WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
(คนจริงเผาแค้น)

00:01:49.943 --> 00:01:52.862 align:center
โอเค ใช้ได้แน่

00:01:59.160 --> 00:02:01.079 align:center
จะบอกว่าดูสมจริงงั้นเหรอ

00:02:01.162 --> 00:02:03.289 align:center
อืม ฉันเคยเห็นของจริงมาก่อน

00:02:04.165 --> 00:02:05.500 align:center
นี่ใช้ได้แน่

00:02:06.084 --> 00:02:07.127 align:center
ขอดูได้ไหม

00:02:07.210 --> 00:02:08.628 align:center
อย่าเลย เชื่อเถอะ

00:02:08.711 --> 00:02:11.422 align:center
เธอไม่อยากให้ภาพพวกนี้มันติดหัวหรอก

00:02:12.674 --> 00:02:14.134 align:center
อืม ใช้ได้แน่

00:02:16.010 --> 00:02:17.262 align:center
นี่ โอเคหรือเปล่า

00:02:17.929 --> 00:02:20.557 align:center
อืม เดี๋ยวฉันเอาชุดใหม่ให้ มาเถอะ

00:02:41.995 --> 00:02:43.997 align:center
ทีมที่จะมารับตัว

00:02:44.998 --> 00:02:45.957 align:center
ตอนเที่ยงคืน

00:02:46.916 --> 00:02:48.918 align:center
เคยทำงานกับนายแทปเพ็นคนนี้เหรอ

00:02:49.002 --> 00:02:50.920 align:center
หลายครั้งหลายหนแล้วล่ะ

00:02:51.963 --> 00:02:54.299 align:center
แล้วคิดว่าเขาพึ่งพาได้เหรอ

00:02:55.800 --> 00:02:57.760 align:center
ฉันเชื่อว่าเขาจะทำเต็มที่

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
โอเค ฉันต้องไปแล้ว

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
เดี๋ยว จะทิ้งหนูไว้ที่นี่ไม่ได้สิ

00:03:07.437 --> 00:03:11.774 align:center
ถ้าเกิดเหตุฉุกเฉินก็โทรมาได้ แต่ที่นี่น่ะปลอดภัย

00:03:11.858 --> 00:03:13.568 align:center
ฉันต้องพาเธอกลับบ้าน ไม่ใช่เป็นพี่เลี้ยง

00:03:13.651 --> 00:03:16.029 align:center
เราแค่รออยู่ที่นี่จนถึงเวลาที่ต้องไปไม่ได้เหรอ

00:03:16.112 --> 00:03:18.656 align:center
ก็บอกแล้วว่าแผนแทปเพ็น
อาจเป็นทางเลือกไม่ใช่ทางออก

00:03:18.740 --> 00:03:22.452 align:center
โอเค ตอนคุณพูดแบบนั้นครั้งแรก
หนูก็ฟังไม่เข้าใจเหมือนกัน

00:03:24.162 --> 00:03:26.080 align:center
นี่ โพ…

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
เราไม่รู้ว่า

00:03:31.211 --> 00:03:33.296 align:center
ใครโจมตีเธอที่ฐานทัพ

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
จนกว่าฉันจะรู้และกำจัดภัยคุกคามนั้นได้

00:03:38.134 --> 00:03:39.594 align:center
เธอก็ยังไม่ปลอดภัย

00:03:41.179 --> 00:03:42.513 align:center
พ่อของหนูน่ะ…

00:03:44.849 --> 00:03:49.270 align:center
พ่อเคยพยายามสอนหนูป้องกันตัว จะได้ปลอดภัย

00:03:51.731 --> 00:03:55.777 align:center
หนูจะได้รู้วิธีใช้มือคู่นี้ในเวลาที่…

00:03:57.695 --> 00:03:59.405 align:center
เป็นคำแนะนำที่ดี

00:04:02.408 --> 00:04:04.994 align:center
อืม ก็คงงั้น ถ้าหนูรู้จักจำใส่ใจบ้างน่ะนะ

00:04:05.078 --> 00:04:06.037 align:center
นี่

00:04:07.914 --> 00:04:11.167 align:center
เธอจะใช้มือคู่นั้นทำอะไรได้บ้างมันไม่สำคัญ

00:04:13.044 --> 00:04:14.796 align:center
เธอน่ะฉันดูแลเอง

00:04:24.389 --> 00:04:25.223 align:center
ไม่ๆ

00:04:25.306 --> 00:04:26.474 align:center
ไม่

00:04:28.434 --> 00:04:30.395 align:center
ไม่นะ ไม่

00:04:30.478 --> 00:04:31.562 align:center
ไม่เอา

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
ฉันจะพูดแค่ครั้งเดียวนะ

00:04:35.108 --> 00:04:40.655 align:center
มันไม่ฉลาดถ้าจะดิ้นไปมาตอนที่มีมีดจ่อที่หัวใจ

00:04:43.616 --> 00:04:45.410 align:center
พูดถึงออสมาร์ให้ฟังหน่อย

00:04:49.622 --> 00:04:51.165 align:center
ฉันบอกแกไปแล้ว

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
ออสมาร์เหมือนจะเป็นโค้ดเนม

00:04:55.420 --> 00:04:58.172 align:center
เขาจ้างเรามาช่วยโจมตีขบวนรถของแก

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
ฉันไม่เคยเจอเขาหรือคนที่อยู่กับเขามาก่อน

00:05:01.551 --> 00:05:05.471 align:center
ที่ฉันถามคือสารรูปมัน มันดูเป็นยังไง

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
ก็…

00:05:09.350 --> 00:05:10.518 align:center
ตัวสูง

00:05:11.060 --> 00:05:11.894 align:center
ผมสีเทา

00:05:12.395 --> 00:05:14.939 align:center
หน้าด้านซ้ายมีแผลเป็นใหญ่เบ้อเริ่ม

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
พอเราไปถึงที่นั่น

00:05:27.201 --> 00:05:28.995 align:center
เราจะติดต่อกับมันยังไง

00:05:32.790 --> 00:05:36.461 align:center
ตู้โทรศัพท์ที่หน้าอาคาร
ถูกดัดแปลงให้โทรหาออสมาร์

00:05:38.129 --> 00:05:40.631 align:center
แล้วเขาจะบอกเราว่าให้ไปพบที่ไหน

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
นี่แกทำอะไรฉัน

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
ฉันฝังตัวจุดชนวนที่ฉันทำเอง

00:05:51.934 --> 00:05:52.894 align:center
เอาไว้ในอกแก

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
หา!

