WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.728 align:center
ČOVJEK U VATRI

00:01:37.931 --> 00:01:40.683 align:center
-Status?
-Mjesto sastanka osigurano.

00:01:40.767 --> 00:01:42.185 align:center
Nema ga.

00:01:45.688 --> 00:01:46.898 align:center
Pričekajte malo.

00:01:51.111 --> 00:01:51.986 align:center
Ne vidimo ga.

00:01:52.070 --> 00:01:53.530 align:center
-Sve je čisto.
-Čisto.

00:01:54.114 --> 00:01:56.199 align:center
Ne javlja se.

00:01:56.282 --> 00:01:57.450 align:center
Čekamo upute.

00:01:57.534 --> 00:01:59.202 align:center
Ostajemo ili odlazimo?

00:02:00.870 --> 00:02:02.205 align:center
Okončajte akciju.

00:02:03.665 --> 00:02:05.708 align:center
-Prekini misiju.
-Sranje.

00:02:06.709 --> 00:02:10.004 align:center
Dobro, Creasy. Gdje si, dovraga?

00:02:18.054 --> 00:02:22.725 align:center
Tvoji roditelji rekli su mi da te odvedem.

00:02:23.476 --> 00:02:26.604 align:center
U kući su neki zli ljudi.

00:02:30.817 --> 00:02:33.862 align:center
U sobu za paniku.

00:02:57.010 --> 00:02:58.094 align:center
Hajde.

00:02:59.053 --> 00:03:00.096 align:center
Čekaj.

00:03:04.392 --> 00:03:05.727 align:center
Idemo.

00:03:11.149 --> 00:03:12.317 align:center
Mateus.

00:03:16.279 --> 00:03:17.197 align:center
Soba za paniku.

00:03:27.707 --> 00:03:29.375 align:center
Dođi, Luana.

00:03:34.756 --> 00:03:37.800 align:center
Stani. Ne miči se.

00:03:39.510 --> 00:03:41.679 align:center
Tata? Mama?

00:03:42.388 --> 00:03:43.723 align:center
Zatvori vrata.

00:03:49.270 --> 00:03:51.648 align:center
Ne! Čekaj! Ne zatvaraj vrata!

00:03:54.108 --> 00:03:55.318 align:center
Otvori, jebote!

00:03:55.902 --> 00:03:56.903 align:center
Mama?

00:04:01.991 --> 00:04:03.618 align:center
Sranje. Ne javlja se.

00:04:06.329 --> 00:04:09.415 align:center
Da vidimo je li ona ovdje. Kreni.

00:04:35.817 --> 00:04:37.944 align:center
Javi im. Tko je to?

00:04:38.027 --> 00:04:40.029 align:center
Zašto to radiš?

00:04:40.113 --> 00:04:41.281 align:center
Da nas ne ubiju.

00:05:00.300 --> 00:05:02.510 align:center
Problemi!

00:05:04.595 --> 00:05:06.055 align:center
Problemi!

00:05:07.557 --> 00:05:09.183 align:center
Problemi!

00:05:11.769 --> 00:05:13.980 align:center
Problemi!

00:05:25.033 --> 00:05:28.161 align:center
Problemi!

00:05:31.706 --> 00:05:33.583 align:center
Livro!

00:05:33.666 --> 00:05:36.252 align:center
-Što je?
-Problemi!

00:05:40.798 --> 00:05:42.216 align:center
Došli su po nju.

00:05:42.300 --> 00:05:43.217 align:center
Bože.

00:05:46.387 --> 00:05:49.307 align:center
Upozori brata
prije nego što sve krene po zlu.

00:06:45.530 --> 00:06:47.490 align:center
Bit ću vrlo jasan.

00:06:50.410 --> 00:06:52.370 align:center
Nećeš preživjeti.

00:06:54.580 --> 00:06:56.499 align:center
To je već odlučeno.

00:06:58.292 --> 00:06:59.919 align:center
Jedino je upitno

00:07:01.129 --> 00:07:06.300 align:center
hoće li tvoja obitelj preživjeti
i što će uopće od njih ostati.

00:07:09.262 --> 00:07:10.972 align:center
Ako budeš lagao

00:07:12.682 --> 00:07:15.435 align:center
ili ako ne budeš odgovorio
na moja pitanja,

00:07:15.518 --> 00:07:19.272 align:center
svi u ovoj sobi zbog toga
će žaliti do kraja života.

00:07:20.440 --> 00:07:22.400 align:center
Kimni ako razumiješ.

00:07:27.447 --> 00:07:29.073 align:center
Kreni ispočetka.

00:07:31.701 --> 00:07:34.370 align:center
Želim čuti sve pojedinosti o napadu.

00:07:34.454 --> 00:07:37.707 align:center
Zanima me tko ga je naručio,
tko je sudjelovao,

00:07:37.790 --> 00:07:39.917 align:center
kao i svaki korak te akcije.

00:07:46.007 --> 00:07:48.050 align:center
Počni sa svojim pravim imenom.

00:07:58.352 --> 00:07:59.770 align:center
Zovem se Gabriel.

