WEBVTT

01:37.931 --> 01:40.225
- Status?
- Tempat pertemuan selamat.

01:40.767 --> 01:42.185
Dia tak kelihatan.

01:42.268 --> 01:45.105
AGENSI PERISIKAN PUSAT

01:45.688 --> 01:46.898
Tunggulah sekejap.

01:51.111 --> 01:51.986
Tiada visual.

01:52.070 --> 01:53.530
- Kosong.
- Kosong.

01:54.114 --> 01:55.573
Isyarat tak dibalas.

01:56.282 --> 01:57.450
Minta beri arahan.

01:57.534 --> 01:59.202
Tunggu atau pergi, tuan?

02:00.870 --> 02:02.205
Tamatkannya.

02:03.665 --> 02:05.708
- Batalkan misi.
- Celaka.

02:06.709 --> 02:09.879
Baiklah, Creasy. Mana kau pergi?

02:17.929 --> 02:22.642
Mak ayah kamu suruh saya bawa kamu.

02:23.476 --> 02:26.229
Ada orang jahat di rumah ini.

02:30.817 --> 02:33.653
Bilik selamat.

02:57.010 --> 02:58.094
Mari.

02:59.053 --> 03:00.513
Tunggu.

03:04.392 --> 03:05.727
Jom.

03:11.149 --> 03:12.317
Mateus.

03:16.196 --> 03:17.197
Bilik selamat.

03:27.707 --> 03:29.375
Masuk, Luana.

03:34.756 --> 03:37.800
Berhenti. Jangan bergerak.

03:39.510 --> 03:41.679
Ayah? Mak?

03:42.388 --> 03:43.723
Tutup pintu.

03:49.270 --> 03:51.648
Osmar, tunggu! Jangan! Tahan pintu!

03:54.108 --> 03:55.318
Buka pintu!

03:55.902 --> 03:57.320
Mak?

04:01.991 --> 04:03.618
Sial. Dia tak jawab.

04:06.246 --> 04:09.415
Mari tengok kalau betul
budak itu ada. Jalan.

04:35.817 --> 04:37.944
Hei, beritahu mereka. Siapa itu?

04:38.027 --> 04:39.237
Kenapa buat begitu?

04:40.113 --> 04:41.864
Kalau tak, mereka tembak.

05:00.300 --> 05:02.927
Ada masalah!

05:04.595 --> 05:06.055
Ada masalah!

05:07.557 --> 05:08.891
Ada masalah!

05:11.769 --> 05:13.896
Ada masalah!

05:25.033 --> 05:27.952
Ada masalah!

05:31.706 --> 05:33.082
Livro!

05:33.666 --> 05:36.044
- Apa hal?
- Ada masalah!

05:40.798 --> 05:42.216
Mereka datang cari dia.

05:42.300 --> 05:43.217
Ya Tuhan.

05:46.387 --> 05:48.598
Beritahu abang kau sebelum huru-hara.

06:45.488 --> 06:47.448
Aku nak kau faham baik-baik.

06:50.410 --> 06:52.328
Kau takkan selamat.

06:54.580 --> 06:56.416
Itu dah pun muktamad.

06:58.292 --> 06:59.836
Persoalannya hanyalah

07:01.129 --> 07:06.092
kalau keluarga kau akan terus hidup
dan macam mana keadaan mereka selepas itu.

07:09.262 --> 07:10.847
Kalau kau tipu aku,

07:12.682 --> 07:14.976
kalau kau tak jawab soalan aku,

07:15.560 --> 07:19.272
aku akan pastikan semua orang di sini
menyesal sampai mati.

07:20.440 --> 07:22.191
Angguk kalau kau faham.

07:27.447 --> 07:28.990
Mula dari awal.

07:31.701 --> 07:34.370
Aku nak tahu
setiap butiran pengeboman itu.

07:34.454 --> 07:37.707
Aku nak tahu siapa yang arahkannya,
siapa yang terlibat

07:37.790 --> 07:39.959
dan setiap langkah yang dibuat.

07:46.007 --> 07:48.050
Mula dengan nama sebenar kau.

07:58.352 --> 07:59.770
Nama aku Gabriel.

08:00.897 --> 08:04.775
Gabriel, aku nak kau ingat
yang kau dah pun mati,

08:05.359 --> 08:07.320
dan pertaruhan sekarang

08:08.279 --> 08:11.199
hanyalah nyawa orang yang kau sayang.

