WEBVTT

00:57.807 --> 01:01.561
A TŰZBEN EDZETT FÉRFI

01:37.889 --> 01:38.723
Hogy állunk?

01:38.807 --> 01:41.518
Találkapont biztosítva. Még nincs nyoma.

01:45.563 --> 01:46.481
Mindjárt jön.

01:51.069 --> 01:51.986
Nem látjuk.

01:54.030 --> 01:55.323
Nem érkezik válasz.

01:56.366 --> 01:58.993
Döntse el: maradunk vagy megyünk?

02:00.995 --> 02:01.830
Erről ennyit.

02:03.748 --> 02:05.416
-Akció lefújva.
-Bassza meg!

02:06.751 --> 02:09.671
Na jó, Creasy. Merre bujkálsz?

02:17.887 --> 02:22.142
A szüleid megkértek, hogy jöjjek érted.

02:23.393 --> 02:26.229
Rossz emberek vannak a házban.

02:30.775 --> 02:33.653
Irány a pánikszoba.

02:57.010 --> 02:57.844
Gyere!

02:59.012 --> 02:59.846
Várj!

03:04.017 --> 03:05.226
Gyerünk!

03:11.107 --> 03:11.941
Mateus!

03:16.237 --> 03:17.280
A pánikszoba.

03:34.589 --> 03:37.425
Ott megállsz. Ott szépen megállsz.

03:39.469 --> 03:41.304
Apa... Anya...

03:42.305 --> 03:43.139
Azt csukd be!

03:55.652 --> 03:56.527
Anya?

04:01.824 --> 04:03.618
A francba! Nem veszi fel.

04:06.329 --> 04:07.413
Lássuk, itt van-e!

04:08.581 --> 04:09.749
Gyerünk!

04:38.152 --> 04:39.070
Mit csinál?

04:40.071 --> 04:41.906
Ha nem jelzek, lelőnek minket.

05:00.258 --> 05:02.302
Riadó! Riadó!

05:04.595 --> 05:05.847
Riadó!

05:07.515 --> 05:08.808
Riadó!

05:11.644 --> 05:13.438
Riadó! Riadó!

05:24.782 --> 05:27.702
Riadó! Riadó! Riadó!

05:31.664 --> 05:32.957
Livro! Livro!

05:33.499 --> 05:35.752
- Mi az?
- Riadó van!

05:40.798 --> 05:41.799
Eljöttek érte.

05:42.300 --> 05:43.259
Jézusom!

05:46.137 --> 05:48.723
Menj a tesódhoz, mielőtt
kitör a szarvihar.

06:45.405 --> 06:46.948
Teljesen világos leszek.

06:50.326 --> 06:51.911
Te biztos nem éled túl.

06:54.539 --> 06:56.124
Ezt már eldöntöttem.

06:58.126 --> 06:59.335
Az egyetlen kérdés…

07:01.045 --> 07:05.883
Hogy a családod túléli-e, és hogy
mennyi marad belőlük, ha túlélik.

07:09.178 --> 07:10.471
Ha hazudsz nekem…

07:12.640 --> 07:16.561
Ha nem felelsz a kérdéseimre, azt az
összes jelenlévő élete végéig

07:16.644 --> 07:18.396
bánni fogja.

07:20.440 --> 07:22.024
Bólogass, ha felfogtad!

07:27.321 --> 07:28.531
Kezdd az elejétől!

07:31.659 --> 07:36.330
Mindent hallani akarok a robbantásról.
Azt, hogy ki rendelte meg, ki vett részt

07:36.414 --> 07:39.917
benne, és pontosan hogyan hajtották
végre.

07:45.882 --> 07:47.717
Kezdjük a valódi neveddel.

07:58.311 --> 07:59.353
A nevem Gabriel.

08:00.813 --> 08:06.903
Oké, Gabriel, kérlek, ne feledd: Te már
halott vagy, nincs mit veszítened…

08:08.237 --> 08:10.907
Max néhány darabot a szeretteidből.

08:14.702 --> 08:19.123
Felkeresett engem Emanuel Ferraz. Az FRP
vezetője. Börtönben van, de komoly

08:19.207 --> 08:21.501
eszkalációról beszélt.

