WEBVTT

00:01:49.943 --> 00:01:52.737 align:center
Ok, disse funker.

00:01:59.160 --> 00:02:03.289 align:center
-Så det ekte ut?
-Ja. Jeg har sett det i virkeligheten.

00:02:04.165 --> 00:02:05.500 align:center
Disse vil gjøre nytta.

00:02:06.084 --> 00:02:11.422 align:center
-Kan jeg få se dem?
-Nei. Du vil ikke ha de bildene i hodet.

00:02:12.674 --> 00:02:14.134 align:center
Ja, de ser ekte ut.

00:02:16.010 --> 00:02:20.557 align:center
-Går det bra med deg?
-Ja. La oss finne nye klær til deg. Kom.

00:02:41.995 --> 00:02:45.957 align:center
Uthentingsteam. Midnatt.

00:02:46.916 --> 00:02:50.920 align:center
-Har du jobbet med den Tappen-fyren?
-Mange ganger.

00:02:52.130 --> 00:02:54.299 align:center
Er han pålitelig?

00:02:55.800 --> 00:02:57.760 align:center
Han vil gjøre sitt beste.

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
Ok, jeg må gå.

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
Du kan ikke bare forlate meg her.

00:03:07.437 --> 00:03:11.774 align:center
Ring meg hvis det skjer noe.
Men dette er et trygt sted.

00:03:11.858 --> 00:03:16.029 align:center
-Jeg må sørge for å få deg hjem.
-Kan vi ikke bare vente her?

00:03:16.112 --> 00:03:18.656 align:center
Tappens plan er bare ett alternativ.

00:03:18.740 --> 00:03:22.452 align:center
Jeg forsto ikke hva du mente
første gang du sa det heller, så…

00:03:24.162 --> 00:03:26.080 align:center
Vel, Poe…

00:03:29.209 --> 00:03:30.585 align:center
Vi vet ikke

00:03:31.294 --> 00:03:33.296 align:center
hvem som angrep deg på basen.

00:03:34.505 --> 00:03:39.594 align:center
Før jeg finner ut det og får fjernet
trusselen, er ikke du trygg.

00:03:41.179 --> 00:03:42.513 align:center
Pappa, han…

00:03:44.849 --> 00:03:49.270 align:center
Han prøvde å lære meg selvforsvar
så jeg skulle være trygg.

00:03:51.898 --> 00:03:55.777 align:center
Lærte meg hva jeg skal gjøre
med hendene hvis…

00:03:57.695 --> 00:03:59.405 align:center
Det var et godt råd.

00:04:02.408 --> 00:04:06.037 align:center
-Ja, om jeg hadde giddet å lære meg det.
-Du.

00:04:07.914 --> 00:04:11.167 align:center
Det spiller ingen rolle
hva du kan gjøre med hendene nå.

00:04:13.044 --> 00:04:14.796 align:center
Dette ligger i mine.

00:04:24.389 --> 00:04:26.474 align:center
Nei.

00:04:28.434 --> 00:04:30.395 align:center
Nei!

00:04:30.478 --> 00:04:31.562 align:center
Nei.

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
Jeg sier bare dette én gang.

00:04:35.108 --> 00:04:40.655 align:center
Det er en dårlig idé å bevege seg
når noen holder en kniv mot hjertet ditt.

00:04:43.616 --> 00:04:45.410 align:center
Fortell meg om Osmar.

00:04:49.622 --> 00:04:51.165 align:center
Jeg har jo sagt det.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
Osmar er et kodenavn.

00:04:55.420 --> 00:04:58.172 align:center
Han hyret oss
til å slå til mot konvoien deres.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
Jeg hadde aldri møtt ham
eller noen av dem før.

00:05:01.551 --> 00:05:05.471 align:center
Men hvordan ser han ut?

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
Vel…

00:05:09.350 --> 00:05:14.939 align:center
Han er høy. Grått hår.
Stort arr på venstre side av ansiktet.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Når vi kommer dit,

00:05:27.285 --> 00:05:28.995 align:center
hvordan kontakter vi ham?