00:08:00.897 --> 00:08:05.193 align:center
Dobro, Gabriele, zapamti da si već mrtav

00:08:05.276 --> 00:08:07.320 align:center
i da nemaš što izgubiti,

00:08:08.279 --> 00:08:11.699 align:center
osim nekih dijelova svojih voljenih.

00:08:14.744 --> 00:08:17.038 align:center
Kontaktirao me Emanuel Ferraz,

00:08:17.121 --> 00:08:18.748 align:center
vođa FRP-a.

00:08:18.831 --> 00:08:21.918 align:center
U zatvoru je,
ali navodno on svime upravlja.

00:08:22.710 --> 00:08:25.379 align:center
Ferraz upravlja iz zatvora?

00:08:26.464 --> 00:08:29.258 align:center
Zatvor ga nije usporio.

00:08:29.342 --> 00:08:31.719 align:center
Dapače, postao je još agresivniji.

00:08:34.805 --> 00:08:36.015 align:center
Hodaj.

00:08:39.727 --> 00:08:41.145 align:center
Gdje si ostavila curu?

00:08:41.979 --> 00:08:43.814 align:center
Otišli su onamo gore.

00:08:47.902 --> 00:08:50.571 align:center
Budi na oprezu. Dolaze.

00:09:01.499 --> 00:09:03.251 align:center
Gdje si bio?

00:09:03.334 --> 00:09:06.254 align:center
Netko je trebao provjeriti našu gošću.

00:09:06.337 --> 00:09:09.090 align:center
Onu oko koje Beto nije trebao pomoć.

00:09:09.674 --> 00:09:11.676 align:center
-Kako je?
-Pobjegla je.

00:09:11.759 --> 00:09:13.386 align:center
Livro je traži.

00:09:13.469 --> 00:09:16.931 align:center
Daj mi deset sekundi i riješit ću ovo.

00:09:17.014 --> 00:09:20.935 align:center
Ono dolje je moja obitelj.
Budi oprezan, seronjo.

00:09:21.018 --> 00:09:23.646 align:center
Gle tko se sad brine za obitelj.

00:09:23.729 --> 00:09:24.897 align:center
Glupane.

00:10:02.602 --> 00:10:03.561 align:center
Poe!

00:10:18.284 --> 00:10:20.536 align:center
Stanite!

00:10:20.620 --> 00:10:22.580 align:center
Došli ste na pogrešno mjesto.

00:10:22.663 --> 00:10:24.415 align:center
Pustite je da se dogovorimo.

00:10:24.498 --> 00:10:26.083 align:center
Predlažemo razmjenu.

00:10:26.167 --> 00:10:28.544 align:center
Tražimo djevojku koja nije odavde.

00:10:28.628 --> 00:10:29.920 align:center
Nema razmjene, Duda.

00:10:33.132 --> 00:10:34.008 align:center
Pucaj!

00:10:34.091 --> 00:10:35.384 align:center
Pucaj!

00:10:37.720 --> 00:10:39.597 align:center
Eto ti sad! Bježi!

00:10:40.181 --> 00:10:41.932 align:center
Eto ti sad, kvragu!

00:10:42.516 --> 00:10:44.185 align:center
Bježi!

00:10:49.357 --> 00:10:52.026 align:center
Gad bježi.

00:10:58.032 --> 00:11:01.369 align:center
-Idemo.
-Ja ću, šefe.

00:11:37.571 --> 00:11:38.531 align:center
Hej!

00:11:52.253 --> 00:11:54.797 align:center
Idemo! Šuti i pođi sa mnom.

00:12:09.186 --> 00:12:11.981 align:center
Ne!

00:12:24.410 --> 00:12:26.495 align:center
Uđi. Vrlo polako.

00:12:27.747 --> 00:12:28.914 align:center
Uđi!

00:12:33.711 --> 00:12:35.004 align:center
Hajde.

00:12:43.220 --> 00:12:44.930 align:center
Spustite oružje!

00:12:45.014 --> 00:12:46.891 align:center
Spustite oružje!

00:12:50.644 --> 00:12:52.563 align:center
Ako išta pokušate,

00:12:52.646 --> 00:12:54.190 align:center
ovo će loše završiti.

00:12:56.192 --> 00:12:57.735 align:center
Idite, molim vas.

00:13:05.826 --> 00:13:06.911 align:center
Idemo.

00:13:14.627 --> 00:13:16.128 align:center
Reci svojima da odu.

00:13:16.921 --> 00:13:18.130 align:center
Idite.

00:13:48.661 --> 00:13:50.079 align:center
Koji direktorij?

00:13:50.830 --> 00:13:52.081 align:center
Desno gore.

00:14:08.430 --> 00:14:09.265 align:center
PLAN 6
LOKACIJA

00:14:11.600 --> 00:14:12.643 align:center
PLAN 4

00:14:35.165 --> 00:14:38.043 align:center
Netko šalje podatke na sigurni server.

00:14:38.127 --> 00:14:40.963 align:center
Taj više ne koristimo.

00:14:41.046 --> 00:14:42.923 align:center
Čekaj. Što je to?

00:14:43.007 --> 00:14:44.049 align:center
Neka papazjanija.