00:05:54.771 --> 00:05:58.399 align:center
ในอกแกเนี่ย มีอุปกรณ์ฝังอยู่

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
ถ้าเกิดฉันกดปุ่มนี้…

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
มันก็ตูม

00:06:06.908 --> 00:06:10.620 align:center
แกมันโคตรจิตป่วยเลย รู้ตัวไหม

00:06:13.206 --> 00:06:18.294 align:center
แล้วคนที่คิดจะยิงเด็กสาววัยรุ่น
มันฉันหรือว่าแกกันล่ะ

00:06:21.297 --> 00:06:23.007 align:center
สำหรับคนอย่างฉันน่ะ

00:06:23.800 --> 00:06:28.179 align:center
มันมีความชั่วร้ายที่จำเป็น
ต่อการเอาตัวรอดในโลกที่เราอยู่

00:06:28.971 --> 00:06:29.806 align:center
แต่ว่าแก

00:06:30.515 --> 00:06:31.766 align:center
ไอ้ระยำ

00:06:32.517 --> 00:06:34.769 align:center
แกมาจากประเทศที่มั่งมี

00:06:35.561 --> 00:06:39.107 align:center
แกเลือกงานนี้เอง เลือกวิถีชีวิตแบบนี้

00:06:40.441 --> 00:06:42.902 align:center
มันไม่สำคัญแล้วว่าแกจะบอกตัวเองยังไง

00:06:42.985 --> 00:06:46.280 align:center
ว่าก่อนหน้านี้แกเป็นยังไง
แล้วทำไมถึงมาเป็นแบบนี้

00:06:46.864 --> 00:06:49.992 align:center
ข้อแตกต่างระหว่างฉันกับแกน่ะ

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
คือแกมันเลวกว่าเยอะ ไอ้สัตว์เอ๊ย

00:06:57.792 --> 00:07:03.297 align:center
งั้นก็จำไว้ให้ดีแล้วกันว่าเราคนไหนที่ถือรีโมตอยู่

00:07:05.216 --> 00:07:06.843 align:center
เธอไว้ใจหมอนี่เหรอ

00:07:07.510 --> 00:07:08.803 align:center
ฉันไว้ใจเขา

00:07:09.470 --> 00:07:12.515 align:center
เขาทำงานที่บริษัทรปภ. มันมีเรื่องเกิดขึ้นน่ะ

00:07:12.598 --> 00:07:13.975 align:center
เรื่องอะไร

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
มีคนพยายามจะปล้นเขา
และเขาก็จัดการพวกนั้นได้ง่ายๆ

00:07:17.854 --> 00:07:18.980 align:center
เขาต้องบ้าแหงๆ

00:07:19.063 --> 00:07:21.858 align:center
เขาเป็นซีไอเอหรือหน่วยรบพิเศษก็ไม่รู้

00:07:23.067 --> 00:07:25.319 align:center
พวกอเมริกันกำลังเอาเงินมาให้

00:07:25.403 --> 00:07:26.696 align:center
เราได้แน่

00:07:35.246 --> 00:07:39.000 align:center
คุณครีซี่ นี่เบโต ญาติของสามีฉัน

00:07:39.083 --> 00:07:40.209 align:center
ไง

00:07:40.293 --> 00:07:41.878 align:center
ฉันต้องกลับไปหาลูกสาว

00:07:41.961 --> 00:07:44.380 align:center
เขาจะดูแลความปลอดภัยให้โพระหว่างที่คุณไม่อยู่

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
พี่ชาย เธอปลอดภัยหายห่วง

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
ผมจะกลับมาพร้อมเงินที่มากพอจะทำให้ทุกคนรวย

00:07:52.138 --> 00:07:53.306 align:center
เดี๋ยวคุยกันนะ

00:07:58.269 --> 00:08:00.521 align:center
นี่ไม่ใช่แค่จะไปเอาเงินสินะ

00:08:02.899 --> 00:08:05.985 align:center
ผู้ชายที่คุณพามา เขาจะไปกับคุณเหรอ

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
ใช่

00:08:07.737 --> 00:08:09.113 align:center
เขาจะได้กลับมาไหม

00:08:10.448 --> 00:08:11.741 align:center
มันขึ้นอยู่กับเขา

00:08:26.464 --> 00:08:28.132 align:center
เมโลคือครอบครัวของฉัน

00:08:29.217 --> 00:08:30.468 align:center
นี่มันอะไรกัน

00:08:31.969 --> 00:08:33.638 align:center
นี่งานของฉัน

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
ฉันไม่ต้องให้ช่วย

00:08:38.309 --> 00:08:39.936 align:center
นายจะดูแลความปลอดภัยไหวได้ไง

00:08:40.019 --> 00:08:42.897 align:center
ในเมื่อนายกับลูกน้องครึ่งหนึ่งต้องไปวิ่งยา

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
ฉันจะให้ลิโวรไปเฝ้า

00:08:45.566 --> 00:08:48.110 align:center
ลิโวร น้องชายนายน่ะนะ

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
แม่งล้อเล่นป่ะวะเนี่ย

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
งั้นให้ปืนนังเด็กนั่นดีกว่า
แล้วบอกให้นางปกป้องมันด้วย

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
ดูด้า

00:08:57.411 --> 00:08:58.538 align:center
ที่ฉันจะบอกก็คือ

00:08:58.621 --> 00:09:01.415 align:center
ถ้าเราจะทำงานนี้ เราก็ต้องทำให้มันถูก

00:09:01.499 --> 00:09:04.168 align:center
ฉันกับพรรคพวกจะจัดคนไปคุ้มกันตามที่เหมาะสม