08:22.668 --> 08:24.879
Ferraz szervezkedik a börtönből?

08:26.380 --> 08:31.302
A fogság nem lassította le őt. Sőt,
inkább még agresszívabbá tette.

08:34.889 --> 08:35.765
Tovább!

08:39.810 --> 08:41.020
Hol hagyta a lányt?

08:42.063 --> 08:43.064
Felmentek oda.

09:01.791 --> 09:02.833
Hol voltál?

09:03.334 --> 09:06.212
Gondoltam, valaki csekkolhatná
a vendégünket.

09:06.295 --> 09:08.881
Akit Beto szerint simán megvédenek.

09:09.549 --> 09:11.342
- Mi van vele?
- Elmenekült.

09:11.842 --> 09:16.556
Livro vigyáz rá. Adj 10 másodpercet,
és mindegy lesz.

09:17.265 --> 09:20.810
Rokonok vannak odalent,
csak akkor lőj, ha tiszta a célpont.

09:20.893 --> 09:23.062
Hirtelen érdekel a család?

09:23.688 --> 09:24.647
Seggfej.

09:50.548 --> 09:52.550
Gyerünk, nyomás!

10:02.643 --> 10:03.477
Poe!

10:18.200 --> 10:20.578
Állj, állj, megállni!

10:20.661 --> 10:24.332
Rossz helyre jöttetek!
Eresszétek el, és mehettek!

10:24.415 --> 10:28.377
Kössünk üzletet!
A lány, akit keresünk, úgyis idegen itt!

10:28.461 --> 10:29.962
Semmi üzlet, Duda.

10:37.970 --> 10:40.723
- Ezt nektek! Ez a tiétek!
- Futás!

10:54.779 --> 10:56.906
Nesztek! Rohadékok!

10:57.907 --> 10:59.825
Gyerünk, kapjuk el a szemetet!

11:37.530 --> 11:38.364
Hé!

11:53.462 --> 11:54.380
Thiago!

12:08.936 --> 12:09.770
Ne!

12:11.272 --> 12:12.273
Ne! Ne!

12:24.243 --> 12:26.412
Gyere be! Nagyon lassan.

12:27.621 --> 12:28.539
Gyere be!

12:33.544 --> 12:34.503
Gyerünk!

12:43.095 --> 12:46.724
Le a fegyvert!
Gyerünk, le a fegyvert!

12:50.686 --> 12:54.231
Ha valaki trükközni próbál,
rossz vége lesz!

12:55.983 --> 12:57.568
Menjetek el, kérlek!

13:05.701 --> 13:06.911
Gyertek!

13:14.543 --> 13:16.128
Tüntesd el az embereidet!

13:16.796 --> 13:17.963
Menjetek!

13:48.661 --> 13:49.578
Melyik mappa?

13:50.746 --> 13:51.580
Jobb felső.

14:08.180 --> 14:10.182
TERV 02
HELYSZÍN: RIO DE JANEIRO

14:35.040 --> 14:38.419
Ismeretlen küldőtől jönnek feltöltések
egy biztonságos szerverre. Valójában

14:38.502 --> 14:40.838
egy elavult adattár, már nem használjuk…

14:40.921 --> 14:42.840
Jól van, elég. Mi ez pontosan?

14:42.923 --> 14:46.427
Van itt mindenféle. Iratok és
nyugták bérelt furgonokról,

14:46.510 --> 14:49.680
vegyszervásárlásokról, hívásnaplók
egy telefonról…

14:50.723 --> 14:55.102
Ezek meg tervrajzok, kézzel írott
jegyzetekkel. A labor is ellenőrzi őket,

14:55.185 --> 14:59.607
de egyelőre úgy látjuk, abból az
épületből jönnek, ami felrobbant Rióban.

15:01.358 --> 15:06.196
Jézusom! Creasy küldte. Rendben. Mindent,
ami érkezik, egyenesen hozzám küldjenek,

15:06.280 --> 15:08.616
ugye megértette?