08:14.660 --> 08:17.038
Aku dihubungi oleh Emanuel Ferraz,

08:17.121 --> 08:18.748
ketua FRP.

08:18.831 --> 08:21.918
Dia di penjara,
tapi katanya mereka segerakan rancangan.

08:22.710 --> 08:25.379
Ferraz segerakan rancangan dari penjara?

08:26.422 --> 08:28.508
Penjara tak membantutkan usaha dia.

08:29.342 --> 08:31.719
Ia menjadikan dia jauh lebih agresif.

08:34.805 --> 08:36.015
Jalan.

08:39.727 --> 08:41.145
Mana kau hantar dia?

08:41.979 --> 08:43.814
Mereka naik ke sana.

08:47.902 --> 08:50.446
Jaga-jaga. Mereka tengah naik.

09:01.499 --> 09:03.209
Mana kau pergi?

09:03.292 --> 09:06.254
Aku pergi tengok keadaan tetamu kita.

09:06.337 --> 09:09.090
Yang Beto tak perlu bantuan
untuk lindungi.

09:09.674 --> 09:11.676
- Dia macam mana?
- Dia lari.

09:11.759 --> 09:13.386
Livro tengah cari dia.

09:13.469 --> 09:16.931
Beri aku 10 saat.
Aku akan selesaikan masalah ini.

09:17.014 --> 09:20.935
Dia keluarga aku.
Kau hati-hati sikit, bodoh.

09:21.018 --> 09:23.646
Tengoklah siapa risau pasal keluarga.

09:23.729 --> 09:24.730
Bodoh.

09:44.250 --> 09:46.419
Betul juga.

09:50.548 --> 09:53.509
Jom.

10:02.602 --> 10:03.561
Poe!

10:18.284 --> 10:20.536
Berhenti!

10:20.620 --> 10:22.580
Kau tahu ini bukan tempat kau?

10:22.663 --> 10:24.415
Lepaskan dia kalau nak selamat.

10:24.498 --> 10:26.083
Kita boleh tukar.

10:26.167 --> 10:28.544
Kami cari budak yang bukan orang sini.

10:28.628 --> 10:29.920
Tak boleh, Duda.

10:33.132 --> 10:34.008
Tembak dia!

10:34.091 --> 10:35.384
Tembak dia!

10:37.720 --> 10:39.597
Larilah, sial!

10:40.181 --> 10:41.932
Rasakan!

10:42.516 --> 10:44.185
Lari!

10:49.357 --> 10:52.026
Bangsat itu lari.

10:54.654 --> 10:57.406
Bagi lagi!

10:58.032 --> 11:01.077
- Cepat gerak.
- Tangkap keparat itu.

11:37.571 --> 11:38.531
Hei!

11:52.253 --> 11:53.796
Mari sini! Diam! Ikut aku.

12:09.186 --> 12:11.981
Tidak!

12:24.410 --> 12:26.495
Masuk. Perlahan-lahan.

12:27.747 --> 12:28.914
Masuk!

12:33.711 --> 12:35.004
Cepat.

12:43.220 --> 12:44.472
Turunkan senjata!

12:45.014 --> 12:46.849
Turunkan senjata!

12:50.644 --> 12:52.563
Kalau kau cuba buat apa-apa,

12:52.646 --> 12:54.190
nahaslah.

12:56.233 --> 12:57.693
Tolong pergi.

13:05.826 --> 13:06.911
Masuk.

13:14.585 --> 13:16.128
Suruh orang kau keluar.

13:16.921 --> 13:18.130
Kosongkan kawasan.

13:48.661 --> 13:49.912
Folder mana satu?

13:50.830 --> 13:51.914
Atas kanan.

14:08.430 --> 14:09.265
PELAN 06
LOKASI

14:11.600 --> 14:12.643
PELAN 04

14:35.124 --> 14:38.043
Penghantar tak dikenali
muat naik ke server sulit.

14:38.127 --> 14:40.963
Repositori lama yang kita dah tak guna.

14:41.046 --> 14:42.882
Sekejap. Apa benda ini?

14:42.965 --> 14:44.049
Macam-macam benda.

14:44.133 --> 14:46.468
Dokumen dan resit van sewa,

14:46.552 --> 14:49.889
pembelian bahan kimia,
log panggilan telefon seseorang

14:50.848 --> 14:52.850
dan cetak-cetak biru ini,

14:52.933 --> 14:54.602
ada nota tulisan tangan.

