WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
HOMEM EM CHAMAS

00:01:49.818 --> 00:01:50.652 align:center
Pronto.

00:01:51.611 --> 00:01:52.570 align:center
Isso vai servir.

00:01:59.160 --> 00:02:00.453 align:center
Então pareceu real?

00:02:01.162 --> 00:02:02.831 align:center
Sim. E já vi como é.

00:02:04.165 --> 00:02:05.291 align:center
Isso vai servir.

00:02:06.084 --> 00:02:07.127 align:center
Posso ver?

00:02:07.210 --> 00:02:08.628 align:center
Melhor não.

00:02:08.711 --> 00:02:11.047 align:center
Não vai querer pensar nessas imagens.

00:02:12.674 --> 00:02:13.800 align:center
É, serve mesmo.

00:02:16.010 --> 00:02:17.011 align:center
Você está bem?

00:02:17.929 --> 00:02:20.348 align:center
Estou. Vem pegar suas roupas novas.

00:02:41.995 --> 00:02:43.621 align:center
Equipe de extração.

00:02:44.998 --> 00:02:45.957 align:center
Meia-noite.

00:02:46.916 --> 00:02:48.918 align:center
Já trabalhou com o tal do Tappen?

00:02:49.002 --> 00:02:50.503 align:center
Já, muitas vezes.

00:02:51.963 --> 00:02:54.174 align:center
Acha que ele vai cumprir a compressa?

00:02:55.800 --> 00:02:57.594 align:center
Acho que vai fazer o possível.

00:03:00.847 --> 00:03:02.849 align:center
Bom, tenho que ir.

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
Espera, não pode me deixar aqui.

00:03:07.437 --> 00:03:08.897 align:center
Se tiver uma emergência,

00:03:10.023 --> 00:03:13.568 align:center
me liga. Mas aqui é seguro.
Não precisa de babá. Precisa ir pra casa.

00:03:13.651 --> 00:03:16.029 align:center
Não podemos esperar aqui até ir embora?

00:03:16.112 --> 00:03:18.740 align:center
Falei que o plano é uma opção,
não a solução.

00:03:18.823 --> 00:03:22.452 align:center
E em hora nenhuma
eu entendi o que isso significava.

00:03:24.662 --> 00:03:25.914 align:center
Olha só, Poe…

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
Nós não sabemos

00:03:31.211 --> 00:03:33.087 align:center
quem te atacou na base.

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
Até eu descobrir e eliminar a ameaça,

00:03:38.134 --> 00:03:39.594 align:center
você não está segura.

00:03:41.179 --> 00:03:42.263 align:center
Ele até…

00:03:44.849 --> 00:03:49.270 align:center
Ele tentou me ensinar defesa pessoal
pra minha segurança.

00:03:51.731 --> 00:03:55.443 align:center
Pra eu saber o que fazer
com as mãos no caso de…

00:03:57.695 --> 00:03:59.155 align:center
É um bom conselho.

00:04:02.408 --> 00:04:04.994 align:center
Se eu tivesse
me dado o trabalho de lembrar…

00:04:07.914 --> 00:04:10.625 align:center
Não importa
o que é capaz de fazer com as mãos.

00:04:13.044 --> 00:04:14.796 align:center
Isso está nas minhas mãos.

00:04:24.389 --> 00:04:25.223 align:center
Não.

00:04:25.306 --> 00:04:26.474 align:center
Não.

00:04:28.434 --> 00:04:30.395 align:center
Não.

00:04:30.478 --> 00:04:31.562 align:center
Não.

00:04:32.480 --> 00:04:34.274 align:center
Vou falar uma vez só.

00:04:35.108 --> 00:04:40.655 align:center
Não é uma boa ideia se mexer
quando estão com uma faca no seu coração.

00:04:43.616 --> 00:04:45.159 align:center
Me conta do Osmar.

00:04:49.622 --> 00:04:50.832 align:center
Eu já disse.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
"Osmar" é codinome.

00:04:55.420 --> 00:04:58.047 align:center
Ele nos contratou pra atacar a escolta.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
Eu não conhecia ele nem o pessoal dele.