00:14:44.133 --> 00:14:46.552 align:center
Dokumenti i računi za unajmljene kombije,

00:14:46.635 --> 00:14:49.889 align:center
kupovine kemikalija,
popis poziva s nečijeg mobitela.

00:14:50.848 --> 00:14:52.850 align:center
I ovi nacrti

00:14:52.933 --> 00:14:54.602 align:center
s rukom pisanim bilješkama.

00:14:54.685 --> 00:14:57.021 align:center
Laboratorij provjerava, no čini se

00:14:57.104 --> 00:15:00.190 align:center
da je to zgrada u Riju
koja je stradala u eksploziji.

00:15:01.150 --> 00:15:04.695 align:center
Isuse. To je Creasy.

00:15:04.778 --> 00:15:09.199 align:center
Sve što dođe, neka mi se smjesta dostavi
na pregled i odobrenje. Jasno?

00:15:10.618 --> 00:15:13.704 align:center
Poslije ćemo odlučiti
što ćemo dati Brazilcima.

00:15:13.787 --> 00:15:14.997 align:center
Dobro si to obavio.

00:15:18.876 --> 00:15:22.171 align:center
Znači, Ferraz je iz zatvora naredio napad,

00:15:22.254 --> 00:15:26.550 align:center
a ti si aktivirao ljude
u svojoj ćeliji FRP-a.

00:15:30.012 --> 00:15:33.599 align:center
Zato si zvao Frederica Lopesa.

00:15:36.936 --> 00:15:38.145 align:center
Čime se on bavio?

00:15:41.315 --> 00:15:44.234 align:center
Frederico je bio odgovoran
za izradu bombi.

00:15:48.822 --> 00:15:50.366 align:center
A koja je Tiagova uloga?

00:15:52.576 --> 00:15:55.329 align:center
Ferraz je rekao da postoji svjedokinja.

00:15:56.330 --> 00:16:00.834 align:center
Angažirao sam Tiaga i njegovu ekipu
da se riješe nje. I tebe.

00:16:02.544 --> 00:16:04.964 align:center
-Oni nisu sudjelovali u napadu?
-Nisu.

00:16:08.300 --> 00:16:10.970 align:center
Tko je još bio s tobom u noći napada?

00:16:12.179 --> 00:16:15.140 align:center
-Frederico i ja bili smo sami.
-Dva kombija.

00:16:16.642 --> 00:16:18.435 align:center
Stotine kilograma kemikalija.

00:16:19.395 --> 00:16:22.982 align:center
Tjedni izrade, planiranja, nadzora.

00:16:23.065 --> 00:16:25.150 align:center
I sve su napravile dvije osobe?

00:16:25.943 --> 00:16:27.277 align:center
Ne bih rekao.

00:16:31.949 --> 00:16:36.120 align:center
Želim imena svih osoba

00:16:36.203 --> 00:16:39.957 align:center
koje su na bilo koji način sudjelovale
u uništenju te zgrade.

00:16:40.040 --> 00:16:41.333 align:center
Je li ti jasno?

00:16:43.210 --> 00:16:46.463 align:center
Poznajem samo Frederica.

00:16:47.631 --> 00:16:48.966 align:center
Što radiš?

00:16:51.552 --> 00:16:53.429 align:center
Ovo ću učiniti samo jednom.

00:16:55.139 --> 00:16:59.893 align:center
Samo zato da shvatiš kakav će bol osjetiti
tvoj sin budeš li mi opet lagao.

00:17:16.869 --> 00:17:19.246 align:center
Želim sva imena.

00:17:19.329 --> 00:17:21.623 align:center
Budeš li oklijevao, stradat će ti sin.

00:17:21.707 --> 00:17:23.876 align:center
Budeš li lagao ili nekoga izostavio,

00:17:23.959 --> 00:17:27.504 align:center
ulovit ću ga i potruditi se da plati.

00:17:27.588 --> 00:17:30.883 align:center
Želim sva imena.

00:17:37.556 --> 00:17:39.058 align:center
Miguel Moura,

00:17:39.141 --> 00:17:41.518 align:center
Daniel Vila, Sandro Ruiz.

00:17:41.602 --> 00:17:43.520 align:center
Bili su u drugom kombiju.

00:17:45.439 --> 00:17:48.650 align:center
Neto Vargas i Rafael Pinheiro.

00:17:48.734 --> 00:17:53.238 align:center
Vargas, Frederico i ja
bili smo u prvom kombiju.

00:17:56.825 --> 00:17:58.660 align:center
Sve si ih nabrojao?

00:17:59.244 --> 00:18:01.622 align:center
Dobro razmisli. Ulog ti je velik.

00:18:01.705 --> 00:18:05.793 align:center
Flavio Guerra.
Pomogao je Fredericu u izradi bombi.

00:18:10.923 --> 00:18:13.050 align:center
Mislim da si nekoga zaboravio.

00:18:13.133 --> 00:18:16.261 align:center
Ne, to su svi, kunem se. To su svi.

00:18:18.430 --> 00:18:21.975 align:center
-A tip na motociklu?
-Ne poznajem ga. Kunem se.

00:18:22.559 --> 00:18:27.064 align:center
Ferraz ga je poslao da nas nadzire,
ali nismo se upoznali i ne znam mu ime.