14:54.685 --> 14:57.021
Makmal sedang semak, tapi andaian awal,

14:57.104 --> 15:00.065
semua ini berkaitan bangunan
yang dibom di Rio.

15:01.150 --> 15:03.944
Ya Tuhan. Creasy yang hantar.

15:04.778 --> 15:07.573
Baik, saya nak semuanya dibawa kepada saya

15:07.656 --> 15:10.034
untuk saya semak dan sahkan dulu, faham?

15:10.618 --> 15:13.120
Kita akan tentukan
apa nak kongsi dengan Brazil.

15:13.787 --> 15:14.788
Syabas.

15:18.876 --> 15:22.087
Jadi, Ferraz arahkan
pengeboman itu dari penjara,

15:22.171 --> 15:26.550
kemudian kau kerah orang
dalam kumpulan FRP kau.

15:30.012 --> 15:33.599
Itulah tujuan kau telefon Frederico Lopes.

15:36.936 --> 15:38.062
Apa kerja dia?

15:41.315 --> 15:44.234
Frederico tukang buat bom.

15:48.822 --> 15:50.366
Apa peranan Tiago?

15:52.576 --> 15:55.329
Selepas pengeboman itu,
Ferraz kata ada saksi.

15:56.330 --> 16:00.709
Aku cuma upah Tiago dan geng dia
untuk bunuh budak itu dan kau sekali.

16:02.544 --> 16:04.838
- Mereka tak ada kaitan?
- Tak ada.

16:08.300 --> 16:10.427
Siapa dengan kau pada malam itu?

16:12.179 --> 16:15.140
- Aku dengan Frederico saja.
- Ada dua van.

16:16.642 --> 16:18.435
Ratusan kilo bahan kimia.

16:19.395 --> 16:22.982
Berminggu-minggu membina,
merancang dan meninjau.

16:23.065 --> 16:24.650
Dua orang buat semua itu?

16:25.943 --> 16:27.194
Tak mungkin.

16:31.949 --> 16:37.287
Aku nak nama setiap orang yang terlibat

16:37.371 --> 16:39.957
dalam memusnahkan bangunan itu.

16:40.040 --> 16:41.333
Kau faham tak?

16:43.210 --> 16:46.463
Frederico seorang saja yang aku kenal.

16:47.631 --> 16:48.799
Apa kau nak buat?

16:51.552 --> 16:53.429
Aku buat sekali saja, Gabriel.

16:54.638 --> 16:56.807
Supaya kau tahu kesakitan

16:56.890 --> 16:59.893
yang anak kau akan rasa
kalau kau tipu aku lagi.

17:16.869 --> 17:19.246
Aku nak semua nama.

17:19.329 --> 17:21.623
Kalau kau teragak-agak, anak kau pula.

17:21.707 --> 17:23.876
Kalau kau tipu atau lupa sesiapa,

17:23.959 --> 17:27.504
aku akan buru mereka
dan pastikan mereka tanggung padahnya.

17:27.588 --> 17:30.674
Aku nak semua nama.

17:37.556 --> 17:39.058
Miguel Moura,

17:39.141 --> 17:41.518
Daniel Vila, Sandro Ruiz.

17:41.602 --> 17:43.520
Mereka naik van satu lagi.

17:45.439 --> 17:48.650
Neto Vargas dan Rafael Pinheiro.

17:48.734 --> 17:52.654
Aku, Vargas dan Frederico
naik van pertama.

17:56.825 --> 17:57.868
Itu saja?

17:59.244 --> 18:01.622
Cuba ingat. Banyak yang dipertaruhkan.

18:01.705 --> 18:05.709
Guerra, Flavio Guerra.
Dia tolong Frederico buat bom itu.

18:10.923 --> 18:12.633
Aku rasa kau lupa seseorang.

18:13.133 --> 18:16.261
Tak, itu saja. Sumpah, itu saja.

18:18.347 --> 18:21.975
- Lelaki yang naik motosikal itu?
- Aku tak kenal dia. Sumpah.

18:22.559 --> 18:24.269
Ferraz suruh dia pantau kami,

18:24.353 --> 18:27.064
tapi aku tak pernah jumpa
atau tahu nama dia.