15:10.659 --> 15:13.495
Majd eldöntjük, mennyit osztunk meg a
brazilokkal.

15:13.579 --> 15:14.455
Szép munka!

15:18.876 --> 15:23.130
Szóval Ferraz szervezte a balhét a
sittről, te pedig aktiváltad a sejted

15:23.213 --> 15:25.966
tagjait az FRP-ben.

15:29.845 --> 15:33.599
Ezért felhívtad Frederico Lopest.

15:36.936 --> 15:37.895
Ő mit csinál?

15:41.315 --> 15:43.817
Frederico felelt a bombák készítéséért.

15:48.822 --> 15:50.366
Tiago hol lépett be?

15:52.534 --> 15:55.162
A robbanás után Ferraz szólt egy tanúról.

15:56.246 --> 16:00.626
Én csak azt kértem Tiago csapatától,
hogy nyírja ki őt. És magát.

16:02.544 --> 16:03.921
Szóval nem ők robbantottak.

16:04.004 --> 16:04.838
Nem.

16:08.217 --> 16:10.010
Ki volt még veled aznap éjjel?

16:12.179 --> 16:13.681
Csak ketten voltunk Fredericoval.

16:13.764 --> 16:14.807
Két furgon.

16:16.558 --> 16:18.102
Sok száz kilónyi vegyszer.

16:19.269 --> 16:24.233
Több hét építés, tervezés, megfigyelés.
Két ember csinálta?

16:25.859 --> 16:26.735
Nem veszem be.

16:31.907 --> 16:36.245
Kérem a nevét minden olyan embernek,
aki részt vett az épületrobbantásban

16:36.328 --> 16:39.999
bármi módon. Megértetted?

16:43.168 --> 16:45.879
Frederico volt az egyetlen, akit
ismertem!

16:47.673 --> 16:48.590
Mit csinál?

16:51.510 --> 16:53.721
Ezt csak egyszer teszem meg, Gabriel.

16:54.680 --> 16:59.101
És csakis, hogy tudd… milyen fájdalmat
fog átélni a fiad… ha megint hazudsz

16:59.184 --> 17:00.019
nekem.

17:16.410 --> 17:20.664
A neveket akarom! Az összeset! Ha
habozol, a fiad következik. Ha hazudsz

17:20.748 --> 17:24.835
vagy kifelejtesz valakit, akkor is
levadászom mindegyiket, és fizetni

17:24.918 --> 17:30.424
fognak. Halljam a neveket! Az összeset!

17:37.639 --> 17:43.520
Miguel Moura, Daniel Vila, Sandro Ruiz.
Ők ültek a másik furgonban.

17:45.355 --> 17:52.196
Neto Vargas és Rafael Pinheiro. Vargas,
Frederico és én, mi voltunk az elsőben!

17:56.700 --> 17:57.743
Ez az összes?

17:59.369 --> 18:01.580
Gondolkodj, Gabriel! Itt most jó nagy a
tét.

18:01.663 --> 18:05.584
Guerra, Guerra, Flavio Guerra. Segített
Fredericónak a bombákkal.

18:10.756 --> 18:12.633
Azt hiszem, kihagytál valakit.

18:13.258 --> 18:15.886
Nem, ennyi, esküszöm. Nem volt több.

18:18.263 --> 18:19.890
És mi van a motoros fickóval?

18:19.973 --> 18:23.352
Nem ismertem, esküszöm. Ferraz küldte,
hogy felügyeljen, de nem ismertem őt

18:23.435 --> 18:27.147
és nem tudom a nevét! Esküszöm! Komolyan!
Most mit csinál? Nem ismertem őt! Ferraz

18:27.231 --> 18:28.982
embere volt!

18:34.571 --> 18:38.659
Gyáva!
Könyörögni fogsz, hogy öljelek meg!

18:39.159 --> 18:42.788
Bármikor leállíthatsz! A lány látta,
ezért akarták megölni! Kit védelmezel?!

18:42.871 --> 18:47.543
Mondd meg a nevét! Ki volt az a férfi
a motoron?!

18:47.626 --> 18:48.794
Azt nem tudom!