00:18:27.147 --> 00:18:29.483 align:center
Kunem se.

00:18:29.566 --> 00:18:34.613 align:center
Što radiš? Ne poznajem ga.
On je Ferrazov tip.

00:18:34.696 --> 00:18:39.118 align:center
Kukavice! Preklinjat ćeš me da te ubijem!

00:18:39.201 --> 00:18:42.579 align:center
Možemo ovo zaustaviti.
Vidjela ga je. Zato je moraš ubiti.

00:18:42.663 --> 00:18:43.747 align:center
Koga štitiš?

00:18:44.331 --> 00:18:47.709 align:center
Kako se zove? Tko je tip na motociklu?

00:18:47.793 --> 00:18:48.794 align:center
Ne znam!

00:18:50.254 --> 00:18:53.465 align:center
Kunem se. On je Ferrazov tip.

00:18:54.216 --> 00:18:55.801 align:center
Što radiš?

00:18:55.884 --> 00:18:58.137 align:center
Što radiš mom sinu? Prestani!

00:18:58.720 --> 00:19:01.932 align:center
Sve je u redu. Samo se pretvaramo.

00:19:02.516 --> 00:19:03.433 align:center
Mateuse!

00:19:05.018 --> 00:19:07.062 align:center
Gade!

00:19:07.146 --> 00:19:09.231 align:center
Što si učinio mom sinu?

00:19:11.650 --> 00:19:13.026 align:center
Što si učinio mom sinu?

00:19:13.110 --> 00:19:15.404 align:center
-Reci mi ime.
-Ne znam.

00:19:16.363 --> 00:19:17.865 align:center
Ne znam.

00:19:20.576 --> 00:19:22.744 align:center
-Koga štitiš?
-Nikoga.

00:19:23.620 --> 00:19:24.913 align:center
Reci mi njegovo ime.

00:19:39.511 --> 00:19:41.013 align:center
Žao mi je zbog tvog sina.

00:19:42.097 --> 00:19:43.891 align:center
Ne!

00:19:50.397 --> 00:19:51.690 align:center
Želim ime.

00:19:51.773 --> 00:19:53.692 align:center
Ne znam mu ime.

00:19:53.775 --> 00:19:55.569 align:center
Kunem se!

00:19:56.570 --> 00:20:02.201 align:center
Zna samo Ferraz.
A govori nam samo ono što je nužno.

00:20:03.327 --> 00:20:06.455 align:center
Ne znam ni tko je trebao preuzeti
kad vi odete kući.

00:20:06.538 --> 00:20:08.790 align:center
Kad odemo kući? Što to znači?

00:20:09.583 --> 00:20:12.794 align:center
Rekao je da imam vremena
dok ne odete u Ameriku.

00:20:12.878 --> 00:20:16.089 align:center
-Poslije bi to preuzeo netko drugi.
-Što bi preuzeo?

00:20:16.173 --> 00:20:18.884 align:center
Da je nađe, ma gdje bila.

00:20:20.761 --> 00:20:22.638 align:center
Dobio sam adresu.

00:20:23.847 --> 00:20:28.477 align:center
Nakon pogrešaka u vojnoj bazi
rekao je da mi se ne može vjerovati.

00:20:28.560 --> 00:20:31.563 align:center
Imao sam priliku samo dok ona ne ode.

00:20:31.647 --> 00:20:35.192 align:center
-Poslije bi to drugi preuzeli.
-Koji drugi?

00:20:38.153 --> 00:20:42.407 align:center
Različiti dijelovi naše grupe
međusobno se ne poznaju.

00:20:42.491 --> 00:20:46.828 align:center
Zato ti, bez obzira na sve,
na to ne mogu odgovoriti.

00:20:48.163 --> 00:20:51.750 align:center
Znam samo da smo adrese dobili e-poštom.

00:21:15.315 --> 00:21:17.609 align:center
Gospodine, imate poziv.

00:21:17.693 --> 00:21:19.695 align:center
Spojit ću ga preko interfona.

00:21:19.778 --> 00:21:22.906 align:center
-Reci ljudima da se povuku, inače…
-Creasy?

00:21:24.283 --> 00:21:26.076 align:center
-Creasy, jesi li tu?
-Poe?

00:21:26.159 --> 00:21:29.579 align:center
Creasy, čuješ li me?
Jedan me čovjek oteo, ima pištolj i…

00:21:32.666 --> 00:21:34.459 align:center
-Creasy, jesi li tu?
-Poe!

00:21:35.794 --> 00:21:36.920 align:center
Nešto nije u redu.

00:21:37.671 --> 00:21:38.797 align:center
Santose!

00:21:39.381 --> 00:21:42.009 align:center
Nema šanse da ovo za vas dobro završi.

00:21:42.092 --> 00:21:44.720 align:center
-Što kaže?
-Moji suradnici našli su djevojku.

00:21:44.803 --> 00:21:48.807 align:center
Možda trebamo početi razgovarati
o tome da nas oslobodite.

00:21:48.890 --> 00:21:51.518 align:center
Osim ako želite da ubije djevojku.

00:21:51.601 --> 00:21:52.811 align:center
Creasy!

00:21:52.894 --> 00:21:54.438 align:center
Ne, čekaj! Ne!