18:27.147 --> 18:29.066
Sumpah, percayalah cakap aku.

18:29.566 --> 18:30.943
Apa kau nak buat?

18:31.026 --> 18:32.319
Aku tak kenal dia.

18:32.402 --> 18:34.196
Dia orang Ferraz.

18:34.696 --> 18:39.118
Pengecut! Kau akan merayu
supaya aku bunuh kau!

18:39.201 --> 18:42.538
Dia nampak lelaki itu.
Sebab itu kau kena bunuh dia.

18:42.621 --> 18:43.747
Siapa kau lindungi?

18:44.331 --> 18:47.709
Aku nak nama dia!
Siapa lelaki yang naik motosikal itu?

18:47.793 --> 18:49.378
Aku tak tahu!

18:50.254 --> 18:53.465
Sumpah, dia orang Ferraz.

18:54.216 --> 18:55.801
Apa kau nak buat?

18:55.884 --> 18:58.137
Apa kau buat kepada anak aku? Jangan!

18:58.720 --> 19:00.931
Kamu selamat. Kita pura-pura saja.

19:02.516 --> 19:03.433
Mateus!

19:05.018 --> 19:07.062
Bangsat!

19:07.146 --> 19:09.231
Apa kau buat kepada anak aku?

19:11.650 --> 19:12.860
Apa kau dah buat?

19:12.943 --> 19:15.404
- Beritahu aku nama dia.
- Aku tak tahu.

19:16.363 --> 19:17.865
Aku tak tahu.

19:20.576 --> 19:22.744
- Kau lindungi siapa?
- Tiada siapa.

19:23.579 --> 19:24.913
Beritahu aku nama dia.

19:39.511 --> 19:41.013
Maaflah pasal anak kau.

19:42.097 --> 19:43.891
Tidak!

19:50.397 --> 19:51.690
Aku nak nama dia.

19:51.773 --> 19:53.692
Aku tak tahu nama dia.

19:53.775 --> 19:55.485
Sumpah.

19:56.570 --> 19:58.030
Ferraz saja yang tahu.

19:58.113 --> 20:02.201
Dia takkan beritahu seseorang
sesuatu yang mereka tak perlu tahu.

20:03.327 --> 20:06.455
Aku tak tahu pun
siapa ganti aku selepas kau balik.

20:06.538 --> 20:08.790
Selepas kami balik? Apa maksud kau?

20:09.625 --> 20:12.294
Aku cuma ada masa
sampai kau balik ke Amerika.

20:12.377 --> 20:16.089
- Selepas itu, orang lain akan ganti.
- Ganti untuk buat apa?

20:16.173 --> 20:18.675
Cari dia walau ke mana-mana pun dia pergi.

20:20.761 --> 20:22.512
Aku diberikan satu alamat.

20:23.847 --> 20:27.976
Selepas kesilapan di pangkalan tentera,
dia kata aku tak boleh diharap.

20:28.560 --> 20:30.896
Aku cuma ada peluang sebelum dia balik.

20:31.647 --> 20:34.274
Selepas itu, orang lain akan ambil alih.

20:34.358 --> 20:35.192
Siapa?

20:38.153 --> 20:42.407
Setiap kumpulan dalam organisasi kami
tak kenal antara satu sama lain.

20:42.491 --> 20:46.620
Jadi, walau apa-apa pun berlaku,
aku takkan boleh jawab soalan itu.

20:48.163 --> 20:51.750
Yang aku tahu,
alamat itu dihantar melalui e-mel.

21:15.315 --> 21:17.609
Tuan, saya diminta alihkan panggilan.

21:17.693 --> 21:19.319
Saya sambung ikut interkom.

21:19.903 --> 21:22.656
- Suruh orang kau keluar kalau…
- Creasy?

21:24.283 --> 21:26.076
- Creasy, ini awak?
- Poe?

21:26.159 --> 21:29.579
Dengar tak? Ada lelaki.
Dia tahan saya. Dia ada pistol dan…

21:32.666 --> 21:34.459
- Creasy, dengar tak?
- Poe!

21:35.794 --> 21:36.920
Ada yang tak kena.

21:37.671 --> 21:38.797
Santos!

21:39.381 --> 21:42.009
Ini takkan berakhir dengan baik untuk kau.

21:42.092 --> 21:44.636
- Apa dia cakap?
- Orang aku dah jumpa dia.