18:50.462 --> 18:54.591
Esküszöm, hogy Ferraz embere volt!
Most mit művel? Mit akar a fiammal?

18:54.675 --> 18:55.509
Elég!

18:58.554 --> 19:01.014
Ne izgulj!
Csak eljátsszuk.

19:02.599 --> 19:03.433
Mateus...

19:04.977 --> 19:08.605
Szemét! Mit művel a fiammal?!

19:11.567 --> 19:12.609
Mit csinált?

19:12.693 --> 19:13.777
Kérem a nevét.

19:13.861 --> 19:14.736
Nem tudom.

19:16.238 --> 19:17.322
Nem tudom.

19:20.701 --> 19:21.743
Kit védelmezel?

19:21.827 --> 19:22.870
Senkit.

19:23.579 --> 19:24.913
Mondd a nevét!

19:39.720 --> 19:41.013
Sajnálom a kisfiadat.

19:42.097 --> 19:43.098
Ne! Ne!

19:50.189 --> 19:51.523
Kérem a nevét!

19:51.607 --> 19:56.028
Nem tudom a nevét! Esküszöm! Csak Ferraz
tudja. És ő nem mond el senkinek

19:56.111 --> 19:59.615
olyasmit, amit nem akar!

20:03.076 --> 20:06.455
Azt se tudom, ki vette volna át, miután
maguk hazamentek!

20:06.538 --> 20:09.583
Hazamentünk? Hogyhogy… Mi az, hogy
hazamentünk?

20:09.666 --> 20:14.213
Amíg maga haza nem megy Amerikába. Utána
valaki más kapja a melót.

20:14.296 --> 20:16.506
Más kapja a melót. Mégis mit?

20:16.590 --> 20:18.425
Megtalálni a lányt, bármi áron.

20:20.802 --> 20:22.179
Én kaptam egy címet.

20:24.014 --> 20:28.018
De a katonai bázis fiaskója után
többé nem bízott meg bennem. A lány

20:28.101 --> 20:30.854
távozásáig volt esélyem.

20:31.730 --> 20:33.523
És utána másokhoz került.

20:34.566 --> 20:35.400
Kihez?

20:38.153 --> 20:42.824
A csoportunk különböző tagjai nem ismerik
egymást személyesen! Szóval csinálhat

20:42.908 --> 20:46.536
bármit, nem tudok válaszolni a kérdésére!

20:48.080 --> 20:51.375
Csak azt tudom, hogy a címeket emailben
kaptuk.

21:01.843 --> 21:03.262
FELADÓ: ANTONIO SOUZA

21:03.345 --> 21:07.307
JOHN CREASY: 3223 S MACARTHUR SQUARE
POE RAYBURN: 3636 E MARIEL ST

21:15.440 --> 21:17.609
Uram! Továbbítanom kell egy hívást.

21:17.693 --> 21:19.236
Máris kapcsolom önt.

21:19.736 --> 21:21.863
Küldje el onnan az embereit, különben…

21:21.947 --> 21:22.781
Creasy?

21:24.199 --> 21:25.575
Creasy, ott vagy?

21:25.659 --> 21:27.869
-Poe?
-Creasy, hallasz engem? Itt egy férfi,

21:27.953 --> 21:29.913
foglyul ejtett, fegyvere van, és…

21:32.833 --> 21:33.875
Creasy, hallasz?

21:33.959 --> 21:34.918
Poe!

21:36.044 --> 21:37.337
-Ránk találtak.
-Le a földre!

21:37.421 --> 21:39.131
-Santos!
-Ne mozduljon!

21:39.214 --> 21:40.299
Tegye föl a kezét!

21:40.382 --> 21:42.050
Ebből nem jöhet ki jól, Mr. Creasy.

21:42.134 --> 21:42.968
Miről beszél?

21:43.051 --> 21:46.179
A társaim megtalálták a lányt.
Ideje, hogy megbeszéljük, hogyan enged

21:46.263 --> 21:50.350
szabadon minket a családommal. Hacsak nem
akarja, hogy kivégezzék őt.

21:51.810 --> 21:53.395
Creasy! Ne! Ne! Ne!

