WEBVTT

00:01:49.943 --> 00:01:52.862 align:center
Oké, dit werkt wel.

00:01:59.160 --> 00:02:01.079 align:center
Zag dit er serieus echt uit?

00:02:01.162 --> 00:02:03.289 align:center
Ja. Ik heb het in het echt gezien.

00:02:04.165 --> 00:02:05.500 align:center
Dit werkt wel.

00:02:06.084 --> 00:02:07.127 align:center
Mag ik ze zien?

00:02:07.210 --> 00:02:11.422 align:center
Nee. Geloof me.
Je wil die beelden niet in je hoofd.

00:02:12.674 --> 00:02:14.134 align:center
Ja, dit geloven ze wel.

00:02:16.010 --> 00:02:17.262 align:center
Gaat het?

00:02:17.929 --> 00:02:20.557 align:center
Ja. Laten we nieuwe kleren voor je halen.

00:02:41.995 --> 00:02:43.997 align:center
Reddingsteam.

00:02:44.998 --> 00:02:45.957 align:center
Middernacht.

00:02:46.916 --> 00:02:50.920 align:center
Heb je eerder met die Tappen gewerkt?
-Heel vaak zelfs.

00:02:52.046 --> 00:02:54.382 align:center
Denk je dat we op hem kunnen rekenen?

00:02:55.884 --> 00:02:57.886 align:center
Ik denk dat hij z'n best zal doen.

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
Oké, ik moet gaan.

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
Wacht, je kunt me niet hier achterlaten.

00:03:07.437 --> 00:03:11.691 align:center
Bij een noodgeval kun je bellen,
maar dit is een veilige plek.

00:03:11.774 --> 00:03:13.568 align:center
Je hebt mij niet nodig hier.

00:03:13.651 --> 00:03:16.029 align:center
Kunnen we niet wachten tot het tijd is?

00:03:16.112 --> 00:03:18.740 align:center
Ik zei dat Tappens plan een optie was,
geen oplossing.

00:03:18.823 --> 00:03:22.452 align:center
De eerste keer begreep ik ook al niet
wat dat betekent, dus…

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
We weten niet…

00:03:31.211 --> 00:03:33.296 align:center
…wie je aanviel op de basis.

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
Tot ik dat weet en de dreiging wegneem…

00:03:38.134 --> 00:03:39.594 align:center
…ben je niet veilig.

00:03:41.262 --> 00:03:42.472 align:center
Weet je, hij…

00:03:44.974 --> 00:03:49.270 align:center
…probeerde me zelfverdediging te leren
zodat ik veilig was.

00:03:51.731 --> 00:03:55.777 align:center
Zodat ik wist wat ik
met m'n handen moest doen als…

00:03:57.695 --> 00:03:59.405 align:center
Dat is goed advies.

00:04:02.408 --> 00:04:05.119 align:center
Ja, als ik het had onthouden.

00:04:07.914 --> 00:04:11.209 align:center
Het maakt niet uit
wat je wel of niet kunt met je handen.

00:04:13.044 --> 00:04:14.796 align:center
Dit ligt in mijn handen.

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
Ik zeg dit maar één keer.

00:04:35.108 --> 00:04:40.655 align:center
Het is een slecht idee om te bewegen
als iemand een mes naast je hart houdt.

00:04:43.616 --> 00:04:45.410 align:center
Vertel me over Osmar.

00:04:49.622 --> 00:04:51.165 align:center
Ik heb het al verteld.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
Osmar is een soort codenaam.

00:04:55.420 --> 00:04:58.172 align:center
Hij huurde ons in
om jullie konvooi uit te schakelen.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
Ik heb hem en z'n mensen
nooit eerder ontmoet.

00:05:01.551 --> 00:05:05.471 align:center
Wat ik vraag is: hoe ziet hij eruit?

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
Nou…

00:05:09.350 --> 00:05:10.310 align:center
Lang.

00:05:11.060 --> 00:05:11.894 align:center
Grijs haar.

00:05:12.395 --> 00:05:14.939 align:center
Litteken aan de linkerkant
van z'n gezicht.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Als we daar aankomen…

00:05:27.201 --> 00:05:28.995 align:center
…hoe nemen we dan contact op?

00:05:32.790 --> 00:05:36.461 align:center
Met een intercom aan de voorkant
kun je Osmar bellen.

00:05:38.171 --> 00:05:40.673 align:center
Dan zegt hij waar je heen moet.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
Wat heb je gedaan?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Er zit nu een zelfgemaakt explosief…

00:05:51.934 --> 00:05:52.894 align:center
…in je borst.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
Wat?