21:44.720 --> 21:48.807
Kita patut mula bincang
untuk lepaskan aku dan keluarga aku.

21:48.890 --> 21:51.518
Melainkan kau nak dia bunuh budak itu.

21:51.601 --> 21:52.811
Creasy!

21:52.894 --> 21:54.438
Nanti! Jangan!

21:59.067 --> 22:00.360
Creasy!

22:00.444 --> 22:02.029
Creasy, tolonglah!

22:04.364 --> 22:05.657
Livro…

22:07.075 --> 22:08.076
Okey.

22:11.455 --> 22:12.914
Baiklah.

22:13.790 --> 22:14.833
Hei.

22:17.085 --> 22:19.046
Livro kata lelaki itu nak tukar.

22:19.629 --> 22:22.466
Creasy tahan bos lelaki itu
dan keluarganya.

22:22.549 --> 22:24.676
Mereka hubungi Creasy? Apa dia kata?

22:25.218 --> 22:28.263
- Mereka buat tawaran. Dia tak jawab.
- Maksud awak?

22:28.347 --> 22:31.641
Biar saya cakap.
Dia takkan biar budak itu dalam bahaya.

22:31.725 --> 22:35.354
Biar betul? Dari awal lagi
dia biar budak itu dalam bahaya.

22:35.437 --> 22:38.440
- Beto.
- Beto suruh adik dia teman budak itu.

22:38.523 --> 22:39.941
Pergi mampuslah.

22:41.401 --> 22:44.029
Dia adik kau. Kau buat keputusan.

22:44.112 --> 22:45.739
Biar saya cakap dengan dia.

22:50.160 --> 22:53.663
Aku akan atur supaya Melo
boleh cakap sendiri dengan Creasy.

22:56.291 --> 22:57.542
Ada peluang lagi.

22:57.626 --> 23:01.922
Lelaki itu ugut nak tembak adik kau,
tapi kau masih risau pasal kerja kau?

23:03.173 --> 23:05.425
Aku cabut dulu. Lantaklah.

23:13.141 --> 23:15.769
Mateus!

23:16.269 --> 23:17.604
Kamu dengar tak?

23:18.522 --> 23:21.525
Kamu boleh gerak, Mateus? Mari, nak.

23:22.109 --> 23:26.196
Cuba gerak. Cuba keluar dari situ.

23:26.279 --> 23:27.280
Mari.

23:28.115 --> 23:29.116
Bagus!

23:29.199 --> 23:31.618
Bagus, nak. Mari sini, Mateus.

23:32.452 --> 23:33.578
Macam itulah.

23:34.413 --> 23:35.414
Bagus.

23:38.750 --> 23:39.876
Hati-hati.

23:43.130 --> 23:44.548
Bagus.

23:44.631 --> 23:46.049
Perlahan-lahan.

23:51.596 --> 23:52.639
Semua selamat.

23:57.894 --> 23:59.229
Perlahan-lahan.

24:01.773 --> 24:03.233
Situ.

24:03.316 --> 24:04.526
Situ.

24:04.609 --> 24:06.778
Hijau. Butang hijau.

24:12.409 --> 24:15.662
Tekan butang hijau, Mateus. Butang hijau.

24:17.831 --> 24:19.791
Cepat, nak.

24:29.551 --> 24:31.136
Tak apakah buat begini?

24:31.803 --> 24:34.139
Beto abang Livro. Dia pun suruh tunggu.

24:34.222 --> 24:36.224
Beto tak pedulikan adik dia.

24:36.308 --> 24:38.310
Dia cuma fikir nak dapat duit dia.

24:39.895 --> 24:43.732
Kalau dia peduli,
dia takkan letak Livro dalam posisi ini.

24:47.319 --> 24:48.320
Bersedia!

24:50.655 --> 24:52.491
Aku nak cuba tembak tepat.

24:53.200 --> 24:55.911
Tapi kalau terkena budak itu,
kau tembak dia.

24:55.994 --> 24:59.789
Aku tak tahulah.
Vico, aku tak handal macam kau.

24:59.873 --> 25:01.708
Sebab itu aku ambil yang susah.

25:02.209 --> 25:04.419
Dia akan berdiri terkoteng-koteng.

25:05.295 --> 25:06.630
Kau tembak saja.

25:11.676 --> 25:12.844
Bedal sajalah.

25:19.476 --> 25:21.186
Senapang lama tak guna.

