WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.686
《火線救援》

01:49.818 --> 01:50.652
好

01:51.611 --> 01:52.862
這樣可以

01:59.160 --> 02:01.079
你是說看起來很真？

02:01.162 --> 02:03.289
對，我看過真實場景

02:04.165 --> 02:05.500
這招一定奏效

02:06.084 --> 02:07.127
我可以看看嗎？

02:07.210 --> 02:08.628
別看，相信我

02:08.711 --> 02:11.089
你不會想在腦海中留下那種畫面

02:12.674 --> 02:14.134
這些可以過關

02:16.010 --> 02:17.262
你還好嗎？

02:17.929 --> 02:20.557
沒事，走，帶你去換新衣服

02:41.995 --> 02:43.997
撤離小組

02:44.998 --> 02:45.957
午夜

02:46.916 --> 02:48.918
你跟這個叫塔彭的人合作過？

02:49.002 --> 02:50.920
合作過很多次

02:51.963 --> 02:54.299
你認為他信得過？

02:55.800 --> 02:57.760
我認為他會盡力而為

03:00.847 --> 03:03.183
好，我得走了

03:04.726 --> 03:07.353
等等，你不能把我丟在這裡

03:07.437 --> 03:09.314
如果有緊急情況

03:10.148 --> 03:13.568
就打給我，但這裡很安全
你不需要我守著你，而是送你回家

03:13.651 --> 03:16.029
就不能在這裡等到出發時間嗎？

03:16.112 --> 03:18.656
我說過塔彭的計畫
可能是個選項，而不是解決之道

03:18.740 --> 03:22.452
你第一次說我就聽不懂了，所以…

03:24.162 --> 03:26.080
好吧，小珀…

03:29.125 --> 03:30.585
我們並不知道

03:31.211 --> 03:33.296
在基地襲擊你的人是誰

03:34.505 --> 03:38.051
除非我查清楚並除掉那個威脅

03:38.134 --> 03:39.594
否則你不會安全

03:41.179 --> 03:42.513
其實他…

03:44.849 --> 03:49.270
他試過要教我防身術自衛

03:51.731 --> 03:55.777
萬一出事就知道該怎麼出手

03:57.695 --> 03:59.405
這個建議很好

04:02.408 --> 04:04.994
是啊，如果我有費心記住招式就好了

04:07.914 --> 04:11.167
不管你懂不懂得出手

04:13.044 --> 04:14.796
這次你的安全由我負責

04:24.389 --> 04:26.474
不要…

04:28.434 --> 04:30.395
不要…

04:30.478 --> 04:31.562
不要

04:32.480 --> 04:34.607
我只說一次

04:35.108 --> 04:40.655
有人把刀架在你心口
隨便亂動可不是明智之舉

04:43.616 --> 04:45.410
跟我說說歐斯瑪的事

04:49.622 --> 04:51.165
我已經跟你說過了

04:52.333 --> 04:54.210
歐斯瑪是某種代號

04:55.420 --> 04:58.172
他雇用我們協助攻擊你們的車隊

04:58.673 --> 05:01.467
在那之前我從來沒見過他
也沒看過有誰跟他在一起

05:01.551 --> 05:05.471
我問他長什麼樣子？

05:07.181 --> 05:08.182
他是…

05:09.350 --> 05:10.518
高個子

05:11.060 --> 05:11.894
灰髮

05:12.395 --> 05:14.939
左臉有道很大的疤痕

05:24.615 --> 05:26.284
等我們到那裡

05:27.201 --> 05:28.995
要怎麼聯絡他？

05:32.790 --> 05:36.461
大樓前有個對講機
可以直接跟歐斯瑪通話

05:38.129 --> 05:40.631
之後他會告訴你去哪裡碰面

05:43.509 --> 05:44.635
你對我做了什麼？

05:47.597 --> 05:50.850
放了小小的自製雷管

05:51.934 --> 05:52.894
到你的胸口

05:52.977 --> 05:53.811