00:05:54.771 --> 00:05:58.274 align:center
Er zit een explosief in je borst.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
Als ik op deze knop druk…

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
…boem.

00:06:06.908 --> 00:06:10.620 align:center
Je bent echt ziek. Weet je dat?

00:06:13.206 --> 00:06:18.294 align:center
Wie van ons
wilde er een tienermeisje doodschieten?

00:06:21.297 --> 00:06:22.924 align:center
Voor mensen zoals ik…

00:06:23.800 --> 00:06:28.179 align:center
…is er noodzakelijk kwaad
om de wereld waarin we leven te overleven.

00:06:28.971 --> 00:06:29.806 align:center
Maar jij…

00:06:30.515 --> 00:06:31.724 align:center
…klootzak…

00:06:32.517 --> 00:06:34.769 align:center
…jij komt uit een land van luxe.

00:06:35.561 --> 00:06:39.107 align:center
Jij koos voor deze baan, voor dit leven.

00:06:40.525 --> 00:06:42.443 align:center
Wat je jezelf ook hebt verteld…

00:06:42.527 --> 00:06:46.280 align:center
…over waarom je dit doet
of wat je eerst was, dat is weg.

00:06:46.864 --> 00:06:49.784 align:center
Als er een verschil is tussen jou en mij…

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
…dan is het
dat jij veel erger bent, vuile hufter.

00:06:57.792 --> 00:07:03.297 align:center
Dan moet je maar goed onthouden
wie van ons de afstandsbediening heeft.

00:07:05.216 --> 00:07:06.717 align:center
Vertrouw je die man?

00:07:07.510 --> 00:07:08.636 align:center
Ja.

00:07:09.470 --> 00:07:12.515 align:center
Hij werkt bij een beveiligingsbedrijf.
Er is iets gebeurd.

00:07:12.598 --> 00:07:13.975 align:center
Wat is er gebeurd?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Ze wilden hem beroven.
Hij sloeg ze zo in elkaar.

00:07:17.854 --> 00:07:18.980 align:center
Dan is hij gek.

00:07:19.063 --> 00:07:21.858 align:center
Hij is CIA of Special Forces,
ik weet het niet.

00:07:23.151 --> 00:07:25.319 align:center
Het geld komt van de Amerikanen.

00:07:25.403 --> 00:07:26.696 align:center
Het komt wel.

00:07:37.457 --> 00:07:39.417 align:center
Dit is Beto, de neef van m'n man.

00:07:40.293 --> 00:07:44.380 align:center
Ik moet terug naar m'n dochter.
Hij houdt Poe veilig als je weg bent.

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
Ze is in goede handen, man.

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
Als ik terugkom,
zal ik iedereen goed betalen.

00:07:52.138 --> 00:07:53.306 align:center
We spreken elkaar.

00:07:58.269 --> 00:08:00.605 align:center
Dit gaat niet alleen om geld halen, hè?

00:08:02.899 --> 00:08:05.985 align:center
Gaat die man die je hebt meegenomen
met je mee?

00:08:07.862 --> 00:08:09.113 align:center
Komt hij ook terug?

00:08:10.448 --> 00:08:11.741 align:center
Dat is aan hem.

00:08:26.464 --> 00:08:28.049 align:center
Melo is familie, toch?

00:08:29.217 --> 00:08:30.468 align:center
Wat is dit?

00:08:31.969 --> 00:08:33.638 align:center
Dit is m'n werk, man.

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
Ik hoef geen hulp.

00:08:38.309 --> 00:08:42.897 align:center
Hoe kun je iemand beveiligen als je
met je jongens een transport moet doen?

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
Ik stuur Livro naar haar.

00:08:45.566 --> 00:08:48.110 align:center
Livro? Je broertje?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
Is dit een grap?

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
Je kunt die meid beter een wapen geven
en vragen of zij hem veilig houdt.

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
Duda…

00:08:57.411 --> 00:08:58.538 align:center
…ik zeg alleen…

00:08:58.621 --> 00:09:01.415 align:center
…dat als we dit doen,
we het goed moeten doen.

00:09:01.499 --> 00:09:06.671 align:center
M'n jongens en ik bieden echte bescherming
in ruil voor een deel van 't geld.

00:09:06.754 --> 00:09:08.589 align:center
Ik heb gezegd wat ik denk.

00:09:09.131 --> 00:09:10.800 align:center
Ik heb ze niet nodig.

00:09:11.842 --> 00:09:14.178 align:center
Ik heb ze niet nodig en ik wil ze niet.