21:59.026 --> 22:01.820
Creasy! Creasy! Kérlek!

22:04.489 --> 22:05.324
Livro...

22:06.908 --> 22:07.868
Értem.

22:11.371 --> 22:12.622
Rendben.

22:13.832 --> 22:14.708
Na?

22:16.960 --> 22:19.463
Livro szerint a pasi fogolycserét akar.

22:19.546 --> 22:21.840
Creasy-nél van a főnöke, családostul.

22:22.341 --> 22:24.343
Beszéltek Creasy-vel?

22:25.010 --> 22:26.678
Ajánlatot tettek, de nem reagált.

22:26.762 --> 22:28.263
- Miről beszélsz?
- Mi?

22:28.347 --> 22:31.683
Hadd beszéljek vele!
Nem sodorná veszélybe a lányt.

22:31.767 --> 22:35.187
Viccelsz? Ez az idegen már rég
veszélybe sodorta a lányt.

22:35.270 --> 22:38.148
- Beto...
- És Beto odaküldte az öccsét őrizni.

22:38.231 --> 22:39.608
Baszd meg.

22:41.360 --> 22:43.278
A te testvéred. Te döntesz.

22:43.779 --> 22:45.530
Hadd beszéljek vele, Beto!

22:50.160 --> 22:53.288
Majd... Melo közvetlenül
beszél Creasy-vel.

22:56.249 --> 22:57.459
Még lehet jó vége.

22:57.542 --> 23:01.254
Fegyvert fog az öcséd fejéhez,
de te csak a pénzre gondolsz?

23:03.048 --> 23:05.050
Mind elmentek a picsába.

23:13.350 --> 23:15.685
Mateus! Mateus!

23:16.311 --> 23:17.521
Hallasz engem, fiam?

23:18.438 --> 23:19.856
Tudsz mozogni, Mateus?

23:20.524 --> 23:23.235
Gyerünk, fiam! Próbálj mozogni!

23:24.319 --> 23:25.737
Próbálkozz, fiam!

23:26.363 --> 23:27.239
Jó...

23:27.948 --> 23:29.825
Jó. Jó, fiam.

23:30.492 --> 23:31.618
Gyerünk, Mateus!

23:32.411 --> 23:33.245
Jó fiú.

23:34.162 --> 23:35.038
Ügyes vagy.

23:38.792 --> 23:39.751
Óvatosan.

23:42.879 --> 23:45.674
Nagyszerű. Lassan.

23:51.430 --> 23:52.639
Nem lesz baj.

23:58.228 --> 23:59.312
Lassan.

24:03.567 --> 24:06.653
Oda. A zöldet.
A zöld gombot.

24:12.617 --> 24:15.328
Nyomd meg a gombot, Mateus!
A zöldet.

24:17.706 --> 24:18.832
Gyerünk, fiam.

24:29.634 --> 24:31.178
Biztos jó ötlet ez?

24:31.761 --> 24:33.889
Beto a tesója, mégis várni akar.

24:33.972 --> 24:35.807
Betót nem érdekli a tesója.

24:36.308 --> 24:37.893
Csak a pénzzel törődik.

24:39.895 --> 24:43.565
Ha féltené Livrót,
nem hozta volna ilyen helyzetbe.

24:47.402 --> 24:48.361
Ó, megvan.

24:50.906 --> 24:52.324
Tiszta cél kellene.

24:53.200 --> 24:56.077
De ha kilövöm a lányt,
akkor te jössz, oké?

24:56.161 --> 24:57.162
Nem tudom, haver.

24:57.787 --> 24:59.664
Nem tudom lelőni, és te sem.

24:59.748 --> 25:01.333
Ezért az enyém az első.

25:02.125 --> 25:04.127
Ott áll majd lefagyva, védtelenül.

25:05.170 --> 25:06.671
Csak húzd meg a ravaszt!

25:11.593 --> 25:12.594
Bassza meg.

25:19.518 --> 25:20.977
Ezt a szar fost!

25:22.020 --> 25:22.979
Kurva élet!

25:26.233 --> 25:27.150
Francba!