00:09:04.669 --> 00:09:06.671 align:center
ฉันแค่ขอส่วนแบ่งเป็นค่าตอบแทน

00:09:06.754 --> 00:09:08.589 align:center
ฉันพูดไปแล้วนะลูกพี่

00:09:09.131 --> 00:09:10.800 align:center
ฉันไม่ต้องพึ่งพวกมัน

00:09:11.884 --> 00:09:14.136 align:center
ไม่ต้องพึ่งและไม่ต้องการด้วย

00:09:15.721 --> 00:09:17.557 align:center
ลิโวรแม่งพูดภาษาอังกฤษโคตรเก่ง

00:09:17.640 --> 00:09:20.309 align:center
มันจะทำให้เด็กนั่นรู้สึกสงบและไม่เข้ามาวุ่นวาย

00:09:21.602 --> 00:09:25.273 align:center
แถมนี่ก็ถึงเวลาที่เจ้านั่นควรเริ่มช่วยงานแก๊งบ้าง

00:09:27.567 --> 00:09:29.235 align:center
งานนี้มันเป็นคนหา

00:09:29.318 --> 00:09:31.571 align:center
มันมีสิทธิ์จะใช้วิธีของมัน

00:09:31.654 --> 00:09:34.198 align:center
ถ้ามันกะจะใช้งานนี้ดึงน้องชายเข้ามา…

00:09:35.950 --> 00:09:37.326 align:center
นั่นก็เรื่องของมัน

00:09:37.410 --> 00:09:39.996 align:center
เกิดงานนี้ฉิบหายขึ้นมาและมีคนต้องเข้าไปช่วยล่ะ

00:09:40.079 --> 00:09:42.039 align:center
จะไม่เกิดอะไรขึ้นทั้งนั้นแหละ

00:09:42.540 --> 00:09:44.208 align:center
ฉันจัดการหมดแล้ว

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
เดี๋ยวก็รู้

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
ฉันไม่เข้าใจเลย
ทำไมฉันต้องไปเฝ้าเด็กผู้หญิงด้วย

00:10:00.016 --> 00:10:01.225 align:center
ฉันบอกแกแล้วนะ

00:10:01.726 --> 00:10:04.020 align:center
แกไม่ทำห่าอะไรที่นี่เลย ลิโวร

00:10:04.103 --> 00:10:06.522 align:center
ในแก๊งเรามีเด็กที่อายุน้อยกว่าแกอีก

00:10:06.606 --> 00:10:08.566 align:center
พวกมันทำงานหาเงิน

00:10:10.151 --> 00:10:12.403 align:center
แกแม่งต้องเป็นลูกผู้ชายได้แล้ว

00:10:12.903 --> 00:10:13.946 align:center
มันง่ายจะตาย

00:10:14.447 --> 00:10:15.823 align:center
แกไม่ต้องทำอะไร

00:10:16.324 --> 00:10:18.075 align:center
ยังไงแกก็ไม่ทำอะไรอยู่แล้วนี่

00:10:18.784 --> 00:10:20.953 align:center
แค่อยู่ในกระต๊อบกับนังเด็กนั่น เข้าใจไหม

00:10:21.037 --> 00:10:24.582 align:center
และไม่ว่าแกจะทำอะไร อยู่ห่างๆ ไอ้วิโก้เอาไว้

00:10:25.082 --> 00:10:26.459 align:center
ฉันจะให้นี่กับแก

00:10:27.627 --> 00:10:30.838 align:center
- อย่าชินเชียวล่ะ
- นายบ้าไปแล้ว ฉันแค่ไปเฝ้าเองนะ

00:10:31.756 --> 00:10:33.090 align:center
แม่งเอ๊ย ให้ตายเหอะว่ะ

00:10:33.174 --> 00:10:34.759 align:center
ฉันไม่เอา

00:10:35.551 --> 00:10:37.762 align:center
ฉันพยายามช่วยแกอยู่นะ ลิโวร

00:10:38.262 --> 00:10:40.806 align:center
มีแค่แกคนเดียวนี่แหละที่ไม่พกอาวุธ

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
แกบ้าหรือไง

00:10:44.143 --> 00:10:47.021 align:center
ใครมองก็ดูออกว่าแกมันอ่อนแอ โธ่เว้ย

00:10:47.104 --> 00:10:48.439 align:center
แกอ่อนแอไหม

00:10:48.522 --> 00:10:50.816 align:center
แกไม่ได้อ่อนแอ แกเป็นน้องฉัน

00:10:51.317 --> 00:10:53.611 align:center
จากวันนี้แกจะมีอาวุธแล้ว แม่งเอ๊ย

00:10:54.111 --> 00:10:55.821 align:center
เริ่มทำงานหาเงิน

00:10:58.699 --> 00:11:00.117 align:center
แกร้องไห้เหรอ

00:11:02.244 --> 00:11:06.582 align:center
ถ้าแกร้องไห้ตรงนี้นะ ฉันจะฆ่าให้ตายคามือเลย

00:11:08.709 --> 00:11:10.127 align:center
เข้มแข็งได้แล้ว

00:11:12.046 --> 00:11:13.339 align:center
เร็วเข้า

00:11:14.507 --> 00:11:17.760 align:center
ไปแสดงให้คนเห็นหน่อยว่า
แกเป็นสัตว์เถื่อนในรูหนูนี่

00:11:18.511 --> 00:11:19.428 align:center
ไป!

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
อ้อ โทษที

00:12:11.731 --> 00:12:13.607 align:center
ฉันไม่ได้กะจะทำให้ตกใจ

00:12:14.817 --> 00:12:17.570 align:center
มีคนขอให้ฉันมาเฝ้าเธอวันนี้น่ะ

00:12:18.738 --> 00:12:20.156 align:center
ฉันลิโวร

00:12:26.787 --> 00:12:29.457 align:center
ฉันไม่ต้องให้ใครมาเฝ้าหรอก

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
ฉะนั้นช่วยกลับไปได้ไหม

00:12:34.754 --> 00:12:35.921 align:center
ขอโทษอีกทีนะ

00:12:38.340 --> 00:12:40.217 align:center
ฉันจะไปนั่งข้างนอก ใกล้ๆ ประตู

00:12:40.301 --> 00:12:42.678 align:center
เธอจะไม่สังเกตด้วยซ้ำว่าฉันอยู่

00:12:44.346 --> 00:12:46.098 align:center
ไหงนายถึงพูดอังกฤษคล่องจัง

00:12:47.600 --> 00:12:53.022 align:center
ฉันได้เรียนมาบ้าง แต่ที่ช่วยได้เยอะ
คืออินเทอร์เน็ตกับรายการทีวีอเมริกัน