00:09:15.721 --> 00:09:17.515 align:center
Livro spreekt zo goed Engels.

00:09:17.598 --> 00:09:20.393 align:center
Bij hem is ze op haar gemak
en blijft ze uit het zicht.

00:09:21.602 --> 00:09:24.981 align:center
Het is tijd dat hij eens iets bijdraagt.

00:09:27.567 --> 00:09:29.235 align:center
Hij heeft de klus gevonden.

00:09:29.318 --> 00:09:31.571 align:center
Hij kan het op zijn manier doen.

00:09:31.654 --> 00:09:34.198 align:center
Als hij z'n broertje ermee wil helpen…

00:09:35.950 --> 00:09:37.326 align:center
…is dat zijn zaak.

00:09:37.410 --> 00:09:39.996 align:center
En als dit misgaat
en iemand moet ingrijpen?

00:09:40.079 --> 00:09:42.039 align:center
Er gaat helemaal niks mis.

00:09:42.540 --> 00:09:44.208 align:center
Het is geregeld.

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
Dat zien we nog wel.

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
Ik snap het niet.
Waarom moet ik op dat meisje passen?

00:10:00.016 --> 00:10:01.225 align:center
Dat zei ik.

00:10:01.726 --> 00:10:04.020 align:center
Je doet helemaal niks hier.

00:10:04.103 --> 00:10:08.566 align:center
Er zijn kinderen jonger dan jij
die in een bende zitten en geld verdienen.

00:10:10.151 --> 00:10:12.403 align:center
Gedraag je eens als een man.

00:10:12.903 --> 00:10:13.946 align:center
Het is simpel.

00:10:14.447 --> 00:10:15.823 align:center
Je hoeft niks te doen.

00:10:16.324 --> 00:10:18.075 align:center
Je doet sowieso niks, toch?

00:10:18.784 --> 00:10:20.953 align:center
Blijf in 't huis met die meid, ja?

00:10:21.037 --> 00:10:24.582 align:center
En wat je ook doet,
blijf uit de buurt van Vico.

00:10:25.082 --> 00:10:26.459 align:center
Ik geef je iets.

00:10:27.627 --> 00:10:31.005 align:center
Wen er niet aan.
-Gek, ik hou haar alleen in de gaten.

00:10:31.756 --> 00:10:33.090 align:center
Jezus Christus.

00:10:33.174 --> 00:10:34.759 align:center
Ik wil hem niet.

00:10:35.551 --> 00:10:37.762 align:center
Ik probeer je te helpen.

00:10:38.262 --> 00:10:40.806 align:center
Je bent de enige die niks bijdraagt.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
Ben je gek?

00:10:44.143 --> 00:10:47.021 align:center
Iedereen ziet meteen aan je
dat je zwak bent.

00:10:47.104 --> 00:10:48.439 align:center
Ben je zwak?

00:10:48.522 --> 00:10:50.816 align:center
Nee. Je bent mijn broertje.

00:10:51.317 --> 00:10:53.611 align:center
Vanaf vandaag ben je bewapend.

00:10:54.111 --> 00:10:55.696 align:center
Je gaat geld verdienen.

00:10:58.699 --> 00:10:59.950 align:center
Huil je nou?

00:11:02.286 --> 00:11:06.415 align:center
Als je hier huilt, vermoord ik je zelf.

00:11:08.709 --> 00:11:10.002 align:center
Verman je.

00:11:12.046 --> 00:11:13.255 align:center
Kom op.

00:11:14.507 --> 00:11:17.760 align:center
Laat ze zien dat je een beest bent.

00:11:18.511 --> 00:11:19.428 align:center
Hup.

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Sorry.

00:12:11.731 --> 00:12:13.691 align:center
Ik wilde je niet laten schrikken.

00:12:14.817 --> 00:12:17.570 align:center
Ik ben gevraagd
om vandaag op je te passen.

00:12:18.738 --> 00:12:20.156 align:center
Ik ben Livro.

00:12:26.787 --> 00:12:29.457 align:center
Ik heb niemand nodig om op me te passen.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Dus kun je weggaan, alsjeblieft?

00:12:34.837 --> 00:12:35.921 align:center
Nogmaals sorry.

00:12:38.257 --> 00:12:40.217 align:center
Ik ga buiten zitten, bij de deur.

00:12:40.301 --> 00:12:42.678 align:center
Je merkt niet eens dat ik er ben.

00:12:44.346 --> 00:12:46.098 align:center
Hoe spreek je zo goed Engels?