25:32.572 --> 25:35.325
Menj, Mateus!
Nyomd meg a gombot!

25:38.662 --> 25:40.580
Gyerünk, Mateus!
Menned kell.

25:41.081 --> 25:43.750
Nyomd meg a gombot,
és szaladj el!

25:44.793 --> 25:48.213
Nyomd meg a gombot, Mateus,
gyerünk, nyomd meg!

25:49.047 --> 25:49.881
Állj!

25:49.965 --> 25:52.634
Nyomd meg, Mateus,
és ne is törődj velünk!

25:52.717 --> 25:55.512
Csak fuss el! Ne törődj velünk!

26:12.946 --> 26:14.656
Gyerünk, te seggarc.

26:32.591 --> 26:34.342
Gyere ide! Rögtön!

26:34.968 --> 26:35.885
Gyerünk...

26:47.981 --> 26:48.898
Kész vagy?

26:49.733 --> 26:51.234
Egyedül nem találod el?

26:51.985 --> 26:52.986
Mindjárt kiderül.

26:56.781 --> 26:58.158
Mi a fasz?!

26:59.242 --> 27:00.619
Mindkettőt kinyírom!

27:03.538 --> 27:05.540
Kinyírom őket, basszameg!

27:07.042 --> 27:08.126
Náluk van Livro.

27:11.087 --> 27:12.213
Mindenkit megölök!

27:20.138 --> 27:21.056
Mi a fasz?

27:21.556 --> 27:24.434
Mindkettőt megölöm,
ha tovább lőnek rám!

27:26.645 --> 27:29.981
-Mit mondott?
-Azt mondta, hogy valaki lő rá.

27:31.274 --> 27:33.109
Meg fogja ölni az egyik túszát.

27:37.447 --> 27:41.117
Nyugtasd meg a faszit, és mondd meg neki,
amit te már tudsz.

27:41.993 --> 27:42.911
Mi is az?

27:43.745 --> 27:45.622
Hogy csak egy módon végződhet.

27:50.835 --> 27:53.588
Frederico felelt a bombák készítéséért.

27:55.507 --> 28:00.136
Creasy elküldött egy vallomást attól a
férfitól, aki a támadást intézte, plusz

28:00.220 --> 28:03.682
más bizonyítékokat is küld, már órák óta

28:04.516 --> 28:08.728
Gyakorlatilag feltárta a teljes
FRP-sejtet, ami felelős a robbantásért,

28:08.812 --> 28:10.480
kábé három… Három nap alatt.

28:11.481 --> 28:13.066
És a braziloknak ez nincs meg?

28:13.149 --> 28:16.069
Nincs. Még nincs. Egyedül van,
és egy régi, biztonságos rendszert

28:16.152 --> 28:18.321
használt hozzá.

28:20.740 --> 28:22.867
Mi is az oka, hogy már nem nekünk
dolgozik?

28:22.951 --> 28:23.785
Hát…

28:25.161 --> 28:29.666
Amikor legutóbb terepre küldtük, az egész
egységét kiiktatták. Pszichológiai

28:29.749 --> 28:33.712
kivizsgálásra küldték poszttraumás
stressz miatt. Szóval bárhogy is

28:33.795 --> 28:36.339
csinálja ezt, nem kiegyensúlyozott.

28:38.758 --> 28:40.093
Hívja Prado Soarest!

28:41.386 --> 28:44.347
Szerintem a brazilokat nem érdekli, hogy
csinálta…

28:45.640 --> 28:47.016
Ha övék lesz a siker.

28:48.226 --> 28:50.937
Uram, újabb hívás, egy nő.
Máris kapcsolom.

28:51.938 --> 28:55.734
Halló? Most átkapcsoltak? Mi a fene
folyik ott, Creasy? Jól van?

28:56.609 --> 28:58.361
Semmi bajom. Poe hol van?

28:58.445 --> 29:03.158
Nincs baja, de elkapták őket Livróval.
Fogolycserére lesz szükség, oké?

29:04.117 --> 29:06.244
Creasy, meg tudja csinálni, vagy nem?

29:06.327 --> 29:07.370
Hol, mikor?