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
โทษนะ ชื่อนายแปลว่า "หนังสือ" เหรอ

00:12:58.444 --> 00:12:59.945 align:center
ใช่ มัน…

00:13:00.029 --> 00:13:01.322 align:center
ลิโวร

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
ที่นี่ทุกคนใช้ชื่อเล่น

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
แล้ว…

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
นายทำอะไรแบบนี้ตลอดเลยเหรอ

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
เปล่า

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
พี่ฉันขอให้ฉันทำ

00:13:15.336 --> 00:13:21.675 align:center
คืองี้ ตอนที่ฉันยังเด็กมากๆ พ่อแม่เราถูกฆ่า

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
พี่ชายฉันเลยจำเป็นต้องดูแลเรา

00:13:27.306 --> 00:13:31.101 align:center
แต่ตอนนี้เขากำลังหางานที่คิดว่าฉันน่าจะทำได้

00:13:31.185 --> 00:13:34.063 align:center
และ… นี่คงเป็นหนึ่งในนั้นล่ะมั้ง

00:13:34.939 --> 00:13:36.524 align:center
งั้นนายก็ไม่ได้อยากทำสินะ

00:13:38.359 --> 00:13:39.860 align:center
เปล่า ฉัน…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
เขาคอยดูแลฉันมาตลอด นึกออกไหม

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
แต่ตอนนี้เขารู้แล้วว่าฉันไม่เหมือนเขา และ…

00:13:49.954 --> 00:13:52.414 align:center
ฉันว่าเขาเริ่มเกลียดฉันเพราะเรื่องนั้น

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
อยากเปิดทีวีดูอะไรหน่อยไหม

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
มีภาษาอังกฤษหรือเปล่า

00:14:04.760 --> 00:14:08.055 align:center
อ้อ ในทีวีคงไม่มี

00:14:08.931 --> 00:14:11.976 align:center
แต่เธอดูในมือถือของฉันได้

00:14:12.476 --> 00:14:13.435 align:center
นี่

00:14:18.649 --> 00:14:21.235 align:center
นายจะดูกับฉันก็ได้นะ

00:14:22.027 --> 00:14:22.987 align:center
โอเค

00:14:25.406 --> 00:14:27.199 align:center
นายคิดถึงพ่อแม่หรือเปล่า

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
คิดถึงมากๆ

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
- อุ๊ย ฉันขอโทษ
- ไม่

00:14:39.545 --> 00:14:40.629 align:center
ไม่…

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
ไม่เป็นไรหรอก ฉัน…

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
ฉันกลัวว่าฉันจะลืมมากกว่ากลัวจะลืมไม่ได้

00:14:49.930 --> 00:14:51.307 align:center
เชื่อเถอะ

00:14:52.766 --> 00:14:54.435 align:center
ไม่มีวันลืมหรอก

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
อย่าทำอะไรโง่ๆ

00:15:39.855 --> 00:15:41.982 align:center
ฉันจะต้องไปไกลจากรถ

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
แต่ฉันจะยังจับตาดูไว้

00:15:52.618 --> 00:15:56.914 align:center
ถ้าคิดจะทำอะไรบ้าๆ ล่ะก็
ระลึกไว้ด้วยว่าฉันยังอยู่ในระยะ

00:15:58.082 --> 00:16:00.668 align:center
แกไม่เห็นต้องทิ้งให้ฉันทนร้อนในนี้เลย…

00:16:19.395 --> 00:16:21.063 align:center
เงินอยู่ที่ก้นกระเป๋า

00:16:21.146 --> 00:16:23.524 align:center
พวกเขาบอกว่าเวลารับตัวถูกกำหนดไว้ที่เที่ยงคืน

00:16:25.567 --> 00:16:27.736 align:center
นายพอรู้เรื่องกลุ่มเอฟอาร์พีหรือเปล่า

00:16:27.820 --> 00:16:29.405 align:center
กลุ่มเอฟอาร์พีสร้างปัญหาให้คาร์โม

00:16:29.488 --> 00:16:32.032 align:center
ส่วนใหญ่เป็นการก่อเหตุเล็กๆ
เพื่อเปลี่ยนผลการเลือกตั้ง

00:16:32.116 --> 00:16:33.242 align:center
แต่ผลงานของพวกมัน

00:16:33.325 --> 00:16:35.619 align:center
ก็มีแค่ทำให้เฟร์ราซที่เป็นผู้นำต้องติดคุก

00:16:37.287 --> 00:16:41.333 align:center
ฉันเดาว่าคนที่มาแทนเขา
คงตัดสินใจตอบโต้ด้วยการระเบิดตึก

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
งานนี้ใหญ่สำหรับผู้ก่อการร้ายมือใหม่
หรือพวกมันจะมีคนที่มีประวัติ

00:16:45.254 --> 00:16:46.547 align:center
บอกยาก

00:16:46.630 --> 00:16:49.508 align:center
พวกเขาไม่ได้รายงานโดยตรง
แต่ฉันรู้ว่าพวกมันแบ่งเป็นกลุ่มย่อย

00:16:49.591 --> 00:16:51.635 align:center
ความเสียหายจากการปราบปรามเลยจำกัด

00:16:51.719 --> 00:16:53.804 align:center
นอกจากมือวางระเบิดตัวจริง

00:16:53.887 --> 00:16:57.307 align:center
ฉันว่าสมาชิกส่วนใหญ่
คงเพิ่งมารู้หลังจากเกิดเหตุนี่แหละ

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
แล้วออสมาร์ล่ะ มันอาจจะมีแผลเป็นบนใบหน้า

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
นึกไม่ออกเลยสักคน

00:17:02.438 --> 00:17:06.483 align:center
นี่ฟังไม่เหมือนคำถาม
ของคนที่จะไปตอนเที่ยงคืนเลยนะ

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
ไม่ ก็แค่… ใครทำอะไรไว้
ฉันก็จะให้มันได้รับกรรม