00:05:32.790 --> 00:05:36.461 align:center
En telefonboks på forsiden av bygget
ringer direkte til Osmar.

00:05:38.129 --> 00:05:40.631 align:center
Han vil fortelle deg hvor du skal gå.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
Hva har du gjort?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Jeg plasserte en hjemmelaget fenghette…

00:05:51.934 --> 00:05:53.811 align:center
-…i brystet ditt.
-Hva?

00:05:54.771 --> 00:05:58.316 align:center
Det er en enhet i brystet ditt.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
Om jeg trykker på denne knappen…

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
Pang.

00:06:06.908 --> 00:06:10.453 align:center
Du er syk i hodet. Vet du det?

00:06:13.289 --> 00:06:18.169 align:center
Hvem av oss var det som skulle til
å skyte en tenåringsjente?

00:06:21.422 --> 00:06:28.179 align:center
For folk som meg er det nødvendige onder
for å overleve i verdenen vi lever i.

00:06:28.971 --> 00:06:31.599 align:center
Men du, ditt rasshøl,

00:06:32.517 --> 00:06:39.107 align:center
du kommer fra et land av overflod.
Du valgte denne jobben, denne livsstilen.

00:06:40.441 --> 00:06:46.280 align:center
Hva enn du har fortalt deg selv
om hvorfor du gjør dette, bare glem det.

00:06:46.864 --> 00:06:49.992 align:center
Hvis det er en forskjell
mellom deg og meg,

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
er det at du er mye verre, din jævla kødd.

00:06:57.792 --> 00:07:03.297 align:center
Da bør du nok huske
hvem av oss som holder fjernkontrollen.

00:07:05.216 --> 00:07:08.803 align:center
-Stoler du på denne fyren?
-Ja.

00:07:09.470 --> 00:07:12.515 align:center
Han jobber i et sikkerhetsbyrå.
Noe skjedde.

00:07:12.598 --> 00:07:13.975 align:center
Hva skjedde?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Noen fyrer prøvde å rane ham.
Han slo dem rett ned.

00:07:17.854 --> 00:07:18.980 align:center
Han høres gæren ut.

00:07:19.063 --> 00:07:21.858 align:center
Tror han er fra CIA eller spesialstyrkene.

00:07:23.067 --> 00:07:26.696 align:center
Pengene kommer fra amerikanerne.
De kommer.

00:07:35.246 --> 00:07:39.000 align:center
Mr. Creasy.
Dette er Beto, min manns fetter.

00:07:39.083 --> 00:07:40.209 align:center
Hei.

00:07:40.293 --> 00:07:44.380 align:center
Jeg må tilbake til datteren min.
Han passer på Poe mens du er borte.

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
Hun er i gode hender.

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
Når jeg kommer tilbake,
har jeg penger nok til alle.

00:07:52.138 --> 00:07:53.306 align:center
Vi snakkes.

00:07:58.269 --> 00:08:00.521 align:center
Du skal ikke bare skaffe penger, hva?

00:08:02.899 --> 00:08:07.111 align:center
-Tar du med deg fyren du hadde med hit?
-Ja.

00:08:07.945 --> 00:08:09.113 align:center
Kommer han tilbake?

00:08:10.448 --> 00:08:11.741 align:center
Det er opp til ham.

00:08:26.464 --> 00:08:30.259 align:center
Melo er familien min, ok? Hva faen?

00:08:31.969 --> 00:08:33.638 align:center
Denne jobben er min.

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
Jeg trenger ikke hjelp.

00:08:38.309 --> 00:08:42.897 align:center
Hva gjør du med vaktholdet
når du skal ut med halvparten av gutta?

00:08:43.856 --> 00:08:48.110 align:center
-Jeg setter Livro med henne.
-Livro? Lillebroren din?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
Kødder du?

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
Gi heller jenta en pistol
og ba henne forsvare ham.

00:08:56.077 --> 00:09:01.415 align:center
Jeg sier bare at om vi skal gjøre dette,
må vi gjøre det skikkelig.

00:09:01.499 --> 00:09:06.754 align:center
Jeg og gutta mine sørger for beskyttelse
mot en liten andel av kaka.