什麼？

05:54.771 --> 05:58.399
你的胸口有個裝置

06:00.526 --> 06:02.528
只要我按下這個鈕…

06:04.280 --> 06:05.531
就會爆炸

06:06.908 --> 06:10.620
你真的很變態，你知道嗎？

06:13.206 --> 06:18.294
我們兩個之中是誰想槍殺一個少女？

06:21.297 --> 06:23.007
對我這樣的人來說

06:23.800 --> 06:28.179
為了在我們所處的世界生存
這是必要之惡

06:28.971 --> 06:29.806
而你呢

06:30.515 --> 06:31.766
混蛋

06:32.517 --> 06:34.769
你來自奢華之地

06:35.561 --> 06:39.107
是你選擇了這份工作和生活方式

06:40.441 --> 06:42.902
不管你怎麼跟自己說

06:42.985 --> 06:46.280
為什麼要進入這行
或之前做過什麼，那都過去了

06:46.864 --> 06:49.992
要說你我之間有什麼差別

06:50.660 --> 06:53.830
那就是你是更下三濫的王八蛋

06:57.792 --> 06:59.961
那你或許應該好好記住

07:00.044 --> 07:03.297
我們之中是誰手上握著引爆遙控器

07:05.216 --> 07:06.843
你信得過這個人嗎？

07:07.510 --> 07:08.803
信得過

07:09.470 --> 07:12.515
他在保全公司工作，出了點事

07:12.598 --> 07:13.975
出了什麼事？

07:14.684 --> 07:17.770
他遇到打劫
結果三兩下就把兩個搶匪打趴了

07:17.854 --> 07:18.980
他一定是瘋了

07:19.063 --> 07:21.858
他好像是中情局或特種部隊的人

07:23.067 --> 07:25.319
錢是美國人出的

07:25.403 --> 07:26.696
一定能收到

07:35.246 --> 07:36.497
克里西先生

07:37.498 --> 07:39.000
他是我丈夫的堂弟貝托

07:39.083 --> 07:40.209
你好

07:40.293 --> 07:41.878
我得回去陪我女兒

07:41.961 --> 07:44.380
他會確保你不在的時候
小珀安全無虞

07:45.965 --> 07:48.301
聽著，交給我們你放心

07:48.885 --> 07:52.054
我會帶著足夠的錢回來，皆大歡喜

07:52.138 --> 07:53.306
我們晚點聊

07:58.269 --> 08:00.521
你不只是去拿錢吧？

08:02.899 --> 08:04.150
你帶來的那個人

08:04.775 --> 08:05.985
他要跟你一起去？

08:06.068 --> 08:07.111
對

08:07.737 --> 08:09.113
他回得來嗎？

08:10.448 --> 08:11.741
那就要看他了

08:26.464 --> 08:28.382
梅洛是我的家人，對吧？

08:29.217 --> 08:30.468
搞什麼？

08:31.969 --> 08:33.638
這是我的差事，老兄

08:37.058 --> 08:38.226
我不需要他幫忙

08:38.309 --> 08:39.936
你帶著一半的手下出去做事

08:40.019 --> 08:42.647
要怎麼提供安全保障？

08:43.856 --> 08:45.483
我會派歷夫錄陪她

08:45.566 --> 08:48.110
歷夫錄？你弟弟？

08:48.194 --> 08:49.737
你開什麼玩笑？

08:49.820 --> 08:54.367
那還不如給那女的一把槍
叫她保護他算了

08:56.077 --> 08:57.328
杜達

08:57.411 --> 08:58.538
我只是說

08:58.621 --> 09:01.415
如果要做，就好好做

09:01.499 --> 09:04.168
我跟我的人會提供適當的保護

09:04.669 --> 09:06.671
作為交換，我只要求分一杯羮

09:06.754 --> 09:08.589
我已經說過了，兄弟

09:09.131 --> 09:10.800
我不需要他們

09:11.884 --> 09:14.136
我不需要，也不想要

09:15.721 --> 09:17.557
歷夫錄的英語說得超好

09:17.640 --> 09:20.309
會讓她感到冷靜，不讓她礙事