00:05:01.551 --> 00:05:05.138 align:center
Minha pergunta é: como ele é?

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
Bom…

00:05:09.350 --> 00:05:10.268 align:center
Alto.

00:05:11.060 --> 00:05:11.894 align:center
Grisalho.

00:05:12.395 --> 00:05:14.939 align:center
Cicatriz no lado esquerdo do rosto.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Quando chegarmos lá,

00:05:27.201 --> 00:05:28.995 align:center
como falamos com ele?

00:05:32.790 --> 00:05:36.461 align:center
Tem um orelhão na frente do prédio
que dá na linha do Osmar.

00:05:38.129 --> 00:05:40.631 align:center
Aí, ele diz onde a gente encontra ele.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
O que fez comigo?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Coloquei um detonadorzinho caseiro

00:05:51.934 --> 00:05:52.894 align:center
no seu peito.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
O quê?

00:05:54.771 --> 00:05:57.899 align:center
Tem um dispositivo no seu peito.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
É só eu apertar esse botão

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
e bum.

00:06:06.908 --> 00:06:10.286 align:center
Você é doente da cabeça, sabia?

00:06:13.206 --> 00:06:17.835 align:center
Qual de nós dois
ia atirar numa adolescente?

00:06:21.297 --> 00:06:22.673 align:center
Pra gente como eu,

00:06:23.800 --> 00:06:28.179 align:center
são males necessários
pra sobreviver no mundo em que vivemos.

00:06:28.971 --> 00:06:29.806 align:center
Mas você…

00:06:32.517 --> 00:06:34.477 align:center
Você vem da terra do luxo.

00:06:35.561 --> 00:06:39.107 align:center
Você escolheu esse trabalho,
esse estilo de vida.

00:06:40.441 --> 00:06:43.653 align:center
Suas justificativas pra entrar nessa

00:06:43.736 --> 00:06:46.280 align:center
ou a pessoa que você era
não importam mais.

00:06:46.864 --> 00:06:49.450 align:center
Mas, se tem uma diferença
entre mim e você,

00:06:50.660 --> 00:06:52.120 align:center
é que você é muito pior.

00:06:57.792 --> 00:07:03.089 align:center
Então você deveria se lembrar
de qual de nós está com o controle.

00:07:35.246 --> 00:07:36.247 align:center
Sr. Creasy.

00:07:37.331 --> 00:07:40.209 align:center
- Esse é o Beto, primo do meu marido.
- Oi.

00:07:40.293 --> 00:07:41.878 align:center
Tenho que voltar pra casa.

00:07:41.961 --> 00:07:44.380 align:center
Ele vai proteger a Poe enquanto você sai.

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
Olha, ela tá em boas mãos.

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
Quando eu voltar,
todo mundo recebe, e bem.

00:07:58.269 --> 00:08:00.521 align:center
Não está indo só pegar a grana, né?

00:08:02.899 --> 00:08:05.985 align:center
O cara que você trouxe… Ele vai com você?

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
Vai.

00:08:07.945 --> 00:08:09.113 align:center
E ele volta?

00:08:10.448 --> 00:08:11.741 align:center
Vai depender dele.

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Ai, desculpa.

00:12:11.731 --> 00:12:13.232 align:center
Eu não quis te assustar.

00:12:14.817 --> 00:12:17.153 align:center
Me pediram pra cuidar de você hoje.

00:12:18.738 --> 00:12:19.739 align:center
Eu sou o Livro.

00:12:26.787 --> 00:12:29.457 align:center
Não preciso de ninguém cuidando de mim.

00:12:29.540 --> 00:12:31.792 align:center
Então pode ir embora, por favor?

00:12:34.754 --> 00:12:35.921 align:center
Desculpa de novo.

00:12:38.340 --> 00:12:40.217 align:center
Fico lá fora, perto da porta.

00:12:40.301 --> 00:12:42.470 align:center
Você nem vai lembrar que estou aqui.

00:12:44.346 --> 00:12:46.098 align:center
Como seu inglês é tão bom?