00:09:06.837 --> 00:09:10.800 align:center
Jeg har allerede sagt mitt.
Jeg trenger dem ikke.

00:09:11.884 --> 00:09:14.053 align:center
Trenger dem ikke, vil ikke ha dem.

00:09:15.846 --> 00:09:20.309 align:center
Livro snakker godt engelsk.
Det vil holde henne rolig og ute av syne.

00:09:21.602 --> 00:09:25.273 align:center
Dessuten er det på tide
at han begynner å jobbe for føden.

00:09:27.567 --> 00:09:31.571 align:center
Det var han som skaffet jobben.
Han kan gjøre det på sin måte.

00:09:31.654 --> 00:09:34.198 align:center
Om han vil gi broren sin en sjanse,

00:09:35.950 --> 00:09:37.326 align:center
er det opp til ham.

00:09:37.410 --> 00:09:39.996 align:center
Når det går til helvete,
og noen må rydde opp?

00:09:40.079 --> 00:09:43.916 align:center
Det skjer ikke. Det er ordnet.

00:09:47.295 --> 00:09:48.546 align:center
Vi får se.

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
Jeg skjønner det ikke.
Hvorfor må jeg passe på jenta?

00:10:00.016 --> 00:10:04.020 align:center
Jeg sa jo det!
Du gjør ikke en dritt rundt her, Livro.

00:10:04.103 --> 00:10:08.566 align:center
Gutter yngre enn deg er med i gjenger.
Jobber for føden, skjønner du?

00:10:10.151 --> 00:10:15.823 align:center
På tide å bli en mann.
Det er enkelt. Du trenger ikke gjøre noe.

00:10:16.324 --> 00:10:18.075 align:center
Så det er ikke noe nytt, hva?

00:10:18.784 --> 00:10:24.582 align:center
Bare vær inne sammen med jenta.
Og sørg for å holde deg unna Vico.

00:10:25.082 --> 00:10:26.500 align:center
Du skal få denne av meg.

00:10:27.627 --> 00:10:31.005 align:center
-Ikke bli for godt vant.
-Jeg skal bare passe på henne.

00:10:31.756 --> 00:10:34.759 align:center
Faen heller, jeg vil ikke ha den.

00:10:35.551 --> 00:10:40.598 align:center
Jeg prøver bare å hjelpe deg.
Alle andre bærer våpen.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
Er du sprø?

00:10:44.143 --> 00:10:46.729 align:center
Alle som ser deg, kan se at du er svak.

00:10:47.229 --> 00:10:50.816 align:center
Er du svak?
Du er ikke svak. Du er broren min.

00:10:51.317 --> 00:10:55.821 align:center
Fra i dag av skal du bære våpen,
og du skal begynne å jobbe for føden.

00:10:58.699 --> 00:11:00.117 align:center
Gråter du?

00:11:02.244 --> 00:11:06.582 align:center
Om du gråter her,
dreper jeg deg egenhendig.

00:11:08.793 --> 00:11:10.002 align:center
Mann deg opp.

00:11:12.046 --> 00:11:13.339 align:center
Kom igjen.

00:11:14.507 --> 00:11:17.760 align:center
Gå og vis dette helveteshølet
at du er et beist.

00:11:18.511 --> 00:11:19.428 align:center
Gå, nå!

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Beklager!

00:12:11.731 --> 00:12:13.607 align:center
Jeg mente ikke å skremme deg.

00:12:14.817 --> 00:12:17.570 align:center
Jeg skal passe på deg i dag.

00:12:18.738 --> 00:12:20.156 align:center
Jeg heter Livro.

00:12:26.871 --> 00:12:29.457 align:center
Jeg trenger ikke å bli passet på.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Kan du bare gå?

00:12:34.837 --> 00:12:35.921 align:center
Beklager igjen.

00:12:38.340 --> 00:12:40.217 align:center
Jeg sitter utenfor, ved døra.

00:12:40.301 --> 00:12:42.678 align:center
Du vil ikke merke at jeg er her.

00:12:44.346 --> 00:12:46.098 align:center
Hvorfor snakker du engelsk?