09:21.602 --> 09:25.273
再說，他也該開始做點貢獻了

09:27.567 --> 09:29.235
這是他找來的活

09:29.318 --> 09:31.571
他有權按照自己的意思做

09:31.654 --> 09:34.198
如果他想趁機扶弟弟一把…

09:35.950 --> 09:37.326
那是他的事

09:37.410 --> 09:39.996
等到出事，要人收拾爛攤子怎麼辦？

09:40.079 --> 09:41.581
才不會出事

09:42.540 --> 09:44.208
都搞定了

09:47.211 --> 09:48.546
到時候就知道了

09:56.470 --> 09:57.763
我不懂

09:58.514 --> 09:59.932
為什麼要看著這女的？

10:00.016 --> 10:01.225
我說過了！

10:01.726 --> 10:04.020
歷夫錄，你在這裡無所事事

10:04.103 --> 10:06.522
有年紀比你小的孩子都加入隊裡

10:06.606 --> 10:08.566
在賺錢了，知道嗎？

10:10.151 --> 10:12.403
你也該長大了

10:12.903 --> 10:13.946
這份差事很簡單

10:14.447 --> 10:15.823
你什麼都不用做

10:16.324 --> 10:18.075
反正你本來就什麼都不做，對吧？

10:18.784 --> 10:20.953
陪那女孩一起待在小屋裡，懂嗎？

10:21.037 --> 10:24.582
不管做什麼，你他媽離維可遠點

10:25.082 --> 10:26.459
我會給你傢伙

10:27.627 --> 10:31.005
-別帶得太習慣了
-你瘋了，我只負責看著她

10:31.756 --> 10:33.090
你他媽夠了

10:33.174 --> 10:34.508
我不想要

10:35.551 --> 10:37.762
歷夫錄，我是想幫你

10:38.262 --> 10:40.473
只有你身上沒帶槍

10:42.975 --> 10:44.060
你瘋了嗎？

10:44.143 --> 10:47.021
任誰一看都知道你很弱，媽的

10:47.104 --> 10:48.439
你很弱嗎？

10:48.522 --> 10:50.816
你才不弱，你是我弟

10:51.317 --> 10:53.611
從今天起，你要帶槍

10:54.111 --> 10:55.821
開始賺錢

10:58.699 --> 10:59.825
你在哭嗎？

11:02.244 --> 11:06.248
如果你在這裡哭
小子，我會親手宰了你

11:08.709 --> 11:10.127
現在給我挺起胸膛

11:12.046 --> 11:13.339
來吧

11:14.507 --> 11:17.760
放內心那頭野獸出來一展身手

11:18.511 --> 11:19.428
去吧！

12:08.644 --> 12:10.104
真對不起

12:11.731 --> 12:13.607
我不是故意嚇你的

12:14.817 --> 12:17.570
我被要求今天來照顧你

12:18.738 --> 12:20.156
我叫歷夫錄

12:26.787 --> 12:29.457
我不需要人來照顧我

12:29.540 --> 12:32.418
所以可以請你離開嗎？

12:34.754 --> 12:35.921
我再次道歉

12:38.340 --> 12:40.217
我會坐在外面靠近門口的地方

12:40.301 --> 12:42.678
你不會注意到我的存在

12:44.346 --> 12:46.098
你的英語怎麼說得這麼好？

12:47.600 --> 12:53.022
我上過課，但網路跟美劇幫助很大

12:55.483 --> 12:57.568
抱歉，你名字的意思是「書本」？

12:58.444 --> 12:59.945
對，發音是…

13:00.029 --> 13:01.322
歷夫錄

13:02.031 --> 13:04.408
這裡的人都是叫綽號

13:04.492 --> 13:05.659
所以

13:05.743 --> 13:08.162
你常做這類的事？

13:09.872 --> 13:11.081
不是

13:13.292 --> 13:15.252
我哥叫我來的

13:15.336 --> 13:18.756
其實我很小的時候

13:19.340 --> 13:21.675
父母就被殺害了

13:22.635 --> 13:25.262
所以我哥需要照顧我們

13:27.306 --> 13:30.643