00:12:47.600 --> 00:12:53.022 align:center
Eu fiz aula, mas a internet
e a TV dos EUA me ajudam muito.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Desculpa, seu nome é "Livro"?

00:12:58.444 --> 00:12:59.945 align:center
Sim, é…

00:13:00.029 --> 00:13:00.905 align:center
Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
Aqui, todo mundo tem apelido.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
Então…

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
você sempre faz esse tipo de coisa?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
Não.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Foi meu irmão que pediu.

00:13:15.336 --> 00:13:18.422 align:center
Quando eu era novinho,

00:13:19.298 --> 00:13:21.425 align:center
nossos pais foram assassinados.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
Meu irmão ficou
com toda a responsabilidade.

00:13:27.306 --> 00:13:30.601 align:center
Agora ele fica atrás de trabalhos
que eu consiga fazer.

00:13:31.185 --> 00:13:33.604 align:center
E acho que isso aqui foi um deles.

00:13:34.939 --> 00:13:36.524 align:center
Mas não queria aceitar?

00:13:38.359 --> 00:13:39.527 align:center
Não, eu…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Ele sempre cuidou de mim, sabe?

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
Mas agora ele está percebendo
que não sou como ele. E…

00:13:49.954 --> 00:13:52.081 align:center
Acho que ele me odeia por isso.

00:13:57.753 --> 00:14:00.214 align:center
Quer ver alguma coisa na TV?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
É em inglês?

00:14:05.761 --> 00:14:08.055 align:center
Naquela TV, provavelmente não.

00:14:08.931 --> 00:14:11.725 align:center
Mas pode ver no meu celular.

00:14:12.476 --> 00:14:13.435 align:center
Toma.

00:14:18.649 --> 00:14:20.734 align:center
Pode ver comigo, se quiser.

00:14:22.027 --> 00:14:22.987 align:center
Tá bom.

00:14:25.406 --> 00:14:26.949 align:center
Sente falta dos seus pais?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Muita.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
- Sinto muito.
- Não.

00:14:39.545 --> 00:14:40.629 align:center
Não.

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
Tudo bem, eu…

00:14:43.465 --> 00:14:47.761 align:center
Tenho mais medo de esquecer
do que de não conseguir esquecer.

00:14:49.930 --> 00:14:50.848 align:center
Pode acreditar.

00:14:52.766 --> 00:14:54.143 align:center
A gente nunca esquece.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
Não faz bobagem.

00:15:39.855 --> 00:15:41.649 align:center
Vou sair de perto do carro.

00:15:43.317 --> 00:15:44.985 align:center
Mas vou ficar de olho.

00:15:52.618 --> 00:15:56.538 align:center
Se pensar em fazer gracinha,
lembra que está no meu alcance.

00:16:19.395 --> 00:16:23.148 align:center
O dinheiro está na mala.
Disseram que a extração é à meia-noite.

00:16:25.567 --> 00:16:27.736 align:center
O que sabe sobre a FRP?

00:16:27.820 --> 00:16:32.032 align:center
A FRP deu trabalho pro Carmo.
Coisa pequena, pra ele não ser eleito.

00:16:32.116 --> 00:16:35.285 align:center
Mas só conseguiram fazer Ferraz,
o líder, ser preso.

00:16:37.287 --> 00:16:41.166 align:center
Pelo jeito, quem ficou no lugar dele
reagiu explodindo um prédio.

00:16:41.250 --> 00:16:45.170 align:center
Não é pouca coisa pra novatos.
Alguém tem histórico com terrorismo?

00:16:45.254 --> 00:16:47.840 align:center
Não sabemos. A proteção não é direta,

00:16:47.923 --> 00:16:51.635 align:center
mas são células,
então essas punições não os afetam tanto.

00:16:51.719 --> 00:16:53.804 align:center
Tirando quem plantou a bomba,

00:16:53.887 --> 00:16:57.307 align:center
aposto que a maioria não sabia de nada
antes da explosão.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
E um tal de Osmar?
Tem uma cicatriz no rosto.