00:12:47.600 --> 00:12:53.022 align:center
Jeg har tatt noen timer, men internett
og amerikansk fjernsyn hjelper veldig.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Unnskyld, er navnet ditt "Bok"?

00:12:58.444 --> 00:12:59.945 align:center
Ja, det er…

00:13:00.029 --> 00:13:04.408 align:center
Livro. Alle har kallenavn her.

00:13:04.492 --> 00:13:08.162 align:center
Gjør du ting som dette hele tiden?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
Nei.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Broren min ba meg gjøre det.

00:13:15.336 --> 00:13:21.425 align:center
Foreldrene våre ble drept
da jeg var veldig ung.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
Så broren min måtte ta seg av oss.

00:13:27.306 --> 00:13:31.101 align:center
Men nå prøver han alltid
å finne jobber til meg.

00:13:31.185 --> 00:13:36.524 align:center
-Og dette var vel en sånn jobb.
-Så du ville ikke egentlig gjøre det?

00:13:38.359 --> 00:13:39.860 align:center
Nei, jeg…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Han har alltid passet på meg.

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
Men han holder på å innse
at jeg ikke er som ham. Og…

00:13:49.954 --> 00:13:52.414 align:center
Jeg tror han begynner å hate meg for det.

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
Vil du se på noe på TV?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
Er det på engelsk?

00:14:04.760 --> 00:14:08.055 align:center
Sannsynligvis ikke her.

00:14:08.931 --> 00:14:13.435 align:center
Men du kan se på telefonen min. Her.

00:14:18.649 --> 00:14:21.235 align:center
Vi kan se på sammen hvis du vil.

00:14:22.027 --> 00:14:22.987 align:center
Ok.

00:14:25.406 --> 00:14:27.199 align:center
Savner du foreldrene dine?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Veldig.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
-Jeg er lei for det.
-Nei da.

00:14:39.545 --> 00:14:40.629 align:center
Nei…

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
Det går bra. Jeg…

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
Jeg er mer redd for å glemme
enn å ikke klare å glemme.

00:14:49.930 --> 00:14:51.307 align:center
Tro meg,

00:14:52.766 --> 00:14:54.435 align:center
du glemmer det aldri.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
Ikke gjør noe dumt.

00:15:39.855 --> 00:15:41.982 align:center
Jeg går bort fra bilen.

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
Men jeg holder øye med den.

00:15:52.618 --> 00:15:56.914 align:center
Hvis du prøver deg på noe,
husk at du er innen rekkevidde.

00:15:58.082 --> 00:16:00.668 align:center
Ikke la meg ligge her og steke!

00:16:19.353 --> 00:16:21.063 align:center
Pengene er i bunnen av bagen.

00:16:21.146 --> 00:16:23.524 align:center
Uthentingen skal skje ved midnatt.

00:16:25.567 --> 00:16:27.736 align:center
Hva vet du om FRP?

00:16:27.820 --> 00:16:32.032 align:center
De lager trøbbel for Carmo,
mest småting for å prøve å påvirke valget.

00:16:32.116 --> 00:16:35.619 align:center
Alt de har oppnådd,
er å få lederen, Ferraz, i fengsel.

00:16:37.287 --> 00:16:41.333 align:center
Den som erstattet ham,
svarte ved å sprenge en bygning.

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
Stor jobb for noen som er ny
med terrorisme. Har de noen med fortid?

00:16:45.254 --> 00:16:51.635 align:center
Vanskelig å si. De er organisert i celler,
så det er vanskelig å slå til mot dem.

00:16:51.719 --> 00:16:53.804 align:center
Utenom selve bomberne

00:16:53.887 --> 00:16:57.307 align:center
tviler jeg på at mange visste om det
før det skjedde.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
Hva med Osmar? Kan ha et arr i ansiktet.

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
Ringer ingen bjelle.

00:17:02.438 --> 00:17:06.483 align:center
Det høres ikke ut som om du tenker
å forlate landet ved midnatt.

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
Nei. Jeg vil bare sørge for
at folk får som fortjent.

00:17:38.182 --> 00:17:40.601 align:center
-Ja?
-Det er Tiago.