現在他在找他覺得我能勝任的工作

13:31.185 --> 13:33.813
這件事應該算在內吧

13:34.939 --> 13:36.524
所以你本來不想做？

13:38.359 --> 13:39.860
不，我…

13:40.778 --> 13:43.447
他一直很照顧我

13:44.824 --> 13:48.369
但現在他發覺我跟他不一樣

13:49.954 --> 13:52.414
我覺得他因此開始討厭我

13:57.753 --> 14:00.506
你想看一下電視嗎？

14:02.466 --> 14:03.676
是英語的嗎？

14:05.886 --> 14:08.055
應該不是

14:08.931 --> 14:11.976
但你可以用我的手機看

14:12.476 --> 14:13.435
來

14:18.649 --> 14:21.235
你要的話，可以跟我一起看

14:22.027 --> 14:22.987
好啊

14:25.406 --> 14:27.199
你想念父母嗎？

14:31.161 --> 14:32.288
非常想念

14:36.876 --> 14:38.711
-對不起
-不用

14:39.545 --> 14:40.629
沒事…

14:41.714 --> 14:42.965
沒關係，我…

14:43.465 --> 14:48.012
我更擔心我會忘記，而不是忘不了

14:49.930 --> 14:51.307
相信我

14:52.766 --> 14:54.435
你永遠不會忘記

15:33.098 --> 15:34.224
別做傻事

15:39.855 --> 15:41.982
我會離開車子

15:43.317 --> 15:45.277
但還是會一直盯著

15:52.618 --> 15:56.914
假如你想亂來，記住你還在射程內

15:58.082 --> 16:00.668
用不著把我留在這裡悶烤，拜託

16:19.395 --> 16:21.063
錢在袋子底部

16:21.146 --> 16:23.524
他們跟我說撤離行動定在午夜

16:25.567 --> 16:27.736
跟我說說人民革命陣線的資料

16:27.820 --> 16:29.405
人民革命陣線讓卡莫很頭大

16:29.488 --> 16:32.032
多數是小型行動，期望能左右選情

16:32.116 --> 16:33.242
結果卻只是

16:33.325 --> 16:35.619
害他們的首領費亞茲鋃鐺入獄

16:37.287 --> 16:41.333
我猜接替他的人
決定要以炸毀一棟大樓作為回應

16:41.417 --> 16:45.170
剛投入恐怖主義的人就幹這麼大票
他們有人有經驗嗎？

16:45.254 --> 16:46.547
很難說

16:46.630 --> 16:49.508
他們不是直接統管
而是採取細胞型編組

16:49.591 --> 16:51.635
所以遭到掃蕩也損害有限

16:51.719 --> 16:53.804
除了真正執行爆炸行動的人

16:53.887 --> 16:57.307
我猜多數成員都是在事發後才知道

16:57.391 --> 17:00.185
那叫歐斯瑪的人呢？
他臉上可能有一道疤痕

17:00.811 --> 17:02.354
沒聽說過這樣的人

17:02.438 --> 17:06.316
這些聽起來不像是
打算午夜要離開的人會問的

17:07.693 --> 17:12.614
沒錯，我只是想確保
人種什麼因，就會得什麼果

17:38.182 --> 17:39.099
喂？

17:39.767 --> 17:40.601
我是提亞戈

17:41.310 --> 17:42.227
提亞戈？

17:43.020 --> 17:44.813
你的人以為你死了

17:45.814 --> 17:48.025
比想像中更難搞

17:48.525 --> 17:51.653
但我完成任務了，過程很曲折

17:52.321 --> 17:54.865
我現在想要按照約定拿到報酬

17:54.948 --> 17:56.200
等等

17:56.283 --> 17:58.285
什麼叫你完成任務了？

17:58.368 --> 17:59.828
聽說他們逃脫了

18:01.371 --> 18:03.040
是沒錯

18:03.624 --> 18:04.917
但我追上去了

18:05.000 --> 18:05.959
非常好

18:06.460 --> 18:07.878
做得很好，提亞戈

18:08.962 --> 18:10.172
照我說的做

18:10.255 --> 18:12.299