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
Não sei de ninguém assim.

00:17:02.438 --> 00:17:06.233 align:center
Perguntas engraçadas
pra quem pretende ir embora à meia-noite.

00:17:07.693 --> 00:17:12.406 align:center
Que nada. Só quero
que as pessoas colham o que plantam.

00:18:26.230 --> 00:18:27.439 align:center
O que está fazendo?

00:18:28.273 --> 00:18:29.650 align:center
Ele nos deu instruções.

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
Um telefone à esquerda dos fundos
de uma loja no fim da rua.

00:18:34.071 --> 00:18:36.115 align:center
Aí ele liga pra combinar tudo.

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
Entendeu?

00:18:38.534 --> 00:18:42.121 align:center
Não é assim que a banda toca.
Vamos atrás dele agora.

00:18:42.621 --> 00:18:43.455 align:center
Anda.

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Porra!

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
Porra.

00:20:54.670 --> 00:20:56.546 align:center
Faz muitas horas que não como,

00:20:56.630 --> 00:20:58.840 align:center
e não aguento mais ficar aqui.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
Só quero sair daqui por cinco minutos.

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
Beleza.

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
Beleza, mas a gente vai e volta rapidão.

00:21:06.640 --> 00:21:08.725 align:center
- Cinco minutos.
- É, cinco minutos.

00:21:18.944 --> 00:21:20.112 align:center
Fica bem ali.

00:21:23.240 --> 00:21:24.324 align:center
Meu Deus.

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
É lindo, não?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
É, tipo…

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
a melhor coisa que vi
desde que cheguei no país.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Olha lá embaixo.

00:21:40.299 --> 00:21:43.302 align:center
Não sei de outra cidade
onde pobre vê rico de cima.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
Vamos. Os cinco minutos estão acabando.

00:22:12.622 --> 00:22:14.916 align:center
Eu não imaginava que fosse assim.

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
Até que é bonito.

00:22:16.293 --> 00:22:19.087 align:center
Ah, você estava esperando…

00:22:19.171 --> 00:22:20.380 align:center
Qual é a palavra?

00:22:21.131 --> 00:22:22.257 align:center
"Slum", né?

00:22:22.341 --> 00:22:24.509 align:center
Não, desculpa. Eu não quis ofender.

00:22:24.593 --> 00:22:26.219 align:center
Não, tudo bem.

00:22:26.887 --> 00:22:28.847 align:center
Todo mundo acha isso.

00:22:30.265 --> 00:22:32.392 align:center
E é legal ver a cara de surpresa.

00:22:36.021 --> 00:22:37.356 align:center
Você gosta de ler?

00:22:38.857 --> 00:22:40.067 align:center
Gosto, por quê?

00:22:41.693 --> 00:22:44.571 align:center
Vou te mostrar meu lugar preferido.
Rapidinho.

00:22:58.085 --> 00:23:00.754 align:center
Minha avó me trazia aqui
quando vim pra cá.

00:23:04.716 --> 00:23:09.221 align:center
Eu vinha tanto que me deixavam
ficar lendo atrás do balcão.

00:23:10.430 --> 00:23:14.476 align:center
E não tem muita concorrência
pros livros em inglês, então…

00:23:14.559 --> 00:23:16.353 align:center
sempre acho coisa boa.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
Gostou de alguma coisa?

00:23:24.236 --> 00:23:26.279 align:center
Ah, você é jogadora de xadrez.

00:23:27.155 --> 00:23:28.031 align:center
Não.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Mas meu pai jogava, e…

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
eu lembro desse livro.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
- Eu…
- Temos que ir.

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
Livro!

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro!

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Só isso.

00:26:38.138 --> 00:26:39.055 align:center
Oi. Poe?

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
- Ele nos atacou.
- Quê? Quem?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
- Quem?
- Não sei.

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
Uma gangue rival.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
- Creasy, precisa voltar. Por favor.
- Você está bem? Onde está?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
Estou no apartamento.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
- O que querem?
- Não sei.

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
Acho que assustar a gente.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Mas quando você vem?