00:17:38.182 --> 00:17:39.099 align:center
ว่าไง

00:17:39.767 --> 00:17:40.601 align:center
ผมตีอาโก้

00:17:41.310 --> 00:17:42.436 align:center
ตีอาโก้

00:17:43.020 --> 00:17:44.813 align:center
พรรคพวกคุณนึกว่าคุณไม่รอด

00:17:45.814 --> 00:17:48.025 align:center
สถานการณ์มันแย่กว่าที่ผมคิด

00:17:48.525 --> 00:17:51.653 align:center
แต่ผมปิดงานสำเร็จและได้เรื่องเด็ดๆ มาเล่า

00:17:52.321 --> 00:17:54.865 align:center
ตอนนี้ผมต้องการค่าจ้างตามที่ตกลงไว้

00:17:54.948 --> 00:17:56.200 align:center
เดี๋ยวๆ

00:17:56.283 --> 00:18:00.079 align:center
ปิดงานสำเร็จหมายความว่าไง
เห็นว่าพวกมันหนีไปได้นี่

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
หนีไปได้

00:18:03.624 --> 00:18:04.917 align:center
แต่ผมไปกับพวกมัน

00:18:05.000 --> 00:18:05.959 align:center
เยี่ยมจริงๆ

00:18:06.460 --> 00:18:07.878 align:center
ทำได้ดีมากเลยล่ะ ตีอาโก้

00:18:08.962 --> 00:18:10.172 align:center
ทำแบบนี้นะ

00:18:10.255 --> 00:18:12.299 align:center
ไปที่ร้านตรงสุดช่วงตึก

00:18:12.382 --> 00:18:14.927 align:center
มันจะมีราวแขวนมือถือแบบเติมเงิน

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
ซื้อเครื่องที่อยู่ด้านในสุดทางซ้ายมือ

00:18:18.388 --> 00:18:20.099 align:center
ผมจะโทรหาในหนึ่งชั่วโมง

00:18:20.182 --> 00:18:21.892 align:center
ตอนที่เราได้เงินมาจ่ายคุณ

00:18:26.230 --> 00:18:27.773 align:center
จะทำอะไร

00:18:28.273 --> 00:18:30.192 align:center
เขาให้ขั้นตอนเรามาแล้ว

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
ซื้อมือถือที่อยู่ในสุดทางซ้ายมือของร้านข้างหน้านี่

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
จากนั้นเขาจะโทรมานัดหมาย

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
เข้าใจหรือเปล่า

00:18:38.534 --> 00:18:43.872 align:center
ไม่ เราจะไม่ทำกันแบบนั้น
เราจะไปหามันเดี๋ยวนี้ เดินไป

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
อะไรวะนั่น

00:19:40.304 --> 00:19:41.471 align:center
มีคนมา

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
ห่าเอ๊ย

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
ไปจับมัน!

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
เร็วเข้า ทางนี้!

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
ไปทางนี้!

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
ไปๆ

00:20:13.712 --> 00:20:14.922 align:center
ไปๆ

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
แม่งเอ๊ย

00:20:54.670 --> 00:20:56.546 align:center
นี่ ฉันไม่ได้กินอะไรมาหลายชั่วโมงแล้ว

00:20:56.630 --> 00:20:58.840 align:center
และฉันก็เซ็งที่ต้องอยู่แต่ในห้องนี้

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
นี่ฉันขอออกไปแค่ห้านาทีเท่านั้นเอง

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
โอเค

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
โอเค แต่เสร็จปุ๊บก็กลับมาเลยนะ

00:21:06.640 --> 00:21:08.976 align:center
- ห้านาที
- แค่ห้านาที อืม

00:21:18.944 --> 00:21:20.487 align:center
ข้างหน้านี่แหละ

00:21:23.240 --> 00:21:24.658 align:center
อุ๊ยแม่เจ้า

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
สวยใช่ไหมล่ะ

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
ใช่ นี่มัน…

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
ตั้งแต่มาบราซิล นี่คือเจ๋งสุดที่ฉันเจอเลย

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
ดูข้างล่างสิ

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
มีแค่เมืองนี้นี่แหละที่คนจนอยู่สูงกว่าคนรวย

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
ไปกันดีกว่า ห้านาทีของเรากำลังจะหมดแล้ว

00:22:12.622 --> 00:22:14.916 align:center
ที่นี่ไม่เหมือนที่ฉันคิดไว้

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
มันสวยอยู่นะเนี่ย

00:22:16.293 --> 00:22:19.087 align:center
อ้อ เธอนึกว่ามันจะเป็น…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
เรียกว่าไงนะ

00:22:21.131 --> 00:22:22.257 align:center
สลัมใช่ไหม

00:22:22.341 --> 00:22:24.509 align:center
เปล่า โทษที… ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้เคือง

00:22:24.593 --> 00:22:26.803 align:center
ไม่ ไม่เป็นไรหรอก

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
ใครๆ ก็คิดแบบนั้นแหละ

00:22:30.265 --> 00:22:32.768 align:center
และเวลาเห็นพวกเขาเซอร์ไพรส์มันก็ตลกดี

00:22:36.021 --> 00:22:37.689 align:center
ชอบอ่านหนังสือไหม

00:22:38.857 --> 00:22:40.400 align:center
ชอบ ทำไมเหรอ

00:22:41.693 --> 00:22:45.030 align:center
แค่แป๊บเดียวนะ เดี๋ยวฉันจะพาไปที่โปรดของฉัน

00:22:58.085 --> 00:23:01.171 align:center
ตอนเรามาแรกๆ ย่าฉันเคยพามาที่ร้านนี้

00:23:04.716 --> 00:23:05.967 align:center
ฉันมาขลุกอยู่ที่นี่บ่อยๆ

00:23:06.051 --> 00:23:09.930 align:center
จนพวกเขาอนุญาต
ให้ฉันนั่งอ่านหนังสือหลังเคาน์เตอร์

00:23:10.430 --> 00:23:13.266 align:center
แล้วหนังสือภาษาอังกฤษก็ไม่ค่อยมีใครแย่ง