29:19.340 --> 29:21.718
Elbasztad, Vico, ehhez nem volt jogod.

29:22.677 --> 29:26.014
Csak engem izgat jobban a család védelme,
mint a lóvé?

29:30.435 --> 29:33.396
Megtagadtad a parancsot.
Meglőtted Livrót, te pöcs.

29:33.480 --> 29:36.107
- Egy visszapattanó találta el.
- Nem vagy alkalmas erre.

29:36.191 --> 29:39.319
- Akkor hagyj itt!
- Nem lehet. Te lősz a legjobban.

29:40.069 --> 29:42.947
- Itt a nagy esély.
- Menj a picsába!

29:45.033 --> 29:46.534
Gyerünk, emberek!

29:47.869 --> 29:49.704
Nyomás, nyomás!

30:27.200 --> 30:28.159
Gyerünk, mozgás!

31:23.715 --> 31:24.549
Poe!

31:25.383 --> 31:26.217
Jól vagy?

31:31.472 --> 31:33.182
Az embered ott meg is állhat.

31:33.683 --> 31:36.603
Semmi baj, hadd jöjjenek! Gyerünk!

32:16.601 --> 32:18.102
Tudod, hogy nincs vége.

32:21.648 --> 32:22.941
Neked véged.

32:32.492 --> 32:33.493
Gyerünk, menjünk!

32:35.244 --> 32:37.956
Csak előre! Nem állunk meg!

32:47.507 --> 32:48.466
Menjetek tovább!

33:08.987 --> 33:11.656
-Jól vagy? Minden oké? Oké.
-Igen…

33:16.577 --> 33:19.080
- Vigyázz rá, Beto! Ne essen baja!
- Jó.

33:21.040 --> 33:25.461
Te kis hülye!
Még a végén minden elcsesződik miattad.

33:26.337 --> 33:27.380
Idióta.

33:32.468 --> 33:33.803
Gyere, hadd nézzelek!

33:37.015 --> 33:38.641
Mondtam, hogy ne hagyj ott!

33:42.854 --> 33:44.230
Ott hagytál engem…

33:45.481 --> 33:46.899
Nekem ez nem megy!

33:49.277 --> 33:50.153
Semmi baj.

33:50.820 --> 33:53.114
Már azt hittem, most nem jössz el értem!

33:53.197 --> 33:54.115
Igen.

33:54.782 --> 33:59.078
Semmi baj. Hé, semmi bajod! Nézz rám!
Nézz rám! Nézz rám!

34:01.539 --> 34:02.749
Sajnálom, rendben?

34:05.793 --> 34:07.295
Be a kurva kocsiba!

34:18.389 --> 34:20.349
Hívd fel a lányodat, hagyja el a házat!

34:20.433 --> 34:22.727
-Menjen biztos helyre, felvesszük.
-Mi?

34:22.810 --> 34:23.644
Miért?

34:23.728 --> 34:28.232
Ha téged elkaptak a névjegyed alapján, ő
is meglesz. Gyerünk, menjünk!

34:36.449 --> 34:42.622
Végre bejelenthetem,
hogy hála a hatóságok kemény munkájának,

34:43.456 --> 34:49.754
A rettenetes támadás végrehajtóit
azonosítottuk és kiiktattuk.

34:50.797 --> 34:54.717
- Az akció példás gyorsaságú volt.
- Terrorizmus...

34:54.801 --> 34:58.304
- A terrorizmus túlmutat a politikán.
- A nemzet gyászol.

34:58.387 --> 35:00.973
És a művelőivel szemben nincs kegyelem.

35:01.057 --> 35:05.061
- Együtt érzünk mindenkivel...
- Megmutattuk: aki Brazíliára támad...

35:05.144 --> 35:09.398
- ...És megbüntetjük a felelősöket.
- ...Az szembesül a nép haragjával.

35:09.899 --> 35:14.403
Egy kemény razziasorozat végén a brazil
hatóságok azonosították azokat, akik

35:14.487 --> 35:19.784
a hét elején robbantásos merényletet
követtek el egy riói társasház ellen.