走到街尾的商店

18:12.382 --> 18:14.927
那裡有個貨架，掛著預付卡手機

18:15.511 --> 18:17.429
買下左邊最後面那隻

18:18.388 --> 18:20.099
我一小時內打給你

18:20.182 --> 18:21.642
到時你的錢會準備好

18:26.230 --> 18:27.606
你幹嘛啦？

18:28.273 --> 18:30.192
他給出指示了

18:30.275 --> 18:33.987
去街尾商店買下左邊最後面那隻手機

18:34.071 --> 18:36.532
然後他會打電話安排後續

18:37.116 --> 18:38.033
懂不懂？

18:38.534 --> 18:43.872
不行，我們不會照做
我們現在就去見他，快走

19:36.466 --> 19:37.926
什麼聲音？有人來了

19:44.516 --> 19:45.392
媽的

19:45.475 --> 19:47.144
抓住他！

19:50.063 --> 19:52.232
快來！這邊

19:52.316 --> 19:54.067
這邊

19:59.239 --> 20:00.324
走…

20:13.712 --> 20:14.922
走

20:52.376 --> 20:53.210
媽的

20:54.670 --> 20:56.546
我好幾個小時沒吃東西

20:56.630 --> 20:58.840
我在這個房間待得有點煩了

20:58.924 --> 21:02.010
我只要求出去五分鐘就好

21:02.094 --> 21:03.095
好吧

21:03.595 --> 21:06.556
但我們必須快去快回

21:06.640 --> 21:08.976
-五分鐘
-差不多五分鐘，好

21:18.944 --> 21:20.487
就在那下面

21:23.240 --> 21:24.658
天啊

21:30.289 --> 21:31.832
很美吧？

21:33.083 --> 21:34.418
是啊

21:35.127 --> 21:37.838
這是我來巴西之後見過最棒的景色

21:38.422 --> 21:39.673
你看那下面

21:40.299 --> 21:43.719
這是我所知唯一
窮人居於富人之上的城市

21:45.846 --> 21:48.932
我們該走了，五分鐘快到了

22:12.622 --> 22:14.916
這跟我想的不一樣

22:15.000 --> 22:16.209
其實還滿漂亮的

22:16.293 --> 22:19.087
所以你本來以為是…

22:19.171 --> 22:20.630
那個詞叫什麼？

22:21.131 --> 22:22.257
貧民窟，對嗎？

22:22.341 --> 22:24.509
不是，抱歉…我不是故意冒犯你的

22:24.593 --> 22:26.261
沒關係啦

22:26.887 --> 22:29.181
大家都是這麼想的

22:30.265 --> 22:32.768
坐看他們面露驚訝也很有趣

22:36.021 --> 22:37.481
你喜歡看書嗎？

22:38.857 --> 22:40.400
喜歡啊，怎麼了？

22:41.693 --> 22:45.030
一下下就好，我帶你去我最愛的地方

22:58.085 --> 23:01.171
我剛來的時候，奶奶常帶我來這裡

23:04.716 --> 23:05.967
我太常來這裡了

23:06.051 --> 23:09.638
他們乾脆就讓我坐在櫃台看書

23:10.430 --> 23:13.266
英文書不是太搶手

23:13.350 --> 23:16.728
所以我常找到不錯的書

23:19.189 --> 23:20.816
你喜歡那本？

23:23.402 --> 23:24.653
（《現代西洋棋開局》）

23:24.736 --> 23:26.613
原來你會下西洋棋

23:27.155 --> 23:28.365
不會

23:29.658 --> 23:32.160
但我爸常下棋

23:33.286 --> 23:34.871
我記得這本書

23:47.342 --> 23:48.552
-我…
-我們得走了

23:48.635 --> 23:49.886
哎呀

23:49.970 --> 23:52.139
這不是保鑣歷夫錄嗎？

23:52.222 --> 23:54.975
大家小心了
貝托親自認證的菁英級護衛

23:55.559 --> 23:56.601
我們要走了

23:57.811 --> 23:58.979
可是我們才剛到

24:04.818 --> 24:06.611