00:17:41.310 --> 00:17:44.813 align:center
Tiago? Crewet ditt trodde du ikke kom.

00:17:45.814 --> 00:17:51.653 align:center
Det var mye, men jeg fikk jobben gjort
og en god historie på kjøpet.

00:17:52.321 --> 00:17:54.865 align:center
Jeg kommer for å få betalinga, som avtalt.

00:17:54.948 --> 00:18:00.079 align:center
Vent litt. Hva mener du med
at du gjorde jobben? De slapp unna.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
Det gjorde de.

00:18:03.624 --> 00:18:07.878 align:center
-Men jeg fulgte etter dem.
-Se der, ja. Bra jobba, Tiago.

00:18:08.962 --> 00:18:12.299 align:center
Hør her. Gå til butikken
i enden av kvartalet.

00:18:12.382 --> 00:18:14.927 align:center
Finn kontantkort-mobiltelefonene.

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
Kjøp den bakerste til venstre.

00:18:18.388 --> 00:18:21.892 align:center
Jeg ringer innen en time.
Da får du pengene dine.

00:18:26.230 --> 00:18:30.192 align:center
Hva vil du? Han ga oss instruksjonene.

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
Telefonen nederst til venstre
i butikken nedi gata.

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
Han ringer for å avtale videre.

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
Skjønner du?

00:18:38.534 --> 00:18:43.872 align:center
Nei, vi skal ikke gjøre det sånn.
Vi skal treffe ham med en gang. Gå.

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
Hva var det?

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Faen.

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
Ta ham!

00:19:50.063 --> 00:19:54.067 align:center
Kom igjen, denne veien!

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
Kom igjen.

00:20:13.712 --> 00:20:14.922 align:center
Kom igjen.

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
Faen.

00:20:54.670 --> 00:20:56.546 align:center
Jeg er sulten,

00:20:56.630 --> 00:20:58.840 align:center
og jeg er lei av å være her inne,

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
så kan vi bare gå ut i fem minutter?

00:21:02.094 --> 00:21:06.556 align:center
Greit. Men vi kan ikke være lenge ute.

00:21:06.640 --> 00:21:08.976 align:center
-Fem minutter.
-Ja, fem minutter.

00:21:18.944 --> 00:21:20.487 align:center
Det er der nede.

00:21:23.240 --> 00:21:24.658 align:center
Jøss.

00:21:30.414 --> 00:21:31.832 align:center
Vakkert, ikke sant?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
Ja, det er

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
det vakreste jeg har sett
siden jeg kom hit.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Se der nede.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
Eneste byen jeg vet om
hvor de fattige lever over de rike.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
La oss gå videre.
Vi har bare fem minutter.

00:22:12.622 --> 00:22:16.335 align:center
Det er ikke som jeg trodde.
Det er faktisk ganske fint her.

00:22:16.418 --> 00:22:22.257 align:center
Å ja, du så for deg…
Hva heter det? Slum. Ikke sant?

00:22:22.341 --> 00:22:26.803 align:center
-Beklager, jeg mente ikke å fornærme deg.
-Nei, det er greit.

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
Det er det alle tror.

00:22:30.265 --> 00:22:32.768 align:center
Og det er gøy å overraske dem.

00:22:36.021 --> 00:22:37.689 align:center
Liker du å lese?

00:22:38.857 --> 00:22:40.400 align:center
Ja, hvordan det?

00:22:41.693 --> 00:22:44.946 align:center
Jeg skal vise deg favorittstedet mitt,
veldig kjapt.

00:22:58.085 --> 00:23:01.088 align:center
Bestemoren min pleide å ta meg med hit.

00:23:04.716 --> 00:23:09.763 align:center
Jeg var her så ofte
at de lot meg sitte bak disken og lese.

00:23:10.514 --> 00:23:16.728 align:center
Og det er få som leser engelske bøker her,
så jeg finner ofte gode eksemplarer.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
Fant du noe du liker?

00:23:23.610 --> 00:23:24.444 align:center
SJAKKÅPNINGER

00:23:24.528 --> 00:23:26.613 align:center
Så du spiller sjakk.