00:21:59.067 --> 00:22:00.360 align:center
Creasy!

00:22:00.444 --> 00:22:02.446 align:center
Creasy, molim te!

00:22:04.364 --> 00:22:05.657 align:center
Livro…

00:22:07.075 --> 00:22:08.327 align:center
Dobro.

00:22:11.455 --> 00:22:12.914 align:center
Dobro.

00:22:13.790 --> 00:22:14.833 align:center
Hej.

00:22:17.085 --> 00:22:19.546 align:center
Livro kaže da čovjek želi razmjenu.

00:22:19.629 --> 00:22:22.466 align:center
Taj Creasy drži šefa i njegovu obitelj
kao taoce.

00:22:22.549 --> 00:22:25.135 align:center
Jesu li razgovarali s Creasyjem? Što kaže?

00:22:25.218 --> 00:22:28.263 align:center
-Dali su ponudu. Nije odgovorio.
-Kako to misliš?

00:22:28.347 --> 00:22:31.641 align:center
Daj da razgovaram s njim.
Ne bi je ostavio u opasnosti.

00:22:31.725 --> 00:22:35.354 align:center
Ma daj! To je jedino što je uopće učinio.

00:22:35.437 --> 00:22:38.440 align:center
-Beto.
-Beto je ponudio bratu da joj se pridruži.

00:22:38.523 --> 00:22:40.150 align:center
Jebi se.

00:22:41.401 --> 00:22:44.029 align:center
On je tvoj brat. Ti odlučuješ.

00:22:44.112 --> 00:22:45.822 align:center
Daj da razgovaram s njim.

00:22:50.243 --> 00:22:53.663 align:center
Sredit ću da Melo
izravno razgovara s Creasyjem.

00:22:56.291 --> 00:22:57.542 align:center
Još možemo uspjeti.

00:22:57.626 --> 00:23:01.963 align:center
Tip tvog brata drži na nišanu,
a tebe brine spašavanje posla?

00:23:03.173 --> 00:23:05.342 align:center
Odlazim. Jebite se svi.

00:23:13.141 --> 00:23:16.186 align:center
Mateuse!

00:23:16.269 --> 00:23:18.438 align:center
Slušaš li me, sine?

00:23:18.522 --> 00:23:21.525 align:center
Možeš li se micati, Mateuse? Hajde, sine.

00:23:22.109 --> 00:23:26.196 align:center
Pokušaj se pomaknuti. Pokušaj izaći.

00:23:26.279 --> 00:23:28.031 align:center
Hajde, sine.

00:23:28.115 --> 00:23:29.116 align:center
Bravo!

00:23:29.199 --> 00:23:31.618 align:center
Dobro, sine. Hajde, Mateuse.

00:23:32.452 --> 00:23:33.578 align:center
Tako.

00:23:34.413 --> 00:23:35.622 align:center
Bravo, sine.

00:23:38.750 --> 00:23:39.876 align:center
Pazi.

00:23:43.130 --> 00:23:44.548 align:center
Sjajno!

00:23:44.631 --> 00:23:46.049 align:center
Polako.

00:23:51.638 --> 00:23:53.515 align:center
Sve je u redu.

00:23:57.894 --> 00:23:59.396 align:center
Samo polako.

00:24:01.773 --> 00:24:03.233 align:center
Tako.

00:24:03.316 --> 00:24:04.526 align:center
Ondje.

00:24:04.609 --> 00:24:06.778 align:center
Zeleno. Zeleni gumb.

00:24:12.409 --> 00:24:15.662 align:center
Pritisni zeleni gumb, Mateuse. Zeleni.

00:24:17.831 --> 00:24:19.791 align:center
Hajde, sine!

00:24:29.551 --> 00:24:31.136 align:center
Misliš da je ovo pametno?

00:24:31.845 --> 00:24:34.097 align:center
Beto je Livrov brat, a i on bi čekao.

00:24:34.181 --> 00:24:36.224 align:center
Beto ne mari za brata.

00:24:36.308 --> 00:24:38.894 align:center
Mari samo za svoj novac.

00:24:39.895 --> 00:24:41.521 align:center
Da mu je stalo do Livra,

00:24:41.605 --> 00:24:44.608 align:center
nikad ga ne bi ni doveo u ovu situaciju.

00:24:47.194 --> 00:24:49.154 align:center
Budi spreman.

00:24:50.655 --> 00:24:53.116 align:center
Čekam čistu situaciju.

00:24:53.200 --> 00:24:55.911 align:center
Ako pogodim djevojku,
ti ćeš ga morati ubiti.

00:24:55.994 --> 00:24:59.789 align:center
Ne znam. Kvragu, Vico,
znaš da nisam dobar kao ti.

00:24:59.873 --> 00:25:02.125 align:center
Zato ja obavljam teži posao.

00:25:02.209 --> 00:25:04.419 align:center
On će biti zatečen, laka meta.

00:25:05.295 --> 00:25:06.630 align:center
Samo pritisni okidač.

00:25:11.676 --> 00:25:12.844 align:center
U kurac.

00:25:19.476 --> 00:25:21.186 align:center
Staro smeće.