這樣對你來說是問題嗎？

24:07.195 --> 24:09.781
因為貝托似乎認為你應付得來

24:09.865 --> 24:12.117
-維可…
-我倒想看看你怎麼應付

24:13.160 --> 24:13.994
歷夫錄！

24:14.077 --> 24:15.495
維可，拜託！

24:16.413 --> 24:17.539
拜託？

24:20.834 --> 24:24.254
我拿刀抵著她的喉嚨，他竟然說拜託

24:24.337 --> 24:25.172
歷夫錄！

24:28.300 --> 24:30.677
她的保鑣有帶傢伙耶

24:32.929 --> 24:36.099
我可不希望你打到自己保護的人

24:39.561 --> 24:40.770
所以說

24:41.771 --> 24:42.647
這招要奏效

24:44.483 --> 24:49.029
我怕死的程度必須
更甚於你害怕開槍的程度才行

24:57.787 --> 24:59.247
你不適合幹這個

25:00.123 --> 25:01.458
你知道嗎？

25:06.588 --> 25:08.423
你覺得我很混蛋，是嗎？

25:09.007 --> 25:11.092
不要緊，歷夫錄，我就是個混蛋

25:11.676 --> 25:13.386
所以你得自問

25:13.470 --> 25:17.599
為什麼在這種情況下
一個混蛋比你親哥哥更擔心你？

25:19.267 --> 25:21.478
我沒有你聰明

25:22.521 --> 25:26.316
但我想如果只有混蛋在關心你

25:26.399 --> 25:28.360
你就麻煩大了

25:47.212 --> 25:49.172
聽混蛋說一句，歷夫錄

25:49.923 --> 25:53.635
如果你不是那種人
就不會想成為那種人

26:01.518 --> 26:02.352
我們走

26:31.923 --> 26:32.841
這個就好

26:38.138 --> 26:39.472
喂，小珀？

26:40.140 --> 26:42.017
-他攻擊我們
-什麼？誰？

26:43.393 --> 26:44.853
-是誰？
-我不知道

26:47.939 --> 26:49.399
敵對幫派之類的

26:51.318 --> 26:55.071
-克里西，請你趕快回來
-你還好嗎？你人在哪？

26:56.114 --> 26:57.449
在屋裡

27:00.702 --> 27:03.371
-他們想要什麼？
-不知道

27:03.913 --> 27:05.665
大概是想嚇唬我們

27:05.749 --> 27:08.168
不過你什麼時候回來？

27:08.251 --> 27:09.461
我…那個…

27:09.544 --> 27:11.254
我們不是該走了嗎？

27:11.338 --> 27:13.923
那架飛機是來帶我們回家的

27:16.301 --> 27:17.344
克里西？

27:18.178 --> 27:19.304
克里西？

27:20.430 --> 27:22.015
小珀，我得掛了，很快回去

27:22.098 --> 27:23.850
-待在室內，把門鎖好
-我…

27:32.400 --> 27:33.276
喂？

27:33.360 --> 27:34.194
你是誰？

27:34.277 --> 27:35.445
你想要什麼？

27:35.528 --> 27:37.447
我想你已經知道我是誰了

27:38.198 --> 27:41.034
但如果你想確定，告訴我去哪裡碰面

27:41.117 --> 27:43.411
-我會很樂意說明
-不用了

27:43.495 --> 27:45.955
我們很喜歡看著你坐在小車裡

27:59.177 --> 28:01.971
（音量）

28:22.242 --> 28:23.618
那好吧

28:32.210 --> 28:33.336
（薇拉莉亞梅洛）

29:00.196 --> 29:04.826
（臨時與月租停車）

29:35.315 --> 29:36.691
媽的混蛋

29:44.866 --> 29:47.786
（爆炸造成悲劇）

29:47.869 --> 29:49.245
嗨

29:49.746 --> 29:50.789
媽

29:50.872 --> 29:52.916
-你跑去哪了？
-我知道，對不起

29:52.999 --> 29:53.875
你搞失蹤

29:53.958 --> 29:56.002
我有個客戶需要費心處理

29:56.085 --> 29:57.504
你說會打來報平安的

29:57.587 --> 29:59.297
