --> 00:29:21.843 align:center
네가 망쳤어, 네가 뭔데?

00:29:22.677 --> 00:29:26.431 align:center
돈보다 우리 애 지키는 걸
우선하는 사람은 나뿐인가 보네

00:29:30.435 --> 00:29:33.563 align:center
넌 내 명령을 어겼어
리브루까지 맞혔다고, 새끼야

00:29:33.646 --> 00:29:35.899 align:center
- 튕긴 총알이라 괜찮아
- 이걸 데려가, 말아?

00:29:35.982 --> 00:29:37.817 align:center
- 그럼 빼시든가
- 못 빼

00:29:37.901 --> 00:29:39.360 align:center
넌 내 최고의 저격수야

00:29:40.111 --> 00:29:43.364 align:center
- 이번에 만회해
- 젠장, 좀 가자고

00:29:45.158 --> 00:29:46.367 align:center
다들 출발해

00:29:48.036 --> 00:29:49.871 align:center
출발!

00:30:27.075 --> 00:30:28.243 align:center
어서 움직여

00:31:23.715 --> 00:31:24.549 align:center
포

00:31:25.550 --> 00:31:26.467 align:center
괜찮아?

00:31:31.264 --> 00:31:33.266 align:center
네 부하한테 멈추라고 해

00:31:33.766 --> 00:31:37.145 align:center
'괜찮아, 이쪽으로 보내, 어서'

00:32:16.684 --> 00:32:18.227 align:center
아직 끝난 게 아니야

00:32:21.814 --> 00:32:23.024 align:center
넌 끝났어

00:32:31.950 --> 00:32:33.159 align:center
그만 가자

00:32:34.994 --> 00:32:36.245 align:center
계속 걸어

00:32:36.955 --> 00:32:38.081 align:center
멈추지 마

00:32:47.340 --> 00:32:48.299 align:center
계속 걸어

00:33:06.192 --> 00:33:07.235 align:center
리브루

00:33:08.695 --> 00:33:09.862 align:center
너 괜찮아?

00:33:09.946 --> 00:33:10.989 align:center
괜찮니?

00:33:16.619 --> 00:33:19.330 align:center
- 잘 보살펴 줘, 이따 봐
- 응

00:33:19.414 --> 00:33:20.456 align:center
잘 돌봐

00:33:20.957 --> 00:33:24.544 align:center
이 자식아
시킨 거 하나도 제대로 못 해?

00:33:24.627 --> 00:33:27.255 align:center
차에 타, 어서 타

00:33:32.677 --> 00:33:34.262 align:center
어디 괜찮나 보자

00:33:37.015 --> 00:33:38.599 align:center
나 두고 가지 말랬잖아요

00:33:42.311 --> 00:33:44.772 align:center
그렇게 가버리니까 나는…

00:33:44.856 --> 00:33:45.857 align:center
진짜…

00:33:49.152 --> 00:33:50.278 align:center
괜찮아

00:33:50.778 --> 00:33:53.865 align:center
이번엔 영영 못 볼 줄 알았다고요

00:33:54.782 --> 00:33:56.909 align:center
괜찮아, 너 안 다친 거지?

00:33:56.993 --> 00:33:59.078 align:center
날 봐, 어서

00:34:01.497 --> 00:34:02.749 align:center
미안해, 알았지?

00:34:05.585 --> 00:34:07.503 align:center
타라고, 새끼야!

00:34:09.297 --> 00:34:10.506 align:center
망할 놈의 자식

00:34:18.056 --> 00:34:20.433 align:center
당장 딸한테 전화해서
집에서 나오라고 해요

00:34:20.516 --> 00:34:22.643 align:center
- 네?
- 안전한 데서 만나서 태웁시다

00:34:22.727 --> 00:34:24.771 align:center
- 왜요?
- 명함으로 당신을 찾아냈어요

00:34:24.854 --> 00:34:26.856 align:center
당신을 찾았으면 딸애도 찾겠죠

00:34:26.939 --> 00:34:28.483 align:center
출발해요!