00:25:21.978 --> 00:25:23.188 align:center
Dovraga!

00:25:26.441 --> 00:25:27.567 align:center
Kvragu.

00:25:32.697 --> 00:25:35.700 align:center
Hajde, Mateuse. Pritisni gumb.

00:25:38.870 --> 00:25:39.704 align:center
Hajde!

00:25:39.788 --> 00:25:44.459 align:center
Otvori vrata. Pritisni gumb! I bježi!

00:25:44.543 --> 00:25:48.880 align:center
Pritisni ga, Mateuse.

00:25:48.964 --> 00:25:50.340 align:center
Stani!

00:25:50.423 --> 00:25:52.801 align:center
Pritisni ga. Ne brini se za nas.

00:25:52.884 --> 00:25:54.302 align:center
Hajde, sine!

00:25:54.386 --> 00:25:56.304 align:center
Pritisni ga i idi, Mateuse!

00:26:13.280 --> 00:26:15.282 align:center
Hajde, pička ti materina.

00:26:32.716 --> 00:26:36.595 align:center
Idemo! Jebi se!

00:26:48.189 --> 00:26:49.524 align:center
Spreman?

00:26:49.608 --> 00:26:52.777 align:center
-Možeš li pogoditi samo njega?
-Sad ćemo saznati.

00:26:56.740 --> 00:26:58.366 align:center
Koji kurac?

00:26:59.159 --> 00:27:00.910 align:center
Oboje ću ih ubiti, jebote!

00:27:03.580 --> 00:27:05.749 align:center
Sve ću vas ubiti!

00:27:06.750 --> 00:27:08.710 align:center
Pogodio si Livra.

00:27:11.421 --> 00:27:13.173 align:center
Sve ću vas pobiti!

00:27:20.221 --> 00:27:21.306 align:center
Koji kurac hoćeš?

00:27:21.389 --> 00:27:23.933 align:center
Sad ću ih oboje ubiti. Pucaju na nas.

00:27:26.561 --> 00:27:27.854 align:center
Što je rekao?

00:27:27.937 --> 00:27:30.315 align:center
Rekao je da pucaju na njega.

00:27:31.232 --> 00:27:33.234 align:center
Ubit će jednog taoca.

00:27:33.318 --> 00:27:36.655 align:center
Koji kurac? Sad ću ih ubiti.

00:27:37.447 --> 00:27:41.117 align:center
Smiri svog čovjeka
i reci mu ono što već znaš.

00:27:41.993 --> 00:27:42.911 align:center
Što?

00:27:43.828 --> 00:27:46.331 align:center
Postoji samo jedno rješenje.

00:27:51.294 --> 00:27:54.172 align:center
Frederico je bio odgovoran
za izradu bombi.

00:27:55.340 --> 00:28:00.220 align:center
Creasy nam je poslao snimljeno priznanje
tipa koji je nadzirao napad.

00:28:00.303 --> 00:28:03.890 align:center
Već nam satima šalje dokaze.

00:28:04.474 --> 00:28:07.060 align:center
U principu je razotkrio
cijelu ćeliju FRP-a

00:28:07.143 --> 00:28:10.605 align:center
koja je odgovorna za napad,
a sve to u samo tri dana.

00:28:11.439 --> 00:28:15.402 align:center
-Brazilci nemaju ništa od ovoga?
-Ne. Još nemaju.

00:28:15.485 --> 00:28:19.239 align:center
On radi sâm i sve nam je poslao
starom sigurnom mrežom.

00:28:20.782 --> 00:28:22.867 align:center
Zašto on više ne radi za nas?

00:28:22.951 --> 00:28:24.077 align:center
Pa…

00:28:25.161 --> 00:28:28.957 align:center
Kad je zadnji put bio na terenu,
stradala mu je cijela jedinica.

00:28:29.040 --> 00:28:31.626 align:center
Bio je na dopustu
radi psihološke procjene,

00:28:31.710 --> 00:28:33.128 align:center
vjerojatno ima PTSP.

00:28:33.211 --> 00:28:36.798 align:center
Kako god da ovo radi,
provlači se kroz ušicu igle.

00:28:38.717 --> 00:28:40.385 align:center
Nazovi mi Prada Soaresa.

00:28:41.428 --> 00:28:44.681 align:center
Pretpostavljam da Brazilce
neće biti briga kako on radi.

00:28:45.682 --> 00:28:48.143 align:center
Sve dok se zasluge pripišu njima.

00:28:48.226 --> 00:28:51.813 align:center
Gospodine, imamo još jedan poziv.
Neka žena. Spojit ću je.

00:28:51.896 --> 00:28:55.233 align:center
Halo? Jesam li na vezi?
Koji se vrag događa, Creasy?

00:28:55.316 --> 00:28:57.026 align:center
-Jesi li dobro?
-Jesam.

00:28:57.610 --> 00:28:58.486 align:center
Gdje je Poe?

00:28:58.570 --> 00:29:00.905 align:center
Dobro je, ali zatočena je s Livrom.

00:29:00.989 --> 00:29:03.158 align:center
Moramo dogovoriti razmjenu, dobro?

00:29:04.117 --> 00:29:06.619 align:center
Creasy, možeš li to obaviti?