我手機不在身上

30:01.216 --> 30:03.384
-沒事嗎？
-對，沒事

30:03.468 --> 30:05.512
-我想跟你談一下
-當然好

30:05.595 --> 30:07.722
在走之前，我想先道歉

30:07.806 --> 30:10.433
我之前說話太重了
你不想離開，那不關我的事

30:10.517 --> 30:14.187
-我只是希望你們兩個好
-我知道，佳碧，謝謝

30:15.522 --> 30:17.398
從來都不是我不願意離開

30:17.482 --> 30:19.192
只是我想用正確的方式

30:21.653 --> 30:23.655
我不希望瑪莉娜成為非法移民

30:25.281 --> 30:27.033
我想我找到方法了

30:27.534 --> 30:28.785
什麼方法？

30:28.868 --> 30:30.578
我在配合的這位乘客

30:30.662 --> 30:32.205
他有人脈可以幫忙處理文件

30:32.789 --> 30:34.374
但我必須先幫他

30:34.457 --> 30:35.416
幫他什麼？

30:36.543 --> 30:38.461
他在追查幹下這件事的人

30:40.880 --> 30:42.048
什麼？

30:42.549 --> 30:45.426
不行，你不會想捲入那件事的

30:45.510 --> 30:46.511
他是什麼人？

30:46.594 --> 30:49.889
跟我叫車的保全承包公司
他是他們的人

30:50.390 --> 30:51.558
你信任他嗎？

30:52.725 --> 30:53.643
為什麼？

30:54.477 --> 30:55.895
說不上來

30:55.979 --> 30:58.439
有時候你遇到某個人…

30:58.523 --> 31:00.358
會在他們身上看到自己的一部分

31:00.441 --> 31:02.652
你看到自己的哪一部分？

31:05.321 --> 31:06.865
痛苦的那個部分

31:22.755 --> 31:24.632
沒問題

31:24.716 --> 31:26.175
四處看看

31:26.259 --> 31:27.719
要確認安全

31:29.345 --> 31:30.805
這邊

31:30.889 --> 31:32.056
小心

31:32.140 --> 31:35.101
這邊，看看車底

31:35.184 --> 31:37.312
手放在槍上準備，看到就開火

31:37.395 --> 31:38.438
什麼也沒發現

31:49.324 --> 31:50.158
媽的

31:57.165 --> 31:59.876
從他來到倉庫，已經過了好幾個小時

32:01.711 --> 32:03.046
抓到他了嗎？

32:03.963 --> 32:04.839
沒有

32:05.548 --> 32:07.008
他發現追蹤器

32:07.842 --> 32:10.803
-把它丟了
-有機會時怎麼不抓住他？

32:10.887 --> 32:13.014
因為我們也需要那個女孩

32:13.097 --> 32:15.558
跟著他去找她本來可以讓我們…

32:15.642 --> 32:17.268
你被解除職務了

32:17.352 --> 32:20.104
我會把這個任務交給更有能力的人

32:20.188 --> 32:21.272
好的

32:23.524 --> 32:24.901
沒問題

32:39.457 --> 32:41.334
我被解除了指揮權

32:42.043 --> 32:44.462
他們會另想辦法追捕他們

32:45.630 --> 32:48.925
如果他們還需要什麼
會有其他人聯絡你

32:49.008 --> 32:52.887
我們店裡的人說
他買手機時掉了這個

32:52.971 --> 32:54.514
（薇拉莉亞梅洛）

32:54.597 --> 32:58.685
找幾個人監視她家，看看有沒有發現

32:59.185 --> 33:00.770
我會在家

33:31.300 --> 33:35.179
（撥打給克里西）

33:58.619 --> 34:00.163
還是沒消息？

34:05.084 --> 34:06.294
那是什麼？

34:07.670 --> 34:10.423
我只是想在你走之前拿樣東西給你

34:23.853 --> 34:25.146
（《現代西洋棋開局》）

34:25.229 --> 34:30.902
你會在這裡找到讓你想起家的物品

34:31.402 --> 34:32.320