00:23:13.350 --> 00:23:16.728 align:center
ฉันเลยเจอตัวเลือกดีๆ อยู่บ่อยๆ

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
เจอเล่มที่ชอบเหรอ

00:23:24.236 --> 00:23:26.613 align:center
อ้อ เป็นนักเล่นหมากรุกนี่เอง

00:23:27.155 --> 00:23:28.365 align:center
เปล่าหรอก

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
แต่พ่อฉันเคยเล่น และ…

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
ฉันจำหนังสือเล่มนี้ได้

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
- ฉัน…
- เราต้องไปแล้ว

00:23:48.635 --> 00:23:49.886 align:center
แหมๆ

00:23:49.970 --> 00:23:52.139 align:center
พ่อบอดี้การ์ดลิโวรไม่ใช่เหรอนั่น

00:23:52.222 --> 00:23:54.975 align:center
ระวังนะพวกเรา
นี่คือผู้คุ้มกันชั้นหัวกะทิที่เบโตมันรับรอง

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
เรากำลังจะไปแล้ว

00:23:57.811 --> 00:23:58.979 align:center
แต่พวกเราเพิ่งมาถึงว่ะ

00:24:04.818 --> 00:24:06.611 align:center
นี่เป็นปัญหาสำหรับแกหรือเปล่า

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
เพราะเบโตเหมือนจะคิดว่าแกจัดการได้

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
- วิโก้
- ฉันเลยอยากเห็นแกจัดการ

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
ลิโวร!

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
วิโก้ ขอร้องล่ะ

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
ขอร้องเหรอ

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
ฉันเอามีดจ่อคอนังนี่ แต่มันพูดว่าขอร้องเนี่ยนะ

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
ลิโวร!

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
บอดี้การ์ดนังนี่มีปืนซะด้วย

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
ฉันไม่อยากให้แกยิงโดนคนที่แกปกป้องอยู่

00:24:39.561 --> 00:24:40.770 align:center
เห็นไหม

00:24:41.771 --> 00:24:43.523 align:center
ถ้าจะให้มันได้ผล

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
ฉันต้องกลัวตายมากกว่าที่แกกลัวการเหนี่ยวไก

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
แกไม่เหมาะกับอะไรแบบนี้

00:25:00.123 --> 00:25:01.458 align:center
รู้ตัวหรือเปล่า

00:25:06.588 --> 00:25:08.423 align:center
คิดว่าฉันมันสารเลวใช่ไหมล่ะ

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
คิดได้เลย ลิโวร เพราะฉันมันสารเลว

00:25:11.676 --> 00:25:13.386 align:center
ทีนี้ที่แกต้องถามตัวเองก็คือ

00:25:13.470 --> 00:25:16.348 align:center
ทำไมในสถานการณ์อย่างนี้
ไอ้สารเลวคนนี้ถึงได้เป็นห่วงแก

00:25:16.431 --> 00:25:17.891 align:center
มากกว่าพี่ชายของแก

00:25:19.267 --> 00:25:21.478 align:center
เรื่องความฉลาดฉันเทียบแกไม่ติด

00:25:22.521 --> 00:25:25.899 align:center
แต่ฉันคิดว่าถ้ามีแค่ไอ้เลวคนเดียวที่คอยดูแลแกอยู่

00:25:26.399 --> 00:25:28.360 align:center
แกก็แย่แล้วล่ะ

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
ฟังคำไอ้สารเลวคนนี้ไว้ ลิโวร

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
ถ้าแกไม่ได้สารเลว
แกไม่อยากเป็นคนสารเลวแน่

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
ไปกันเหอะ

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
เอาแค่นี้

00:26:38.138 --> 00:26:39.472 align:center
ไงโพ

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
- มันเล่นงานเรา
- หา ใคร

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
- ใคร
- หนูไม่รู้

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
แก๊งคู่แข่งหรืออะไรสักอย่าง

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
- ครีซี่ กลับมาได้แล้ว ขอร้อง
- เธอปลอดภัยไหม ตอนนี้อยู่ไหน

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
ที่อะพาร์ตเมนต์

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
- พวกมันจะเอาอะไร
- หนูไม่รู้

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
พวกเขาคงอยากให้เรากลัว

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
แต่คุณจะมาถึงกี่โมง

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
ฉัน… คือ…

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
ไม่ใช่ว่าเราจะไปจากที่นี่เหรอ

00:27:11.338 --> 00:27:13.923 align:center
เครื่องบินควรจะพาเรากลับบ้าน

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
ครีซี่

00:27:18.178 --> 00:27:19.304 align:center
ครีซี่

00:27:20.430 --> 00:27:22.015 align:center
โพ ฉันต้องวางแล้ว เดี๋ยวฉันกลับไป

00:27:22.098 --> 00:27:23.850 align:center
- อย่าออกไปไหน ล็อกประตูไว้
- หนู…

00:27:32.400 --> 00:27:33.276 align:center
ว่า

00:27:33.360 --> 00:27:34.194 align:center
คุณเป็นใคร

00:27:34.277 --> 00:27:35.445 align:center
ต้องการอะไร

00:27:35.528 --> 00:27:37.447 align:center
แกน่าจะรู้แล้วมั้งว่าฉันเป็นใคร

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
แต่ถ้าอยากจะแน่ใจ บอกมาว่าให้ไปเจอที่ไหน

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
- ฉันยินดีไปอธิบายให้ฟัง
- ไม่เป็นไร

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
แค่ดูคุณนั่งอยู่ในรถ เราก็เพลินแล้ว

00:27:59.177 --> 00:28:01.971 align:center
(ระดับเสียง 1-9)

00:28:22.242 --> 00:28:23.618 align:center
โอเค

00:28:32.210 --> 00:28:33.336 align:center
(วาเลเรีย เมโล)

00:29:00.196 --> 00:29:04.826 align:center
(ที่จอดรถแบบชิงช้าและรายเดือน)

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
ไอ้แม่เย็ด

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
(เหตุระเบิดก่อให้เกิดโศกนาฏกรรม)

00:29:47.869 --> 00:29:49.245 align:center
ไง

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
แม่

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
- ไปไหนมาเนี่ย
- แม่รู้จ้ะ แม่ขอโทษ

00:29:52.999 --> 00:29:53.875 align:center
แม่หายไปเลย

00:29:53.958 --> 00:29:56.002 align:center
แม่มีลูกค้าที่ต้องดูแลเป็นพิเศษน่ะ

00:29:56.085 --> 00:29:57.504 align:center
แล้วไหนว่าจะติดต่อมา

00:29:57.587 --> 00:29:59.297 align:center
ฉันไม่มีโทรศัพท์

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
- ทุกอย่างโอเคนะ
- อืม ทุกอย่างโอเคดี

00:30:03.468 --> 00:30:05.512 align:center
- ฉันอยากคุยด้วย
- ได้สิ

00:30:05.595 --> 00:30:07.722 align:center
ก่อนกลับ ฉันอยากจะขอโทษเธอ

00:30:07.806 --> 00:30:10.433 align:center
ฉันพูดเกินไป ถ้าเธอไม่อยากไป ฉันก็ไม่ควรยุ่ง

00:30:10.517 --> 00:30:14.187 align:center
- ฉันแค่อยากให้เธอทั้งคู่เจอสิ่งดีๆ
- ฉันรู้ กาบี ขอบใจนะ

00:30:15.522 --> 00:30:17.398 align:center
มันไม่ใช่ว่าฉันไม่อยากไป

00:30:17.482 --> 00:30:19.275 align:center
แต่ฉันอยากไปในแบบที่ถูกต้อง

00:30:21.653 --> 00:30:23.655 align:center
ฉันอยากให้มารีน่าไปแบบมีเอกสาร

00:30:25.281 --> 00:30:27.033 align:center
และฉันว่าฉันเจอวิธีแล้ว

00:30:27.534 --> 00:30:28.785 align:center
ยังไง

00:30:28.868 --> 00:30:30.578 align:center
ผู้โดยสารที่ฉันขับรถให้

00:30:30.662 --> 00:30:32.205 align:center
เส้นสายของเขาหาเอกสารได้

00:30:32.288 --> 00:30:34.374 align:center
แต่ฉันต้องช่วยเขาก่อน

00:30:34.457 --> 00:30:35.416 align:center
ช่วยเรื่องอะไร

00:30:36.543 --> 00:30:38.461 align:center
เขากำลังตามล่าตัวการของเรื่องนี้

00:30:40.880 --> 00:30:42.048 align:center
ไงนะ

00:30:42.549 --> 00:30:45.426 align:center
ไม่ได้เลยนะ เรื่องนี้เธอไม่ควรเข้าไปพัวพัน

00:30:45.510 --> 00:30:46.511 align:center
เขาเป็นใคร

00:30:46.594 --> 00:30:49.889 align:center
บ.รักษาความปลอดภัยที่ฉันขับรถให้ พวกนั้นแหละ

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
เธอเชื่อใจเขาเหรอ

00:30:52.725 --> 00:30:53.643 align:center
เพราะอะไร

00:30:54.477 --> 00:30:55.895 align:center
ฉันไม่รู้

00:30:55.979 --> 00:30:58.439 align:center
บางครั้งเราก็เจอกับคนที่เรามองเห็น…

00:30:58.523 --> 00:31:00.358 align:center
ส่วนหนึ่งของตัวเราในตัวเขา

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
แล้วเธอมองเห็นส่วนไหนของเธอล่ะ

00:31:05.321 --> 00:31:06.656 align:center
ส่วนที่ทุกข์ทรมาน

00:31:22.755 --> 00:31:24.632 align:center
ปลอดภัยดี

00:31:24.716 --> 00:31:26.175 align:center
เช็กให้ทั่วทุกที่

00:31:26.259 --> 00:31:27.719 align:center
ดูให้ชัวร์ว่าปลอดภัย

00:31:29.345 --> 00:31:30.805 align:center
ไปทางนี้

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
ระวังด้วย

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
ทางนี้ ลองดูใต้ท้องรถ

00:31:35.184 --> 00:31:37.312 align:center
ส่งปืนมา ขอไฟฉาย

00:31:37.395 --> 00:31:38.688 align:center
ไม่เจอ

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
แม่งเอ๊ย

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
หลายชั่วโมงแล้วนะตั้งแต่มันมาที่โกดัง

00:32:01.711 --> 00:32:03.046 align:center
ได้ตัวหรือยัง

00:32:03.963 --> 00:32:08.343 align:center
ยังครับ มันเจอเครื่องติดตาม มันถอดทิ้ง

00:32:08.426 --> 00:32:10.803 align:center
งั้นทำไมตอนมีโอกาสถึงไม่จับตัวไว้

00:32:10.887 --> 00:32:13.014 align:center
เพราะเราต้องการตัวเด็กผู้หญิงด้วย

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
และถ้าให้มันพาเราไปหาเธอจะช่วยให้เรา…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
นายโดนปลดแล้วล่ะ
ฉันจะให้คนที่เก่งกว่ามาทำงานนี้

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
ครับ

00:32:23.524 --> 00:32:24.901 align:center
เข้าใจแล้ว

00:32:39.457 --> 00:32:41.334 align:center
ฉันถูกปลดจากตำแหน่ง

00:32:42.043 --> 00:32:44.462 align:center
พวกเขาจะหาวิธีอื่นเพื่อตามล่าพวกมัน

00:32:45.630 --> 00:32:48.925 align:center
ถ้าพวกเขาต้องการอะไรอีก
จะมีคนติดต่อมาหานาย

00:32:49.008 --> 00:32:52.887 align:center
คนของเราที่ร้านบอกว่า
มันทำนี่ตกตอนที่ซื้อโทรศัพท์

00:32:52.971 --> 00:32:54.514 align:center
(วาเลเรีย เมโล)

00:32:54.597 --> 00:32:58.559 align:center
ส่งสองสามคนไปซุ่มดูบ้านเธอ เผื่อจะได้อะไร

00:32:59.185 --> 00:33:00.019 align:center
ฉันจะกลับบ้าน

00:33:31.300 --> 00:33:35.179 align:center
(กำลังโทร)
(ครีซี่)

00:33:58.619 --> 00:34:00.163 align:center
ยังไม่มีข่าวเหรอ

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
นั่นอะไร

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
ฉันแค่อยากเอาอะไรมาให้ก่อนกลับ

00:34:25.104 --> 00:34:30.651 align:center
การที่เธอเจออะไรบางอย่างที่นี่
ที่ทำให้เธอนึกถึง…

00:34:31.402 --> 00:34:32.320 align:center
บ้าน

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
ไม่รู้สิ ฉันว่ามันเหมือนโชคชะตา