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
Eu… É…

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
A gente não ia embora?

00:27:11.338 --> 00:27:13.548 align:center
O avião ia levar a gente pra casa.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy?

00:27:18.178 --> 00:27:19.054 align:center
Creasy?

00:27:20.430 --> 00:27:21.890 align:center
Poe, tenho que ir.

00:27:21.973 --> 00:27:23.850 align:center
- Não sai, tranca a porta.
- Eu…

00:27:32.400 --> 00:27:33.276 align:center
Oi.

00:27:33.360 --> 00:27:34.194 align:center
Quem é você?

00:27:34.277 --> 00:27:35.445 align:center
O que você quer?

00:27:35.528 --> 00:27:37.447 align:center
Acho que você já sabe quem é.

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
Mas, se quiser ter certeza,
é só falar o lugar.

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
- Eu vou e te explico.
- Não precisa.

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
A gente curte ver você no seu carrinho.

00:28:22.242 --> 00:28:23.243 align:center
Então tá.

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Filho da puta.

00:31:57.165 --> 00:31:59.500 align:center
Faz horas que ele veio ao armazém.

00:32:01.711 --> 00:32:02.712 align:center
Pegou ele?

00:32:03.963 --> 00:32:04.797 align:center
Não.

00:32:05.506 --> 00:32:06.966 align:center
Ele achou o rastreador.

00:32:07.842 --> 00:32:10.803 align:center
- Jogou fora.
- Por que não matou ele quando pôde?

00:32:10.887 --> 00:32:12.555 align:center
Também precisamos da garota.

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
Se ele nos levasse até ela, a gente…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Está dispensado. Vou delegar a missão
pra alguém competente.

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
Certo.

00:32:23.524 --> 00:32:24.901 align:center
Muito bem.

00:33:31.300 --> 00:33:35.179 align:center
CHAMANDO

00:33:58.619 --> 00:33:59.829 align:center
Ele não deu notícia?

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
O que é isso?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Eu queria te dar uma coisa
antes de você ir.

00:34:25.271 --> 00:34:30.318 align:center
Você encontrar aqui
alguma coisa que te lembrou…

00:34:31.402 --> 00:34:32.320 align:center
de casa.

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
Sei lá, pareceu que era pra ser.

00:34:38.576 --> 00:34:39.827 align:center
Obrigada.

00:34:42.330 --> 00:34:43.915 align:center
De verdade mesmo.

00:34:47.085 --> 00:34:48.711 align:center
E desculpa por hoje.

00:34:50.546 --> 00:34:52.965 align:center
Se voltar, te levo num passeio melhor.

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
- Vai embora?
- Vou.

00:34:57.720 --> 00:34:59.931 align:center
Só passei aqui pra te dar o livro.

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
Tem outro cara lá fora.
Meu irmão e a galera dele já voltaram.

00:35:07.396 --> 00:35:12.777 align:center
E ele não fala inglês,
então não vai te incomodar como eu.

00:35:13.611 --> 00:35:14.779 align:center
Não me incomodou.

00:35:14.862 --> 00:35:15.863 align:center
Juro.

00:35:18.866 --> 00:35:21.119 align:center
O Sr. Creasy deve estar chegando.

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
É.

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
Livro?

00:35:32.880 --> 00:35:35.299 align:center
Espera aqui comigo até ele chegar?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Sim, claro.

00:36:22.388 --> 00:36:23.389 align:center
Merda.

00:37:32.875 --> 00:37:36.671 align:center
Já era pro Creasy ter voltado.
A gente tem que pegar um voo.

00:37:36.754 --> 00:37:39.257 align:center
- Ele deve estar vindo…
- Não está!

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
Nem sei pra quem ligar.
Ele não me contou nada.

00:37:42.385 --> 00:37:45.054 align:center
- Ele vem.
- Por que você fica repetindo isso?

00:37:46.597 --> 00:37:48.891 align:center
Porque ninguém te deixaria pra trás.

00:41:22.271 --> 00:41:27.443 align:center
Legendas: Raissa Duboc