00:23:27.155 --> 00:23:28.365 align:center
Nei.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Men faren min pleide å spille, og

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
jeg husker denne boka.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
-Jeg…
-Vi må dra.

00:23:48.635 --> 00:23:52.139 align:center
Neimen, se her!
Er det ikke Livvakten Livro?

00:23:52.222 --> 00:23:54.975 align:center
Beskyttelse på elitenivå godkjent av Beto.

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
Vi skulle gå nå.

00:23:57.811 --> 00:23:58.979 align:center
Men vi kom nettopp.

00:24:04.818 --> 00:24:06.611 align:center
Er det et problem for deg?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
Beto mente at du ville håndtere dette.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
-Vico…
-Jeg vil se deg håndtere det.

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
Livro!

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
Vico, vær så snill!

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
Vær så snill?

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
Jeg holder kniven mot strupen hennes,
og han sier vær så snill!

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro!

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
Livvakten hennes er bevæpnet.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
Bare ikke treff personen du beskytter.

00:24:39.561 --> 00:24:43.523 align:center
Du skjønner, om dette skal funke,

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
må jeg være mer redd for å dø
enn du er for å skyte.

00:24:57.787 --> 00:25:01.458 align:center
Du er ikke skapt for dette.
Det vet du vel?

00:25:06.588 --> 00:25:11.092 align:center
Du syns jeg er en drittsekk, hva?
Du har rett. Jeg er en drittsekk.

00:25:11.843 --> 00:25:17.724 align:center
Så hvorfor er en drittsekk
mer bekymret for deg enn din egen bror?

00:25:19.267 --> 00:25:21.478 align:center
Jeg er ikke like smart som deg,

00:25:22.521 --> 00:25:28.360 align:center
men hvis en drittsekk er den eneste
som passer på deg, så har du et problem.

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
Ta det fra en drittsekk.

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
Hvis du ikke er en,
vil du ikke bli det heller.

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
Kom igjen.

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Bare denne.

00:26:38.138 --> 00:26:39.472 align:center
Ja, Poe?

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
-Han angrep oss.
-Hvem da?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
-Hvem?
-Jeg vet ikke.

00:26:48.023 --> 00:26:49.399 align:center
En rivaliserende gjeng.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
-Kom tilbake. Vær så snill.
-Går det bra? Hvor er du nå?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
Jeg er i leiligheten.

00:27:00.702 --> 00:27:05.665 align:center
-Hva ville de?
-Vet ikke. De ville nok bare skremme oss.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Men når kan du være her?

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
Det…

00:27:09.544 --> 00:27:13.798 align:center
Skal vi ikke dra?
Flyet skulle jo få oss hjem.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy?

00:27:18.178 --> 00:27:19.304 align:center
Creasy?

00:27:20.430 --> 00:27:23.850 align:center
Jeg må gå. Jeg kommer senere.
Hold deg inne. Lås døra.

00:27:32.400 --> 00:27:34.194 align:center
-Ja?
-Hvem er du?

00:27:34.277 --> 00:27:37.447 align:center
-Hva vil du?
-Jeg tror du vet hvem jeg er.

00:27:38.198 --> 00:27:42.118 align:center
Men om du vil være sikker,
bare si hvor jeg skal møte deg.

00:27:42.202 --> 00:27:45.955 align:center
Det går bra.
Vi liker å se deg sitte der i bilen din.

00:28:22.242 --> 00:28:23.618 align:center
Ok.

00:29:00.196 --> 00:29:04.826 align:center
RULLERENDE OG MÅNEDLIG PARKERING

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Faen heller.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
EKSPLOSJON FORÅRSAKER TRAGEDIE

00:29:47.869 --> 00:29:50.789 align:center
-Hei.
-Mamma!

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
-Hvor har du vært?
-Beklager.

00:29:52.999 --> 00:29:56.002 align:center
-Du forsvant.
-Jeg hadde en krevende klient.

00:29:56.085 --> 00:29:59.297 align:center
-Du skulle gi beskjed.
-Jeg hadde ikke mobilen min.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
-Er alt i orden?
-Ja da.