00:34:36.532 --> 00:34:38.367 align:center
오늘 여러분께

00:34:38.451 --> 00:34:42.830 align:center
브라질 당국의 부단한 노력 덕분에

00:34:43.623 --> 00:34:46.793 align:center
리우에서 벌어진
끔찍한 테러의 배후를

00:34:46.876 --> 00:34:50.505 align:center
밝혀냈을 뿐 아니라
무력화시켰음을 알려드립니다

00:34:50.588 --> 00:34:53.091 align:center
본 작전이 신속하게 수행된 건
다름 아닌…

00:34:53.174 --> 00:34:54.050 align:center
테러죠

00:34:55.009 --> 00:34:58.262 align:center
테러는 정치를 넘어서는
악행입니다

00:34:58.346 --> 00:35:01.516 align:center
이런 범죄자들은 강력하고
단호하게 처단해야 해요

00:35:02.642 --> 00:35:05.937 align:center
오늘 우린 브라질을
공격하는 자들에게 보여줬습니다

00:35:06.437 --> 00:35:08.189 align:center
조국의 아들들은

00:35:08.272 --> 00:35:10.066 align:center
싸움에서 물러서지 않는다는 걸요

00:35:10.149 --> 00:35:13.402 align:center
브라질 당국은 탁월한 기습 작전을
연달아 수행하며

00:35:13.486 --> 00:35:17.448 align:center
이번 주 초에 발생한
리우의 고층 건물 폭탄 테러를

00:35:17.532 --> 00:35:19.867 align:center
계획하고 범행한 자들을
밝혀냈습니다

00:35:20.368 --> 00:35:23.037 align:center
수백 명에 달하는 민간인 사상자와

00:35:23.121 --> 00:35:26.124 align:center
수백만 달러의 피해와
재산 손실을 남긴 사건이죠

00:35:27.625 --> 00:35:28.793 align:center
가브리에우 에스테바스

00:35:28.876 --> 00:35:31.087 align:center
수감된 FRP 리더인
에마누에우 페하스의

00:35:31.170 --> 00:35:34.090 align:center
부유한 후원자이자
오랜 친구였던 그가

00:35:34.173 --> 00:35:37.135 align:center
이번 테러를 주도한 것으로
밝혀졌습니다

00:35:37.635 --> 00:35:40.763 align:center
에스테바스의 자택에서
확보한 정보를 토대로

00:35:40.847 --> 00:35:43.558 align:center
당국은 여러 장소를 급습했으며

00:35:43.641 --> 00:35:46.102 align:center
공모 혐의자들과 교전한 끝에

00:35:46.185 --> 00:35:48.104 align:center
체포하거나 사살했습니다

00:35:50.273 --> 00:35:53.609 align:center
에스테바스의 아내와 아들은
도시 북쪽에서 차량으로 이동 중

00:35:53.693 --> 00:35:55.361 align:center
검거됐습니다

00:35:55.444 --> 00:35:57.905 align:center
가브리에우 에스테바스는
자택에서 발견됐지만

00:35:57.989 --> 00:36:00.408 align:center
총기로 스스로
목숨을 끊은 것으로 추정됩니다

00:36:00.491 --> 00:36:05.204 align:center
"속보
리우 폭탄 테러범 검거"

00:36:05.288 --> 00:36:08.624 align:center
크리시의 노고 덕에
자화자찬하는 인간들만 널렸군

00:36:10.084 --> 00:36:11.210 align:center
크리시 소식은?

00:36:12.587 --> 00:36:13.462 align:center
없어요

00:36:13.546 --> 00:36:14.839 align:center
왜 잠잠한 걸까?

00:36:16.465 --> 00:36:19.343 align:center
일이 해결됐다고
크리시가 생각한다면

00:36:19.427 --> 00:36:21.262 align:center
포는 미국으로 돌아오는 길이겠죠

00:36:22.972 --> 00:36:24.307 align:center
제가 가봐야겠어요

00:36:26.350 --> 00:36:28.102 align:center
기다려, 헨리

00:36:28.186 --> 00:36:30.104 align:center
- 팀을 보내도 안 나타났잖아
- 그렇죠

00:36:30.188 --> 00:36:32.773 align:center
- 자네가 뭘 어쩌게?
- 전 같은 현장 출신이에요

00:36:32.857 --> 00:36:34.275 align:center
작전도 같이 수행했고요

00:36:34.358 --> 00:36:36.986 align:center
지금 크리시는
완전히 딴사람이 됐어요

00:36:37.069 --> 00:36:39.572 align:center
홀로 살아남은
레이번의 딸은 또 어떻고요?

00:36:40.531 --> 00:36:42.158 align:center
전 크리시 스타일을 알아요

00:36:43.618 --> 00:36:47.038 align:center
어떻게 작동하고 어떻게 움직이고
어떻게 은신하는지 알죠

00:36:47.121 --> 00:36:49.624 align:center
제가 찾아서 도울 수 있다고요

00:36:50.625 --> 00:36:53.544 align:center
안 그랬다가 후회할 일 생기면
감당 못 해요

00:37:07.600 --> 00:37:09.227 align:center
딸, 왔구나

00:37:09.310 --> 00:37:12.021 align:center
- 무슨 일인데?
- 이따 알려줄게, 일단 타

00:37:16.108 --> 00:37:17.318 align:center
어서 타

00:37:19.654 --> 00:37:22.240 align:center
페하스가 정말
저 모녀를 쫓을까요?

00:37:22.323 --> 00:37:24.659 align:center
널 잡을 미끼로 삼는다면 쫓겠지

00:37:25.701 --> 00:37:26.869 align:center
왜요?

00:37:26.953 --> 00:37:29.413 align:center
폭탄 테러범들은 이미 다 잡혔고

00:37:29.497 --> 00:37:31.332 align:center
페하스는 이미 교도소에 있는데

00:37:31.415 --> 00:37:34.085 align:center
뭐 하러 날 신경 쓰겠어요?

00:37:35.670 --> 00:37:37.713 align:center
페하스만 빼면 딱 한 사람만

00:37:37.797 --> 00:37:40.091 align:center
모터사이클 운전자를
알아볼 수 있거든

00:37:42.051 --> 00:37:43.844 align:center
- 나네요
- 그래

00:37:43.928 --> 00:37:46.389 align:center
그러니 넌 아직 위험해
우리 모두 다

00:38:07.868 --> 00:38:08.911 align:center
이제 어쩌죠?

00:38:26.512 --> 00:38:30.308 align:center
"미국 중앙 정보국"

00:38:30.391 --> 00:38:31.851 align:center
보안 회선인가?

00:38:33.269 --> 00:38:35.521 align:center
나도 알아, 내가 처리할 거야

00:38:36.731 --> 00:38:39.483 align:center
그게 아니라
내가 직접 그리로 날아간다고

00:38:39.984 --> 00:38:41.986 align:center
이제 이런 헛짓에 신물 나

00:38:42.069 --> 00:38:44.822 align:center
당신이 누굴 보내든
크리시한테 상대가 안 될 거야

00:38:46.574 --> 00:38:49.827 align:center
아냐, 두 사람은
내가 직접 처리하겠어

00:39:54.141 --> 00:39:56.268 align:center
자막: 김화영