00:29:06.703 --> 00:29:07.912 align:center
Gdje i kad?

00:29:19.382 --> 00:29:21.718 align:center
Zajebao si. Nisi smio.

00:29:22.677 --> 00:29:27.098 align:center
Samo je meni važnije da zaštitim naše,
nego da dobijem dio kolača.

00:29:30.351 --> 00:29:33.480 align:center
Nisi slušao moje zapovijedi.
Pogodio si Livra, idiote.

00:29:33.563 --> 00:29:35.774 align:center
-Bit će dobro.
-Možda ne ideš sa mnom.

00:29:35.857 --> 00:29:37.817 align:center
-Briga me.
-Ali ne mogu tako.

00:29:37.901 --> 00:29:41.029 align:center
Ti si mi najbolji strijelac.
Ovo je tvoja prilika.

00:29:41.112 --> 00:29:43.448 align:center
Idemo, dovraga.

00:29:45.158 --> 00:29:46.367 align:center
Idemo, dečki!

00:29:48.036 --> 00:29:50.038 align:center
Hajde.

00:30:27.075 --> 00:30:28.368 align:center
Hajde, hodaj.

00:31:23.715 --> 00:31:26.467 align:center
Poe? Jesi li dobro?

00:31:31.264 --> 00:31:33.683 align:center
Reci svom čovjeku da stane.

00:31:33.766 --> 00:31:37.270 align:center
U redu je. Neka priđu. Dođite.

00:32:16.684 --> 00:32:18.645 align:center
Znaš da ovo nije gotovo.

00:32:21.814 --> 00:32:23.107 align:center
Za tebe jest.

00:32:32.450 --> 00:32:33.868 align:center
Idemo.

00:32:34.994 --> 00:32:38.498 align:center
Hodajte. Hajde.

00:32:47.340 --> 00:32:48.299 align:center
Hodajte.

00:33:08.695 --> 00:33:09.862 align:center
Jesi li dobro?

00:33:09.946 --> 00:33:11.114 align:center
Jesi li dobro?

00:33:16.619 --> 00:33:19.330 align:center
-Pobrini se za njega. Vidimo se poslije.
-Može.

00:33:19.414 --> 00:33:20.873 align:center
Pobrini se za njega.

00:33:20.957 --> 00:33:24.544 align:center
Budalo. Zamolio sam te jednu stvar
i uspio si uprskati.

00:33:24.627 --> 00:33:27.255 align:center
Ulazi u auto.

00:33:32.677 --> 00:33:34.721 align:center
Da vidim. Daj da te pogledam.

00:33:37.015 --> 00:33:38.599 align:center
Nisi me smio ostaviti.

00:33:42.311 --> 00:33:44.772 align:center
Ostavio si me i ja sam…

00:33:44.856 --> 00:33:45.857 align:center
Nisam mogla…

00:33:49.152 --> 00:33:50.695 align:center
U redu je.

00:33:50.778 --> 00:33:54.699 align:center
Mislila sam da se ovaj put nećeš vratiti.

00:33:54.782 --> 00:33:56.909 align:center
U redu je. Nisi ozlijeđena.

00:33:56.993 --> 00:33:59.078 align:center
Pogledaj me.

00:34:01.497 --> 00:34:02.749 align:center
Oprosti.

00:34:05.585 --> 00:34:07.503 align:center
Uđi u auto, jebote!

00:34:09.297 --> 00:34:10.923 align:center
Šupčino!

00:34:18.056 --> 00:34:19.223 align:center
Odmah nazovi kćer.

00:34:19.307 --> 00:34:20.558 align:center
-Mora izaći.
-Što?

00:34:20.641 --> 00:34:22.643 align:center
Pokupit ćemo je negdje.

00:34:22.727 --> 00:34:24.771 align:center
-Zašto?
-Našli su te.

00:34:24.854 --> 00:34:26.856 align:center
Ako su našli tebe, mogu i nju.

00:34:26.939 --> 00:34:28.691 align:center
Idemo.

00:34:36.532 --> 00:34:38.367 align:center
Danas vam mogu reći

00:34:38.451 --> 00:34:42.830 align:center
da su, zahvaljujući
neumornim nastojanjima brazilskih vlasti,

00:34:43.623 --> 00:34:46.793 align:center
odgovorni za užasan napad u Riju

00:34:46.876 --> 00:34:50.505 align:center
identificirani i neutralizirani.

00:34:50.588 --> 00:34:53.091 align:center
Brzina kojom je ova akcija provedena…

00:34:53.174 --> 00:34:54.050 align:center
Terorizam.

00:34:55.009 --> 00:34:58.262 align:center
Terorizam je zlo onkraj politike.

00:34:58.346 --> 00:35:01.516 align:center
Oni koji ga provode
moraju biti odlučno uništeni.

00:35:02.642 --> 00:35:06.354 align:center
Danas smo onima koji žele napasti Brazil

00:35:06.437 --> 00:35:08.189 align:center
pokazali da sinovi ove zemlje

00:35:08.272 --> 00:35:10.066 align:center
ne prezaju od borbe.