25:21.978 --> 25:23.188
Siallah!

25:26.441 --> 25:27.484
Celaka.

25:32.697 --> 25:35.534
Cepat, Mateus. Tekan butang itu.

25:38.787 --> 25:39.704
Cepat, Mateus!

25:39.788 --> 25:43.833
Buka pintu. Tekan butang!
Kemudian lari! Lari!

25:44.543 --> 25:48.463
Tekan, Mateus, tekan!

25:48.964 --> 25:50.340
Berhenti!

25:50.423 --> 25:52.801
Tekan, Mateus. Jangan risau pasal kami.

25:52.884 --> 25:54.302
Lari, nak!

25:54.386 --> 25:56.012
Tekan dan lari, Mateus!

26:13.280 --> 26:15.282
Keluarlah, sial.

26:32.716 --> 26:36.094
Mari sini! Cepat! Mampuslah!

26:48.189 --> 26:49.524
Kau dah sedia?

26:49.608 --> 26:52.777
- Kau boleh tembak dia?
- Tengoklah.

26:56.740 --> 26:58.116
Apa hal?

26:59.159 --> 27:00.910
Matilah mereka berdua!

27:03.580 --> 27:05.665
Aku bunuh semua orang!

27:06.750 --> 27:08.585
Kau tertembak Livro.

27:10.920 --> 27:13.173
Aku bunuh semua orang!

27:20.221 --> 27:21.306
Apa jadahnya?

27:21.389 --> 27:24.517
Aku akan bunuh budak berdua ini.
Mereka tembak kami.

27:26.561 --> 27:27.854
Apa dia cakap?

27:27.937 --> 27:30.023
Dia cakap mereka tengah tembak dia.

27:31.232 --> 27:33.234
Dia akan bunuh seorang tebusan.

27:33.318 --> 27:37.364
Apa jadahnya? Aku akan bunuh mereka.

27:37.447 --> 27:41.117
Tenangkan orang kau.
Beritahu dia apa yang kau dah tahu.

27:41.993 --> 27:42.911
Apa?

27:43.828 --> 27:45.538
Ada satu saja jalan keluar.

27:51.294 --> 27:53.922
Frederico tukang buat bom.

27:55.340 --> 28:00.220
Creasy baru saja hantar rakaman pengakuan
daripada orang yang mengurus serangan itu

28:00.303 --> 28:03.723
bersama bukti yang dia muat naik
sejak beberapa jam lepas.

28:04.474 --> 28:07.060
Dia mendedahkan seluruh kumpulan kecil FRP

28:07.143 --> 28:10.522
yang melakukan pengeboman itu
dalam masa tiga hari.

28:11.564 --> 28:15.402
- Kerajaan Brazil tak dapat?
- Tak. Belum lagi.

28:15.485 --> 28:19.072
Dia sendirian.
Dia hantar guna saluran sulit lama.

28:20.782 --> 28:22.867
Kenapa dia bukan lagi anggota kita?

28:22.951 --> 28:24.077
Ya,

28:25.161 --> 28:28.957
semasa tugasan terakhir dia,
seluruh unit dia dibunuh.

28:29.040 --> 28:31.626
Dia direhatkan untuk penilaian psikologi,

28:31.710 --> 28:33.128
mungkin PTSD.

28:33.211 --> 28:36.631
Jadi, entah macam mana,
dia buat dengan sehabis kudrat.

28:38.717 --> 28:40.260
Hubungi Prado Soares.

28:41.428 --> 28:44.389
Kerajaan Brazil tak peduli pun
macam mana dia buat.

28:45.682 --> 28:47.267
Asalkan mereka dapat nama.

28:48.226 --> 28:51.187
Tuan, satu lagi panggilan, wanita.
Saya sambungkan.

28:51.896 --> 28:55.233
Helo? Awak dah sambung?
Apa yang tengah berlaku, Creasy?

28:55.316 --> 28:57.026
- Awak okey?
- Saya okey.

28:57.610 --> 28:58.445
Mana Poe?

28:58.528 --> 29:00.905
Dia okey, tapi dia ditahan dengan Livro.

29:00.989 --> 29:03.158
Kita kena buat pertukaran, okey?

29:04.117 --> 29:06.536
Creasy, boleh atau tidak?

29:06.619 --> 29:07.704
Bila, di mana?