這件事

34:33.946 --> 34:36.074
說不上來，好像命中註定

34:38.576 --> 34:39.827
謝謝

34:42.330 --> 34:43.915
真的很感謝你

34:47.085 --> 34:49.045
今天的事，我很抱歉

34:50.630 --> 34:52.965
如果你有機會再來
我會好好帶你參觀

34:54.884 --> 34:56.594
-你要走了？
-對

34:57.720 --> 35:00.348
我只是來送書給你的

35:02.141 --> 35:06.187
其實我哥他們回來之後
外面就有另一個人

35:07.396 --> 35:13.111
而且他不會英語
所以不會像我這樣打擾你

35:13.611 --> 35:14.779
不打擾

35:14.862 --> 35:16.322
真的

35:18.866 --> 35:21.410
克里西先生想必很快就回來了

35:22.370 --> 35:23.371
是啊

35:27.834 --> 35:28.668
歷夫錄

35:32.880 --> 35:35.842
你能陪我等到他回來嗎？

35:40.304 --> 35:42.348
當然可以

36:21.554 --> 36:22.805
靠

36:23.764 --> 36:26.976
-錢包在座椅上，你們可以…
-手放在方向盤上！

36:28.352 --> 36:30.188
我們不要你的錢包

36:30.938 --> 36:32.648
我們在找這個人

36:35.318 --> 36:36.736
你載過他？

36:39.155 --> 36:41.073
-不確定，我…
-我說清楚一點

36:41.157 --> 36:43.868
你能提供資訊，才會有好的結果

36:43.951 --> 36:47.788
否則你就只會是另一個
手機遭搶而遇害身亡的司機了

36:48.331 --> 36:51.125
要不要再看一次？

36:55.379 --> 36:57.131
-幾天前我載過他
-之後就沒有了？

36:59.383 --> 37:01.677
-後來又載過一次
-當時有人跟他一起嗎？

37:04.055 --> 37:05.848
有沒有人跟他一起？

37:05.932 --> 37:07.058
有一個女孩

37:09.227 --> 37:10.978
你載他們去哪裡了？

37:11.062 --> 37:13.439
你真的想為此送命嗎？

37:15.274 --> 37:18.444
-一個貧民窟
-載我們去

37:19.237 --> 37:20.696
如果找到他們

37:21.197 --> 37:22.698
就會放了你

37:22.782 --> 37:24.242
如果沒找到

37:24.742 --> 37:26.118
就殺了你

37:27.119 --> 37:28.120
開車

37:32.833 --> 37:36.587
克里西早就該回來了
我們要去搭飛機

37:36.671 --> 37:39.257
-他一定就快回…
-才怪！

37:39.340 --> 37:42.301
我根本不知道該打給誰
他什麼都沒告訴我，歷夫錄

37:42.385 --> 37:45.137
-他會來的
-天啊，你幹嘛一直這麼說？

37:46.597 --> 37:49.058
因為沒有人會丟下你

38:22.383 --> 38:23.759
明天幾點？

38:23.843 --> 38:25.511
我一知道就通知你

39:16.479 --> 39:17.313
馬特歐斯

39:17.396 --> 39:20.191
-你起床做什麼，小朋友？
-我聽到聲音

39:20.274 --> 39:21.859
你老爸準備要睡覺了

39:22.443 --> 39:23.861
我來哄你睡

39:27.531 --> 39:29.075
-這樣可以嗎？
-好

39:31.869 --> 39:32.995
喂？

39:34.246 --> 39:35.373
開什麼玩笑？

39:36.791 --> 39:38.959
告訴我地點，我去找你

39:42.254 --> 39:43.589
同意

39:44.090 --> 39:45.299
沒事吧？

39:45.383 --> 39:47.301
爸爸又要出門了

39:47.385 --> 39:49.762
你好好睡，我們明天再聊

39:49.845 --> 39:50.805
-好嗎？
-好

39:50.888 --> 39:51.931
晚安，兒子

39:52.014 --> 39:53.265
爸爸晚安

41:23.772 --> 41:26.984
字幕翻譯：沈恕玄