00:34:38.576 --> 00:34:39.827 align:center
ขอบใจนะ

00:34:42.330 --> 00:34:43.915 align:center
ขอบใจมากเลยจริงๆ

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
ฉันขอโทษด้วยเรื่องวันนี้

00:34:50.630 --> 00:34:53.549 align:center
ถ้าเธอได้กลับมาอีก ฉันจะพาทัวร์ให้ดีกว่านี้

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
- จะไปแล้วเหรอ
- อืม

00:34:57.720 --> 00:35:00.348 align:center
ฉันแค่แวะมาเอาหนังสือมาให้

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
พี่ฉันกับพรรคพวกกลับมาแล้ว
ตอนนี้ข้างนอกเลยมีคนอื่นเฝ้า

00:35:06.270 --> 00:35:07.313 align:center
อ้อ

00:35:07.396 --> 00:35:13.111 align:center
และหมอนั่นก็พูดอังกฤษไม่ได้
เขาเลยกวนใจเธอแบบฉันไม่ได้

00:35:13.611 --> 00:35:14.779 align:center
ไม่ได้กวนใจเลย

00:35:14.862 --> 00:35:16.322 align:center
จริงๆ นะ

00:35:18.866 --> 00:35:21.410 align:center
ฉันแน่ใจว่าอีกเดี๋ยวคุณครีซี่คงกลับมา

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
อืม

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
ลิโวร

00:35:32.880 --> 00:35:35.842 align:center
รอกับฉันได้ไหม รอเขากลับมา

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
ได้สิ ได้เลย

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
เชี่ย

00:36:23.764 --> 00:36:26.976 align:center
- กระเป๋าสตางค์อยู่บนเบาะ หยิบไป…
- เอามือไว้บนพวงมาลัย

00:36:28.352 --> 00:36:30.188 align:center
เราไม่อยากได้กระเป๋าสตางค์

00:36:30.938 --> 00:36:32.481 align:center
นี่ต่างหากที่เราต้องการ

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
เธอขับรถให้หมอนี่ใช่ไหม

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
- ฉันไม่รู้…
- ฉันจะพูดให้ชัดๆ นะ

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
เรื่องนี้จะจบลงด้วยดีก็ต่อเมื่อเธอมีข้อมูล

00:36:43.951 --> 00:36:47.788 align:center
ไม่งั้นเธอจะกลายเป็นคนขับรถอีกคน
ที่ตายเพราะถูกปล้นมือถือ

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
ทีนี้เธอลองดูใหม่อีกรอบสิ

00:36:55.379 --> 00:36:57.798 align:center
- ฉันขับรถให้เขาเมื่อหลายวันก่อน
- หลังจากนั้นล่ะ

00:36:59.383 --> 00:37:01.677 align:center
- ก็มีที่ขับให้อีก
- มันมากับใครไหม

00:37:04.055 --> 00:37:05.431 align:center
มันมากับใครหรือเปล่า

00:37:05.932 --> 00:37:07.058 align:center
กับเด็กผู้หญิง

00:37:09.227 --> 00:37:10.228 align:center
เธอพาไปไหน

00:37:11.062 --> 00:37:13.439 align:center
อยากตายเพราะเรื่องนี้จริงๆ หรือไง

00:37:15.274 --> 00:37:18.027 align:center
- ที่เขตสลัม
- งั้นพาเราไปที่นั่น

00:37:19.237 --> 00:37:20.696 align:center
ถ้าเราเจอตัวพวกมัน

00:37:21.197 --> 00:37:22.281 align:center
เธอก็ไปได้

00:37:22.782 --> 00:37:24.242 align:center
แต่ถ้าเราไม่เจอ

00:37:24.742 --> 00:37:25.868 align:center
เธอก็ตาย

00:37:26.744 --> 00:37:27.578 align:center
ไป

00:37:32.833 --> 00:37:36.587 align:center
ครีซี่ควรจะกลับมาได้แล้วสิ
โอเค เราต้องไปขึ้นเครื่อง

00:37:36.671 --> 00:37:39.257 align:center
- เขาต้องกำลังมา…
- ไม่เลย ไม่!

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าต้องโทรหาใคร
เขาไม่บอกอะไรฉันเลย ลิโวร

00:37:42.385 --> 00:37:45.137 align:center
- เขามาแน่
- โธ่เว้ย ทำไมเอาแต่พูดแบบนั้นเนี่ย

00:37:46.597 --> 00:37:49.058 align:center
เพราะไม่มีใครจะทิ้งเธอไว้หรอก

00:38:22.383 --> 00:38:23.759 align:center
พรุ่งนี้กี่โมง

00:38:23.843 --> 00:38:25.219 align:center
ผมทราบแล้วจะแจ้ง

00:39:16.479 --> 00:39:17.313 align:center
มาเตอุส

00:39:17.396 --> 00:39:20.191 align:center
- ทำไมยังไม่นอน เจ้าตัวเล็ก
- ผมได้ยินเสียงน่ะ

00:39:20.274 --> 00:39:21.859 align:center
พ่อของลูกกำลังจะไปนอนแล้ว

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
มาเถอะ เดี๋ยวไปส่งเข้านอน

00:39:27.531 --> 00:39:29.075 align:center
- โอเคไหม
- ครับ

00:39:31.869 --> 00:39:32.703 align:center
ว่าไง

00:39:34.246 --> 00:39:35.498 align:center
ล้อเล่นใช่ไหม

00:39:36.791 --> 00:39:38.959 align:center
นายอยู่ไหน เดี๋ยวฉันไปหา

00:39:42.254 --> 00:39:43.089 align:center
ตกลง

00:39:44.090 --> 00:39:45.299 align:center
มีอะไรหรือเปล่าครับ

00:39:45.383 --> 00:39:47.301 align:center
พ่อต้องออกไปข้างนอกอีกรอบ

00:39:47.385 --> 00:39:49.762 align:center
หลับฝันดีนะ เดี๋ยวคุยกันพรุ่งนี้

00:39:49.845 --> 00:39:50.805 align:center
- โอเคไหม
- ครับ

00:39:50.888 --> 00:39:51.931 align:center
ราตรีสวัสดิ์ ลูกพ่อ

00:39:52.014 --> 00:39:53.391 align:center
ราตรีสวัสดิ์ครับพ่อ

00:41:23.772 --> 00:41:28.444 align:center
คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์