29:19.382 --> 29:21.718
Kau dah buat silap. Kau tak ada hak.

29:22.677 --> 29:26.389
Aku saja lebih peduli pasal orang kita
daripada nak dapat duit.

29:30.435 --> 29:33.480
Kau langgar arahan aku.
Kau tembak Livro, bodoh.

29:33.563 --> 29:35.774
- Dia selamat.
- Kau tak patut ikut.

29:35.857 --> 29:37.817
- Jadi, aku tinggal.
- Tak boleh.

29:37.901 --> 29:41.029
Kau penembak terbaik aku. Ini peluang kau.

29:41.112 --> 29:43.281
Cepatlah. Aduhai.

29:45.158 --> 29:46.367
Jom gerak.

29:48.036 --> 29:50.038
Cepat, cepat!

30:27.075 --> 30:28.201
Jalan.

31:23.715 --> 31:26.467
Poe? Awak okey?

31:31.264 --> 31:33.266
Suruh orang kau berhenti.

31:33.766 --> 31:37.145
Tak apa. Biar mereka datang. Mari sini.

32:16.684 --> 32:18.645
Kau tahu ini belum berakhir.

32:21.814 --> 32:23.191
Dah berakhir untuk kau.

32:31.950 --> 32:33.868
Sudah, mari pergi.

32:34.994 --> 32:38.498
Jalan. Jalan saja.

32:47.340 --> 32:48.299
Jalan saja.

33:08.695 --> 33:09.862
Awak okey?

33:09.946 --> 33:11.114
Awak okey?

33:16.619 --> 33:19.330
- Jaga dia. Jumpa nanti.
- Baik.

33:19.414 --> 33:20.873
Bertenang.

33:20.957 --> 33:24.544
Bodoh. Aku suruh buat satu benda,
itu pun kau tak boleh buat.

33:24.627 --> 33:27.255
Masuk kereta.

33:32.677 --> 33:34.137
Mari. Biar saya tengok.

33:36.973 --> 33:38.599
Saya dah kata jangan pergi.

33:42.311 --> 33:44.772
Awak tinggalkan saya, dan saya…

33:44.856 --> 33:45.857
Saya tak boleh…

33:49.110 --> 33:50.111
Tak apa.

33:50.778 --> 33:53.865
Saya ingat awak takkan datang balik.

33:54.782 --> 33:56.909
Tak apa. Awak tak cedera.

33:56.993 --> 33:59.078
Pandang saya.

34:01.497 --> 34:02.749
Saya minta maaf, ya?

34:05.585 --> 34:07.503
Masuklah kereta.

34:09.297 --> 34:10.923
Anak gampang.

34:18.056 --> 34:19.223
Telefon anak awak.

34:19.307 --> 34:20.558
- Suruh keluar.
- Apa?

34:20.641 --> 34:22.643
Kita ambil dia di tempat selamat.

34:22.727 --> 34:24.771
- Kenapa?
- Mereka jumpa awak.

34:24.854 --> 34:26.856
Mereka boleh jumpa dia juga.

34:26.939 --> 34:28.483
Mari pergi.

34:36.532 --> 34:38.367
Hari ini, saya dapat umumkan,

34:38.451 --> 34:42.830
setelah pihak berkuasa Brazil
bertungkus lumus bekerja,

34:43.623 --> 34:46.793
dalang serangan dahsyat
yang berlaku di Rio

34:46.876 --> 34:50.505
bukan saja telah dikenal pasti,
malah mereka telah ditangkap.

34:50.588 --> 34:53.091
Kepantasan operasi ini dilaksanakan…

34:53.174 --> 34:54.050
Keganasan.

34:55.009 --> 34:58.262
Keganasan merupakan kejahatan
yang melampaui politik.

34:58.346 --> 35:01.516
Pengganas mesti dihapuskan
dengan tegas dan tekad.

35:02.642 --> 35:06.354
Hari ini, kita tunjukkan
kepada pihak yang mahu serang Brazil

35:06.437 --> 35:10.108
bahawa anak jati negara ini
pantang berundur daripada berjuang.

35:10.191 --> 35:13.402
Pihak berkuasa Brazil telah mengenal pasti

35:13.486 --> 35:16.864
pihak yang merancang
dan melaksanakan serangan bom

35:16.948 --> 35:20.243
terhadap sebuah menara kondo di Rio
pada awal minggu ini,

35:20.326 --> 35:23.037
sehingga menyebabkan
kematian ratusan penduduk

35:23.121 --> 35:26.165
serta jutaan dolar kerosakan
dan kehilangan harta.