00:12:47.600 --> 00:12:53.022 align:center
Ik heb wat lessen gehad, maar het internet
en Amerikaanse televisie helpen enorm.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Sorry, maar je heet 'Boek'?

00:12:58.444 --> 00:12:59.945 align:center
Ja, het is…

00:13:00.029 --> 00:13:01.071 align:center
Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
Iedereen heeft hier een bijnaam.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
Dus…

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
…je doet vaker zulke dingen?

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
M'n broer heeft me gevraagd.

00:13:15.336 --> 00:13:21.675 align:center
Toen ik heel jong was,
zijn onze ouders vermoord.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
Dus m'n broer moest voor ons zorgen.

00:13:27.306 --> 00:13:31.101 align:center
Maar nu zoekt hij klusjes
waarvan hij denkt dat ik ze kan doen.

00:13:31.185 --> 00:13:34.063 align:center
En dit was er een van.

00:13:34.897 --> 00:13:36.524 align:center
Dus je wilde het niet doen?

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Hij zorgde altijd voor me.

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
Maar nu beseft hij
dat ik niet ben zoals hij.

00:13:49.912 --> 00:13:52.540 align:center
En ik denk
dat hij me daarom begint te haten.

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
Wil je iets op tv kijken?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
In het Engels?

00:14:04.760 --> 00:14:08.055 align:center
Op dat ding waarschijnlijk niet.

00:14:08.931 --> 00:14:11.976 align:center
Maar je mag op m'n telefoon kijken.

00:14:12.476 --> 00:14:13.435 align:center
Hier.

00:14:18.649 --> 00:14:21.235 align:center
Je mag meekijken als je wil.

00:14:23.028 --> 00:14:23.988 align:center
Oké.

00:14:25.406 --> 00:14:27.199 align:center
Mis je je ouders?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Heel erg.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
Sorry.
-Nee.

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
Geeft niks.

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
Ik ben eerder bang dat ik het vergeet
dan dat ik dat niet kan.

00:14:49.930 --> 00:14:51.307 align:center
Geloof me.

00:14:52.766 --> 00:14:54.435 align:center
Je vergeet het nooit.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
Doe niks doms.

00:15:39.855 --> 00:15:41.982 align:center
Ik ga even weg bij de auto.

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
Maar ik hou hem wel in de gaten.

00:15:52.618 --> 00:15:56.914 align:center
Als je iets wil uithalen,
onthoud dan dat je nog binnen bereik bent.

00:15:58.082 --> 00:16:00.668 align:center
Laat me hier niet wegbranden. Kom op.

00:16:19.395 --> 00:16:21.063 align:center
Het geld zit onderin de tas.

00:16:21.146 --> 00:16:23.565 align:center
Ik hoorde dat je vannacht opgepikt wordt.

00:16:25.567 --> 00:16:27.736 align:center
Wat kun je me vertellen over de FRP?

00:16:27.820 --> 00:16:32.032 align:center
Ze dwarsbomen Carmo met kleine acties
om de verkiezingen te beïnvloeden.

00:16:32.116 --> 00:16:35.661 align:center
Het enige wat ze bereikten
is dat hun leider de cel in moest.

00:16:37.204 --> 00:16:41.333 align:center
Zijn vervanger besloot blijkbaar
te reageren door een gebouw op te blazen.

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
Een grote klus voor een nieuwe terrorist.
Hebben ze iemand met ervaring?

00:16:45.254 --> 00:16:46.547 align:center
Lastig te zeggen.

00:16:46.630 --> 00:16:51.635 align:center
Ze zijn georganiseerd in cellen
om schade van politieacties te beperken.

00:16:51.719 --> 00:16:53.804 align:center
Buiten de plegers van de aanslag…

00:16:53.887 --> 00:16:57.307 align:center
…wisten de meeste leden vast niks
tot het echt gebeurde.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
En Osmar?
Mogelijk een litteken op z'n gezicht.

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
Zo iemand ken ik niet.

00:17:02.438 --> 00:17:06.483 align:center
Dit klinken niet als vragen
van iemand die vannacht weggaat.

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
Nee. Ik zorg gewoon
dat mensen oogsten wat ze zaaien.

00:17:38.182 --> 00:17:39.099 align:center
Ja?

00:17:39.767 --> 00:17:40.601 align:center
Tiago hier.

00:17:41.310 --> 00:17:44.813 align:center
Tiago? Je mensen dachten dat je dood was.