35:20.284 --> 35:23.788
-Ez több száz civil áldozatot, valamint
-Behatolunk! Kezeket fel! Megállni!

35:23.871 --> 35:24.705
-Több millió dolláros vagyoni kárt
-Nem, ne mozduljon!

35:24.789 --> 35:25.623
Okozott.

35:27.583 --> 35:31.796
Gabriel Estevast, a bebörtönzött
FRP-vezető, Emanuel Ferraz támogatóját

35:31.879 --> 35:37.009
és régi barátját azonosították a művelet
vezetőjeként.

35:37.510 --> 35:41.180
A lakhelyén szerzett információk
alapján több más helyszínen

35:41.264 --> 35:45.601
is rajtaütöttek, és számos újabb
gyanúsítottat megtámadtak, elfogtak vagy

35:45.685 --> 35:46.978
megöltek.

35:49.230 --> 35:53.442
Úgy tudjuk, Estevas feleségét és fiát a
várostól északra autózva fogták el,

35:53.526 --> 35:58.239
Gabriel Estevast pedig az otthonában
találták meg. A jelek szerint főbelőtte

35:58.322 --> 35:59.198
magát.

36:05.288 --> 36:08.249
Jó sokan learatják a babérokat Creasy
helyett.

36:10.042 --> 36:10.960
Jelentkezett?

36:12.378 --> 36:14.589
-Nem.
-Mégis mire vár?

36:16.424 --> 36:20.970
Ha Creasy úgy hinné, hogy ezzel vége van,
Poe már hazafele tartana.

36:23.139 --> 36:24.307
Utánajárok.

36:25.349 --> 36:28.686
Na-na-na, hé! Várjon egy kicsit! Henry!
Kapott egy osztagot, nem jött elő.

36:28.769 --> 36:29.937
Maga hogy tudná megoldani?

36:30.021 --> 36:32.940
Igen. Nézze, én együtt szolgáltam
velük, érti? Együtt dolgoztunk.

36:33.024 --> 36:36.527
Aztán Creasy önmaga árnyéka lett, Rayburn
családjából pedig csak egy fő maradt

36:36.611 --> 36:37.778
életben.

36:40.448 --> 36:41.949
Ismerem Creasy módszerét.

36:43.492 --> 36:47.914
Hogy hogyan dolgozik, hogyan mozog,
és hogy hogyan gondolkozik. Megtalálom.

36:47.997 --> 36:49.498
És segítek.

36:50.583 --> 36:53.252
Csak azt nem bírnám elviselni, ha nem
tenném.

37:07.808 --> 37:08.684
Kislányom!

37:09.185 --> 37:11.604
- Mi történt?
- Csak száll be a kocsiba!

37:16.108 --> 37:17.068
Szállj be!

37:19.612 --> 37:21.948
Szerinted Ferraz tényleg üldözné őket?

37:22.448 --> 37:24.325
Ha el akar jutni hozzád, igen.

37:25.660 --> 37:29.789
De miért? Már megvannak azok, akik
robbantottak, és Ferraz jelenleg is

37:29.872 --> 37:33.876
börtönben ül, szóval miért vadászna rám?

37:35.753 --> 37:40.091
Mert rajta kívül csakis egy ember
azonosíthatja azt a bizonyos motorost.

37:42.009 --> 37:42.843
Én.

37:42.927 --> 37:46.055
Te. Így nem vagy biztonságban, és mi sem.

38:07.910 --> 38:08.744
És most?

38:14.875 --> 38:15.710
Indulj!

38:26.762 --> 38:30.599
KÖZPONTI HÍRSZERZŐ ÜGYNÖKSÉG

38:30.683 --> 38:31.892
Ez egy védett vonal?

38:33.352 --> 38:35.187
Jó, tudom, és meg is oldom.

38:36.731 --> 38:40.860
Nem, azonnal repülőre szállok,
és indulok. Elegem van a szarakodásból.

38:40.943 --> 38:44.363
Creasy úgyis mindenkit kicsinál, akit
küldenek.

38:46.490 --> 38:49.452
Nem. Magam intézem el őt és a lányt.