00:30:03.468 --> 00:30:05.512 align:center
-Vi må snakke sammen.
-Selvsagt.

00:30:05.595 --> 00:30:10.433 align:center
Jeg beklager. Jeg gikk for langt.
Det er opp til deg om dere skal dra.

00:30:10.517 --> 00:30:14.187 align:center
-Jeg vil bare deres beste.
-Jeg vet det. Takk.

00:30:15.522 --> 00:30:19.400 align:center
Jeg vil også vekk herfra,
men det må skje på riktig måte.

00:30:21.736 --> 00:30:23.655 align:center
Marina skal ikke være illegal.

00:30:25.281 --> 00:30:28.785 align:center
-Og jeg tror jeg har funnet en måte.
-Hvordan da?

00:30:28.868 --> 00:30:32.789 align:center
En klient. Han har forbindelser
og kan skaffe oss papirer.

00:30:32.872 --> 00:30:35.416 align:center
-Men først må jeg hjelpe ham.
-Med hva da?

00:30:36.543 --> 00:30:38.461 align:center
Han vil ta folkene bak bomben.

00:30:40.880 --> 00:30:46.511 align:center
Hva? Nei, du vil ikke bli involvert
i det der. Hvem er han?

00:30:46.594 --> 00:30:49.889 align:center
Han er fra sikkerhetsbyrået
jeg kjører for.

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
Stoler du på ham?

00:30:52.725 --> 00:30:53.643 align:center
Men hvorfor?

00:30:54.477 --> 00:30:55.979 align:center
Jeg vet ikke.

00:30:56.062 --> 00:31:00.358 align:center
Noen ganger møter du noen
og ser en del av deg selv i dem.

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
Og hvilken del av deg selv ser du?

00:31:05.321 --> 00:31:06.781 align:center
Den delen som har lidd.

00:31:22.755 --> 00:31:27.719 align:center
Alt i orden. Sjekk området.
Sørg for at alt er sikret.

00:31:29.345 --> 00:31:32.056 align:center
-Denne veien.
-Vær på vakt.

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
Denne veien. Se under bilen.

00:31:35.184 --> 00:31:38.688 align:center
-Hånden på pistolen. Øynene åpne.
-Ingenting her.

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
Faen.

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
Det er flere timer siden
han kom til lageret.

00:32:01.711 --> 00:32:03.046 align:center
Har dere ham?

00:32:03.963 --> 00:32:08.343 align:center
Nei, han oppdaget sporeren
og kvittet seg med den.

00:32:08.426 --> 00:32:13.014 align:center
-Hvorfor tok du ham ikke da du kunne?
-Fordi vi trenger jenta også.

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
Å få ham til å føre oss til henne…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Du har sparken. Jeg gir jobben
til noen som er mer kompetente.

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
Ok.

00:32:23.524 --> 00:32:24.901 align:center
Greit.

00:32:39.457 --> 00:32:44.462 align:center
Jeg er fratatt kommandoen.
De finner en annen måte å ta dem på.

00:32:45.630 --> 00:32:48.925 align:center
Hvis de trenger mer,
vil noen andre kontakte dere.

00:32:49.008 --> 00:32:52.887 align:center
Fyren i butikken sa at han mistet dette.

00:32:54.597 --> 00:33:00.770 align:center
Få noen til å skygge henne.
Se om de finner ut noe. Jeg drar hjem.

00:33:31.300 --> 00:33:35.179 align:center
RINGER TIL CREASY

00:33:58.619 --> 00:34:00.163 align:center
Fortsatt ingenting?

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
Hva er det?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Jeg ville bare gi deg noe før jeg drar.

00:34:23.853 --> 00:34:25.188 align:center
SJAKKÅPNINGER

00:34:25.271 --> 00:34:32.195 align:center
Det at du fant noe her
som minnet deg om hjemme…

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
Det virket som skjebnen.

00:34:38.576 --> 00:34:39.660 align:center
Takk.

00:34:42.330 --> 00:34:43.915 align:center
Det er veldig snilt.

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
Og jeg beklager det som skjedde.

00:34:50.630 --> 00:34:53.674 align:center
Om du kommer tilbake,
skal du få en bedre omvisning.