00:17:45.731 --> 00:17:47.941 align:center
Het was lastiger dan ik had verwacht…

00:17:48.442 --> 00:17:51.653 align:center
…maar het is gelukt
en ik hield er een goed verhaal aan over.

00:17:52.321 --> 00:17:54.865 align:center
Nu wil ik betaald worden
zoals afgesproken.

00:17:54.948 --> 00:17:56.200 align:center
Wacht.

00:17:56.283 --> 00:18:00.079 align:center
Hoe bedoel je, het is gelukt?
Ik hoorde dat ze zijn ontsnapt.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
Klopt.

00:18:03.624 --> 00:18:04.917 align:center
Ik ging met ze mee.

00:18:05.000 --> 00:18:05.959 align:center
Kijk eens aan.

00:18:06.460 --> 00:18:07.878 align:center
Uitstekend werk, Tiago.

00:18:08.962 --> 00:18:12.299 align:center
Goed. Ga naar de winkel
aan het einde van de straat.

00:18:12.382 --> 00:18:14.927 align:center
Daar staat een rek met prepaid telefoons.

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
Koop degene links achterin.

00:18:18.388 --> 00:18:20.099 align:center
Ik bel binnen een uur.

00:18:20.182 --> 00:18:21.892 align:center
Als we je geld hebben.

00:18:26.230 --> 00:18:27.773 align:center
Wat doe je?

00:18:28.273 --> 00:18:30.192 align:center
Hij gaf ons instructies.

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
Een telefoon links achterin
in een winkel hier verderop.

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
En dan belt hij om af te spreken.

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
Snap je?

00:18:38.534 --> 00:18:43.872 align:center
Nee, zo doen we het niet.
We gaan nu naar hem toe. Lopen.

00:19:35.465 --> 00:19:37.926 align:center
Wat was dat?
-Er is iemand.

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Verdomme.

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
Pak hem.

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
Kom, deze kant op.

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
Hierheen.

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
Lopen.

00:20:13.462 --> 00:20:14.546 align:center
Lopen.

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
Godver.

00:20:54.670 --> 00:20:56.546 align:center
Ik heb al uren niks gegeten.

00:20:56.630 --> 00:20:58.840 align:center
En ik ben het zat in deze kamer.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
Ik wil gewoon vijf minuten naar buiten.

00:21:02.094 --> 00:21:06.556 align:center
Oké, maar daarna moeten we meteen terug.

00:21:06.640 --> 00:21:08.976 align:center
Vijf minuten.
-Vijf minuten, ja.

00:21:18.944 --> 00:21:20.487 align:center
Het is daarbeneden.

00:21:23.240 --> 00:21:24.658 align:center
Mijn God.

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
Mooi, hè?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
Ja, ik bedoel…

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
Dit is het beste wat ik heb gezien
sinds ik in Brazilië ben.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Kijk daarbeneden.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
Dit is de enige stad
waar de armen boven de rijken wonen.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
We moeten gaan.
Onze vijf minuten zijn bijna om.

00:22:12.622 --> 00:22:14.916 align:center
Het is niet wat ik had verwacht.

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
Het is best mooi.

00:22:17.502 --> 00:22:19.087 align:center
Je verwachtte…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
Hoe zeg je dat?

00:22:21.131 --> 00:22:24.509 align:center
Een sloppenwijk, toch?
-Sorry, ik wilde je niet beledigen.

00:22:24.593 --> 00:22:26.803 align:center
Geeft niks.

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
Dat is wat iedereen denkt.

00:22:30.265 --> 00:22:32.768 align:center
Het is leuk om hun verbazing te zien.

00:22:36.021 --> 00:22:37.689 align:center
Lees je graag?

00:22:38.857 --> 00:22:40.400 align:center
Ja, hoezo?

00:22:41.693 --> 00:22:45.030 align:center
Ik zal je heel snel
m'n favoriete plek laten zien.

00:22:58.085 --> 00:23:01.171 align:center
M'n oma bracht me hier
toen ik hier aankwam.

00:23:04.716 --> 00:23:09.930 align:center
Ik ben hier zo vaak geweest dat ik
achter de toonbank mocht zitten lezen.

00:23:10.430 --> 00:23:13.266 align:center
Er is niet veel concurrentie
voor Engelse boeken…

00:23:13.350 --> 00:23:16.728 align:center
…dus ik vind vaak goede opties.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
Zie je iets leuks?

00:23:24.236 --> 00:23:26.613 align:center
O, je schaakt.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Maar m'n vader schaakte en…

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
…ik herinner me dit boek.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
Ik…
-We moeten gaan.

00:23:48.635 --> 00:23:49.886 align:center
Kijk nou eens.

00:23:49.970 --> 00:23:52.097 align:center
Daar hebben we Livro de bodyguard.

00:23:52.180 --> 00:23:54.975 align:center
Pas op,
elitebeveiliging goedgekeurd door Beto.

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
We gaan al.

00:23:57.769 --> 00:23:58.979 align:center
Maar we zijn er net.

00:24:04.776 --> 00:24:06.611 align:center
Is dit een probleem voor je?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
Beto leek te denken dat je dit aankon.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
Vico…
-Ik wil zien hoe je het oplost.

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
Vico, alsjeblieft.

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
Alsjeblieft?

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
Ik heb een mes op haar keel
en hij zegt alsjeblieft.

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
Haar bodyguard heeft een wapen.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
Ik wil niet dat je
degene die je beschermt raakt.

00:24:39.561 --> 00:24:40.770 align:center
Luister.

00:24:41.771 --> 00:24:43.523 align:center
Dit werkt alleen…

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
…als ik banger ben om te sterven
dan dat jij bent om te schieten.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
Dit is niks voor jou.

00:25:00.123 --> 00:25:01.458 align:center
Weet je dat?

00:25:06.588 --> 00:25:08.423 align:center
Je vindt me een klootzak, hè?

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
Geeft niks. Ik ben ook 'n klootzak.

00:25:11.676 --> 00:25:13.386 align:center
Dus je moet jezelf afvragen…

00:25:13.470 --> 00:25:16.389 align:center
…waarom een klootzak
zich meer zorgen om je maakt…

00:25:16.473 --> 00:25:17.891 align:center
…dan je eigen broer.

00:25:19.267 --> 00:25:21.478 align:center
Ik ben lang niet zo slim als jij.

00:25:22.521 --> 00:25:25.899 align:center
Maar als een klootzak
de enige is die voor je zorgt…

00:25:26.399 --> 00:25:28.360 align:center
…heb je volgens mij een probleem.

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
Neem het aan van een klootzak.

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
Als je dat niet bent,
wil je het ook niet worden.

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
Kom mee.

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Alleen deze.

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
Hij viel ons aan.
-Wat? Wie?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
Wie?
-Geen idee.

00:26:47.939 --> 00:26:49.983 align:center
Een rivaliserende bende of zo.

00:26:51.276 --> 00:26:55.071 align:center
Je moet terugkomen. Alsjeblieft.
-Ben je in orde? Waar ben je nu?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
In het appartement.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
Wat willen ze?
-Geen idee.

00:27:03.913 --> 00:27:08.168 align:center
Volgens mij wilden ze ons bang maken.
Maar wanneer kun je hier zijn?

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
Moeten we niet gaan?

00:27:11.338 --> 00:27:13.923 align:center
Het vliegtuig zou ons naar huis brengen.

00:27:20.430 --> 00:27:23.850 align:center
Ik moet gaan. Ik kom terug.
Blijf binnen, deur op slot.

00:27:33.360 --> 00:27:34.194 align:center
Wie ben jij?

00:27:34.277 --> 00:27:35.445 align:center
Wat wil je?

00:27:35.528 --> 00:27:37.447 align:center
Volgens mij weet je wie ik ben.

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
Maar als je het zeker wil weten,
zeg dan waar je wil afspreken.

00:27:41.117 --> 00:27:43.370 align:center
Dan vertel ik het graag.
-Niet nodig.

00:27:43.453 --> 00:27:45.955 align:center
We kijken graag toe hoe je in je auto zit.

00:28:22.242 --> 00:28:23.618 align:center
Oké, dan.

00:29:00.196 --> 00:29:04.826 align:center
LANGPARKEREN

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Klootzak.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
EXPLOSIE VEROORZAAKT TRAGEDIE

00:29:47.869 --> 00:29:49.245 align:center
Hoi.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Mam.

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
Waar was je?
-Ik weet het. Sorry.

00:29:52.999 --> 00:29:56.002 align:center
Je was verdwenen.
-Ik moest een klant helpen.

00:29:56.085 --> 00:29:59.297 align:center
Je zei dat je zou bellen.
-Ik had m'n telefoon niet.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
Alles oké?
-Ja, prima.

00:30:03.468 --> 00:30:05.512 align:center
Ik wilde met je praten.
-Tuurlijk.

00:30:05.595 --> 00:30:07.722 align:center
Voordat ik ga, wil ik sorry zeggen.

00:30:07.806 --> 00:30:10.433 align:center
Ik ging te ver. Als je wil blijven, prima.

00:30:10.517 --> 00:30:14.187 align:center
Ik wil gewoon het beste voor jullie.
-Weet ik, Gabi. Dank je.

00:30:15.438 --> 00:30:19.400 align:center
Ik wil wel weg hier,
maar alleen op de juiste manier.

00:30:21.653 --> 00:30:23.738 align:center
Ik wil niet dat Marina illegaal is.

00:30:25.281 --> 00:30:28.743 align:center
En ik denk dat ik een manier heb gevonden.
-Hoe dan?

00:30:28.827 --> 00:30:32.205 align:center
De passagier met wie ik werk
kan helpen met de documenten.

00:30:32.789 --> 00:30:35.416 align:center
Maar eerst moet ik hem helpen.
-Waarmee?

00:30:36.459 --> 00:30:38.461 align:center
Hij zoekt de mensen die dat deden.

00:30:40.880 --> 00:30:42.048 align:center
Wat?

00:30:42.549 --> 00:30:45.426 align:center
Nee, daar wil je je niet mee bemoeien.

00:30:45.510 --> 00:30:46.511 align:center
Wie is hij?

00:30:46.594 --> 00:30:49.889 align:center
Hij is van het beveiligingsbedrijf
waarvoor ik werk.

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
En vertrouw je hem?

00:30:52.725 --> 00:30:53.643 align:center
Maar waarom?

00:30:54.477 --> 00:30:55.895 align:center
Ik weet het niet.

00:30:55.979 --> 00:31:00.358 align:center
Soms ontmoet je iemand
in wie je iets van jezelf ziet.

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
En welk deel van jezelf zie je?

00:31:05.280 --> 00:31:06.906 align:center
Het deel dat geleden heeft.

00:31:22.755 --> 00:31:24.632 align:center
Alles in orde.

00:31:24.716 --> 00:31:27.719 align:center
Doorzoek de omgeving.
Zorg dat alles veilig is.

00:31:29.345 --> 00:31:30.805 align:center
Deze kant op.

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
Kijk uit.

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
Hierheen. Kijk onder de auto.

00:31:35.184 --> 00:31:38.688 align:center
Hand op je wapen. Schiet als je 'm ziet.
-Hier is niks.

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
Verdomme.

00:31:57.123 --> 00:31:59.959 align:center
Het is uren geleden
dat hij bij het magazijn was.

00:32:01.711 --> 00:32:03.046 align:center
Heb je hem?

00:32:03.963 --> 00:32:08.343 align:center
Nee. Hij heeft de zender ontdekt
en weggegooid.

00:32:08.426 --> 00:32:10.803 align:center
Waarom schakelde je hem niet meteen uit?

00:32:10.887 --> 00:32:15.558 align:center
Omdat we het meisje ook nodig hebben.
Als hij ons naar haar had geleid…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Je bent ontheven.
Ik leg de klus in competentere handen.

00:32:23.524 --> 00:32:24.901 align:center
Goed dan.

00:32:39.457 --> 00:32:41.334 align:center
Ik heb niet langer de leiding.

00:32:42.043 --> 00:32:44.462 align:center
Ze zoeken op een andere manier verder.

00:32:45.630 --> 00:32:48.925 align:center
Als jullie nodig zijn,
neemt iemand anders contact op.

00:32:49.008 --> 00:32:52.887 align:center
Hij liet dit vallen in de winkel
toen hij de telefoon kocht.

00:32:54.597 --> 00:32:58.685 align:center
Laat een paar mannen haar huis observeren.
Kijk of dat iets oplevert.

00:32:59.185 --> 00:33:00.770 align:center
Ik ga naar huis.

00:33:58.619 --> 00:34:00.163 align:center
Nog steeds niks gehoord?

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
Wat is dat?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Ik wilde je iets geven voordat ik ga.

00:34:23.853 --> 00:34:25.271 align:center
MODERNE SCHAAKOPENINGEN

00:34:25.354 --> 00:34:30.777 align:center
Het feit dat je hier iets vond
wat je deed denken…

00:34:31.402 --> 00:34:32.320 align:center
…aan thuis…

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
Dat leek voorbestemd.

00:34:38.576 --> 00:34:39.702 align:center
Dank je.

00:34:42.330 --> 00:34:43.915 align:center
Dat waardeer ik.

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
En het spijt me van vandaag.

00:34:50.630 --> 00:34:53.758 align:center
Als je ooit terugkomt,
geef ik je een betere tour.

00:34:54.926 --> 00:34:56.094 align:center
Ga je weg?

00:34:57.720 --> 00:35:00.348 align:center
Ik kwam alleen langs
om je het boek te geven.

00:35:02.141 --> 00:35:06.270 align:center
Er staat iemand anders buiten
sinds m'n broer en z'n mannen terug zijn.

00:35:07.396 --> 00:35:13.111 align:center
En hij spreekt geen Engels,
dus hij kan je niet lastigvallen zoals ik.

00:35:13.611 --> 00:35:16.322 align:center
Je viel me niet lastig. Echt niet.

00:35:18.866 --> 00:35:21.410 align:center
Ik weet zeker
dat Mr Creasy er snel weer is.

00:35:32.880 --> 00:35:35.842 align:center
Wil je met me wachten tot hij er is?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Ja, natuurlijk.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Shit.

00:36:23.764 --> 00:36:27.351 align:center
M'n portemonnee ligt op de stoel. Je…
-Handen op het stuur.

00:36:28.352 --> 00:36:30.188 align:center
We willen je portemonnee niet.

00:36:30.938 --> 00:36:32.648 align:center
Dit is wat we zoeken.

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
Heb je hem gereden?

00:36:39.113 --> 00:36:41.073 align:center
Geen idee.
-Ik zal duidelijk zijn.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Dit loopt alleen goed af
als je de info hebt.

00:36:43.951 --> 00:36:47.788 align:center
Anders ben je gewoon
weer een dode chauffeur die beroofd is.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
Kijk nog eens goed.

00:36:55.296 --> 00:36:57.798 align:center
Ik reed hem 'n paar dagen terug rond.
-Daarna niet meer?

00:36:59.383 --> 00:37:01.677 align:center
Nog een keer.
-Was er iemand bij hem?

00:37:04.055 --> 00:37:05.431 align:center
Was er iemand bij hem?

00:37:05.932 --> 00:37:07.058 align:center
Een meisje.

00:37:08.976 --> 00:37:10.228 align:center
Waar bracht je ze heen?

00:37:11.062 --> 00:37:13.439 align:center
Wil je echt je leven verliezen hiervoor?

00:37:15.274 --> 00:37:17.944 align:center
Het was een favela.
-Breng ons daarheen.

00:37:19.028 --> 00:37:20.488 align:center
Als we ze vinden…

00:37:21.197 --> 00:37:22.698 align:center
…ben je vrij.

00:37:22.782 --> 00:37:24.242 align:center
Als we ze niet vinden…

00:37:24.742 --> 00:37:25.952 align:center
…sterf je.

00:37:26.827 --> 00:37:27.828 align:center
Rijden.

00:37:32.833 --> 00:37:36.587 align:center
Creasy had al terug moeten zijn.
We moeten het vliegtuig halen.

00:37:36.671 --> 00:37:39.257 align:center
Hij komt vast…
-Nee.

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
Ik weet niet eens wie ik kan bellen.
Hij zei niks.

00:37:42.385 --> 00:37:45.137 align:center
Hij komt wel.
-Waarom zeg je dat steeds?

00:37:46.597 --> 00:37:49.058 align:center
Omdat niemand jou zou achterlaten.

00:38:22.383 --> 00:38:25.511 align:center
Hoe laat morgen?
-Je hoort het als ik het weet.

00:39:16.479 --> 00:39:17.313 align:center
Mateus.

00:39:17.396 --> 00:39:20.191 align:center
Wat doe jij wakker?
-Ik hoorde iets.

00:39:20.274 --> 00:39:21.859 align:center
Je vader gaat naar bed.

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
Ik zal je instoppen.

00:39:27.531 --> 00:39:29.075 align:center
Zo goed?
-Ja.

00:39:31.869 --> 00:39:32.995 align:center
Hallo?

00:39:34.246 --> 00:39:35.498 align:center
Je meent het.

00:39:36.791 --> 00:39:38.959 align:center
Vertel me waar en ik kom eraan.

00:39:42.254 --> 00:39:43.339 align:center
Akkoord.

00:39:44.090 --> 00:39:45.299 align:center
Is alles goed?

00:39:45.383 --> 00:39:47.301 align:center
Papa moet weer even weg.

00:39:47.385 --> 00:39:49.762 align:center
Ga lekker slapen, we praten morgen.

00:39:49.845 --> 00:39:50.805 align:center
Goed?
-Oké.

00:39:50.888 --> 00:39:53.516 align:center
Welterusten, jongen.
-Welterusten, pap.

00:41:23.772 --> 00:41:28.444 align:center
Vertaling: Sander van Arnhem