00:35:10.149 --> 00:35:13.402 align:center
U zapanjujućem nizu racija
vlasti su identificirale

00:35:13.486 --> 00:35:16.864 align:center
skupine koje su planirale i izvršile
bombaški napad

00:35:16.948 --> 00:35:20.201 align:center
na stambeni neboder u Riju
ranije ovoga tjedna,

00:35:20.284 --> 00:35:23.037 align:center
u kojem su stradale stotine civila,

00:35:23.121 --> 00:35:26.165 align:center
a šteta iznosi više milijuna dolara.

00:35:27.625 --> 00:35:31.003 align:center
Gabriel Estevas,
imućni simpatizer i prijatelj

00:35:31.087 --> 00:35:34.090 align:center
zatvorenog vođe FRP-a Emanuela Ferraza,

00:35:34.173 --> 00:35:37.552 align:center
identificiran je kao vođa te akcije.

00:35:37.635 --> 00:35:39.387 align:center
Podaci nađeni u njegovoj kući

00:35:39.470 --> 00:35:43.432 align:center
potaknuli su vlasti da provedu racije
na nekoliko drugih lokacija.

00:35:43.516 --> 00:35:48.521 align:center
U sukobu su neki osumnjičenici
stradali, a neki su uhićeni.

00:35:50.273 --> 00:35:55.361 align:center
Estevasova supruga i sin uhvaćeni su
na putu prema sjeveru zemlje,

00:35:55.444 --> 00:36:00.408 align:center
a Gabriel Estevas nađen je u svom domu,
gdje je počinio samoubojstvo.

00:36:05.288 --> 00:36:09.167 align:center
Mnogi si pripisuju zasluge
za posao koji je obavio Creasy.

00:36:10.084 --> 00:36:11.294 align:center
Je li ti se javio?

00:36:12.587 --> 00:36:13.504 align:center
Nije.

00:36:13.588 --> 00:36:14.797 align:center
Što čeka?

00:36:16.465 --> 00:36:19.343 align:center
Da Creasy vjeruje kako je sve gotovo,

00:36:19.427 --> 00:36:21.345 align:center
Poe bi bila na putu kući.

00:36:22.972 --> 00:36:24.307 align:center
Idem onamo.

00:36:26.350 --> 00:36:28.603 align:center
Čekaj malo. Henry, poslali smo mu tim.

00:36:28.686 --> 00:36:30.104 align:center
-Nije se pojavio.
-Da.

00:36:30.188 --> 00:36:32.773 align:center
-Što kaniš postići?
-Služio sam s njima.

00:36:32.857 --> 00:36:34.275 align:center
Vodio operacije.

00:36:34.358 --> 00:36:36.986 align:center
Creasy nije ni sjena čovjeka kakav je bio,

00:36:37.069 --> 00:36:39.989 align:center
a od Rayburnove obitelji
živa je samo jedna osoba.

00:36:40.531 --> 00:36:42.241 align:center
Znam Creasyjeva pravila.

00:36:43.618 --> 00:36:47.079 align:center
Znam kako radi,
kako se kreće, kako se skriva.

00:36:47.163 --> 00:36:49.624 align:center
Mogu ga naći. I mogu mu pomoći.

00:36:50.625 --> 00:36:54.253 align:center
Ali ne mogu živjeti s mogućim posljedicama
ako mu ne pomognem.

00:37:07.600 --> 00:37:09.227 align:center
Bok, dušo.

00:37:09.310 --> 00:37:12.313 align:center
-Što se događa?
-Objasnit ću ti poslije. U autu.

00:37:16.108 --> 00:37:17.485 align:center
Uđi.

00:37:19.654 --> 00:37:22.240 align:center
Doista misliš da će ih Ferraz loviti?

00:37:22.323 --> 00:37:24.742 align:center
Ako vjeruje da ga mogu dovesti do tebe.

00:37:25.701 --> 00:37:26.869 align:center
Ali zašto?

00:37:26.953 --> 00:37:31.332 align:center
Imamo ljude koji su odgovorni za napade,
a Ferraz je već u zatvoru.

00:37:31.415 --> 00:37:34.585 align:center
Zašto bi ga bilo briga?

00:37:35.670 --> 00:37:40.091 align:center
Samo jedna osoba osim Ferraza
može identificirati muškarca na motociklu.

00:37:42.051 --> 00:37:43.844 align:center
-Ja.
-Da.

00:37:43.928 --> 00:37:46.514 align:center
Zato još nisi sigurna. Kao ni mi ostali.

00:38:07.868 --> 00:38:08.995 align:center
Što sad?

00:38:30.391 --> 00:38:31.851 align:center
Ovo je sigurna linija?

00:38:33.269 --> 00:38:35.688 align:center
Znam. Riješit ću to.

00:38:36.731 --> 00:38:39.900 align:center
Ne. Sad idem na avion za Brazil.

00:38:39.984 --> 00:38:41.986 align:center
Dosta mi je ovog sranja.

00:38:42.069 --> 00:38:45.531 align:center
Creasy će nasamariti svakog koga pošalješ.

00:38:46.574 --> 00:38:50.077 align:center
Ne. Sâm ću riješiti i njega i djevojku.

00:39:54.141 --> 00:39:59.230 align:center
Prijevod titlova: Daria Šantel