35:27.625 --> 35:31.003
Gabriel Estevas,
penyokong kaya dan kawan lama

35:31.087 --> 35:34.090
kepada ketua FRP
yang dipenjarakan, Emanuel Ferraz,

35:34.173 --> 35:37.510
telah dikenal pasti
sebagai ketua bagi operasi ini.

35:37.593 --> 35:41.722
Maklumat yang diperoleh di rumahnya
membolehkan pihak berkuasa menyerbu

35:41.806 --> 35:45.810
beberapa lokasi lain
di mana suspek-suspek lain telah dikesan

35:45.893 --> 35:48.521
dan ditangkap atau dibunuh.

35:50.189 --> 35:53.609
Kami difahamkan sementara isteri
dan anak Estevas ditangkap

35:53.693 --> 35:57.822
semasa memandu ke utara bandar,
Gabriel Estevas ditemukan di rumahnya,

35:57.905 --> 36:00.408
mati kerana menembak dirinya sendiri.

36:05.288 --> 36:08.583
Ramai menepuk dada sendiri
kerana hasil kerja Creasy.

36:10.084 --> 36:11.169
Dia ada berhubung?

36:12.503 --> 36:13.504
Tak ada.

36:13.588 --> 36:14.797
Dia tunggu apa lagi?

36:16.465 --> 36:19.343
Kalau Creasy yakin semua ini dah berakhir,

36:19.427 --> 36:21.179
mesti Poe dah bertolak balik.

36:22.930 --> 36:24.307
Saya nak pergi ke sana.

36:26.350 --> 36:28.603
Nanti. Henry, kita dah hantar pasukan.

36:28.686 --> 36:30.104
- Dia tak muncul.
- Ya.

36:30.188 --> 36:34.275
- Apa awak nak buat?
- Kami berkhidmat bersama dalam operasi.

36:34.358 --> 36:36.986
Saya dah tengok Creasy jadi lemah,

36:37.069 --> 36:39.572
dan keluarga Rayburn tinggal seorang saja?

36:40.531 --> 36:42.200
Saya tahu cara kerja Creasy.

36:43.618 --> 36:47.079
Saya tahu cara dia bergerak dan bertindak.

36:47.163 --> 36:49.582
Saya boleh cari dia. Saya boleh tolong.

36:50.625 --> 36:53.544
Saya tak boleh terima akibatnya
kalau tak tolong.

37:07.600 --> 37:09.227
Hei, sayang.

37:09.310 --> 37:11.938
- Apa jadi?
- Nanti mak jelaskan. Masuk dulu.

37:16.108 --> 37:17.485
Masuk.

37:19.654 --> 37:22.240
Awak yakin Ferraz akan cari mereka?

37:22.323 --> 37:24.617
Kalau mereka boleh jumpa awak? Ya.

37:25.701 --> 37:26.869
Kenapa?

37:26.953 --> 37:29.413
Kita dah tangkap dalang pengeboman itu.

37:29.497 --> 37:31.332
Ferraz pula dah di penjara.

37:31.415 --> 37:34.043
Jadi, buat apa dia nak peduli?

37:35.670 --> 37:40.091
Selain Ferraz, seorang saja boleh cam
lelaki yang naik motosikal itu.

37:42.051 --> 37:43.844
- Saya.
- Ya.

37:43.928 --> 37:46.555
Jadi, awak belum selamat.
Kita belum selamat.

38:07.868 --> 38:08.995
Macam mana?

38:26.512 --> 38:30.308
AGENSI PERISIKAN PUSAT
AMERIKA SYARIKAT

38:30.391 --> 38:31.851
Ini talian sulit?

38:33.269 --> 38:35.354
Tak, aku tahu. Aku akan uruskannya.

38:36.731 --> 38:39.817
Tak, aku nak naik kapal terbang
dan pergi ke sana.

38:39.900 --> 38:41.944
Aku dah penat dengan semua ini.

38:42.028 --> 38:44.864
Sesiapa pun kau hantar,
Creasy tetap boleh lawan.

38:46.574 --> 38:49.827
Tak, aku sendiri akan bunuh dia
dan budak perempuan itu.

39:54.141 --> 39:59.230
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi