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
-Drar du?
-Ja.

00:34:57.720 --> 00:35:00.223 align:center
Jeg kom bare for å gi deg boka.

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
Det er en annen fyr utenfor
etter at broren min kom tilbake.

00:35:07.396 --> 00:35:13.111 align:center
Og han snakker ikke engelsk,
så han kan ikke plage deg slik jeg gjorde.

00:35:13.611 --> 00:35:14.779 align:center
Du plaget meg ikke.

00:35:14.862 --> 00:35:16.322 align:center
Helt sant.

00:35:18.866 --> 00:35:21.285 align:center
Mr. Creasy kommer sikkert snart.

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
Ja.

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
Livro?

00:35:32.964 --> 00:35:35.842 align:center
Kan du vente med meg til han kommer?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Ja, selvfølgelig.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Faen.

00:36:23.764 --> 00:36:27.143 align:center
-Lommeboka mi er på setet. Bare…
-Hendene på rattet!

00:36:28.352 --> 00:36:30.188 align:center
Vi blåser i lommeboka di.

00:36:30.938 --> 00:36:32.648 align:center
Det er ham vi vil ha.

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
Har du kjørt denne mannen?

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
-Vet ikke…
-La meg være tydelig.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Du overlever bare
hvis du har informasjonen.

00:36:43.951 --> 00:36:47.788 align:center
Ellers blir du enda en sjåfør
som ble ranet og drept.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
Se på bildet én gang til.

00:36:55.379 --> 00:36:57.798 align:center
-Jeg har kjørt ham.
-Bare én gang?

00:36:59.383 --> 00:37:01.677 align:center
-Flere ganger.
-Var det noen med ham?

00:37:04.055 --> 00:37:07.058 align:center
-Var det noen med ham?
-En jente.

00:37:09.227 --> 00:37:13.439 align:center
Hvor kjørte du dem?
Vil du virkelig dø på grunn av ham?

00:37:15.274 --> 00:37:18.444 align:center
-Det var en favela…
-Kjør oss dit.

00:37:19.237 --> 00:37:22.698 align:center
Når vi finner dem, lar vi deg gå.

00:37:22.782 --> 00:37:27.036 align:center
Hvis vi ikke finner dem, dør du. Kjør.

00:37:32.833 --> 00:37:36.587 align:center
Creasy burde ha vært tilbake nå.
Vi har et fly å rekke.

00:37:36.671 --> 00:37:39.298 align:center
-Han kommer sikkert…
-Nei, det gjør han ikke!

00:37:39.382 --> 00:37:42.343 align:center
Jeg vet ikke hvem jeg skal ringe.
Han sa ingenting.

00:37:42.426 --> 00:37:45.137 align:center
-Han kommer.
-Hvorfor sier du det?

00:37:46.597 --> 00:37:49.058 align:center
Fordi ingen ville forlate deg.

00:38:22.383 --> 00:38:25.511 align:center
-Når i morgen?
-Jeg sier ifra når jeg vet noe.

00:39:16.479 --> 00:39:20.191 align:center
-Mateus. Hva gjør du oppe?
-Jeg hørte noe.

00:39:20.274 --> 00:39:21.859 align:center
Faren din skal legge seg.

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
Jeg følger deg i seng.

00:39:27.531 --> 00:39:29.075 align:center
-Sånn?
-Ja.

00:39:31.869 --> 00:39:32.995 align:center
Ja?

00:39:34.246 --> 00:39:35.623 align:center
Du tuller.

00:39:36.791 --> 00:39:38.959 align:center
Bare si hvor, så kommer jeg.

00:39:42.254 --> 00:39:43.589 align:center
Greit.

00:39:44.090 --> 00:39:47.426 align:center
-Er alt i orden?
-Pappa må en tur ut igjen.

00:39:47.510 --> 00:39:52.056 align:center
Sov godt, så snakkes vi i morgen.
Ok? God natt.

00:39:52.139 --> 00:39:53.641 align:center
Natta, pappa.

00:41:23.272 --> 00:41:28.444 align:center
Tekst: Marie Wisur Lofthus

