WEBVTT

00:01:49.943 --> 00:01:52.862 align:center
Okey, mesti berkesan.

00:01:59.160 --> 00:02:00.620 align:center
Nampak macam betul?

00:02:01.162 --> 00:02:03.206 align:center
Ya. Saya pernah tengok yang betul.

00:02:04.165 --> 00:02:05.500 align:center
Mesti berkesan.

00:02:06.084 --> 00:02:07.168 align:center
Boleh saya tengok?

00:02:07.252 --> 00:02:08.628 align:center
Jangan. Percayalah.

00:02:08.711 --> 00:02:11.256 align:center
Awak tak nak imej itu ada
dalam kepala awak.

00:02:12.674 --> 00:02:14.008 align:center
Ya, mesti lepas.

00:02:16.010 --> 00:02:17.262 align:center
Hei, awak okey?

00:02:18.054 --> 00:02:20.557 align:center
Ya, mari cari pakaian baru. Jom.

00:02:41.995 --> 00:02:43.997 align:center
Pasukan penyelamat.

00:02:44.998 --> 00:02:45.957 align:center
Tengah malam.

00:02:46.958 --> 00:02:48.918 align:center
Awak pernah kerja dengan Tappen?

00:02:49.002 --> 00:02:50.920 align:center
Dah banyak kali.

00:02:51.963 --> 00:02:54.299 align:center
Awak rasa dia boleh diharap?

00:02:55.800 --> 00:02:57.760 align:center
Dia akan cuba sehabis baik.

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
Okey, saya kena pergi.

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
Nanti, awak tak boleh tinggalkan saya.

00:03:07.437 --> 00:03:11.733 align:center
Awak boleh telefon kalau ada kecemasan,
tapi tempat ini selamat.

00:03:11.816 --> 00:03:13.526 align:center
Saya perlu hantar awak balik.

00:03:13.610 --> 00:03:16.029 align:center
Tak boleh tunggu sampai masa untuk pergi?

00:03:16.112 --> 00:03:18.740 align:center
Rancangan Tappen pilihan,
bukan penyelesaian.

00:03:18.823 --> 00:03:22.452 align:center
Waktu awak cakap sebelum ini pun
saya tak faham, jadi…

00:03:24.162 --> 00:03:26.080 align:center
Begini, Poe.

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
Kita tak tahu

00:03:31.211 --> 00:03:33.379 align:center
siapa serang awak di pangkalan itu.

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
Selagi saya belum jumpa
dan hapuskan ancaman itu,

00:03:38.134 --> 00:03:39.594 align:center
awak tak selamat.

00:03:41.304 --> 00:03:42.513 align:center
Sebenarnya, dia…

00:03:45.058 --> 00:03:49.270 align:center
Dia pernah cuba ajar saya bela diri
supaya saya boleh selamat.

00:03:51.898 --> 00:03:55.693 align:center
Supaya saya tahu apa nak dibuat
dengan tangan saya kalau-kalau…

00:03:57.695 --> 00:03:59.405 align:center
Itu nasihat yang baik.

00:04:02.408 --> 00:04:04.994 align:center
Ya, itu pun kalau saya ingat.

00:04:05.078 --> 00:04:06.037 align:center
Hei.

00:04:07.914 --> 00:04:10.959 align:center
Tak kisahlah apa awak boleh buat
dengan tangan awak.

00:04:13.044 --> 00:04:14.671 align:center
Sekarang ia di tangan saya.

00:04:24.389 --> 00:04:25.223 align:center
Jangan.

00:04:25.306 --> 00:04:26.474 align:center
Jangan.

00:04:28.434 --> 00:04:30.395 align:center
Jangan.

00:04:30.478 --> 00:04:31.562 align:center
Jangan.

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
Aku pesan sekali saja.

00:04:35.108 --> 00:04:40.655 align:center
Kau tak patut bergerak-gerak
kalau orang acu pisau di jantung kau.

00:04:43.616 --> 00:04:45.410 align:center
Cerita pasal Osmar.

00:04:49.622 --> 00:04:51.165 align:center
Aku dah cakap.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
Osmar cuma nama kod.

00:04:55.503 --> 00:04:58.131 align:center
Dia upah kami untuk serang konvoi kau.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
Aku tak pernah jumpa dia atau orang dia.

00:05:01.551 --> 00:05:05.471 align:center
Aku cuma nak tahu, macam mana rupa dia?

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
Dia…

00:05:09.350 --> 00:05:10.518 align:center
Tinggi.

00:05:11.019 --> 00:05:11.936 align:center
Rambut beruban.

00:05:12.437 --> 00:05:14.939 align:center
Ada parut besar di sebelah kiri muka dia.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Apabila kita sampai,

00:05:27.201 --> 00:05:28.995 align:center
macam mana nak hubungi dia?

00:05:32.790 --> 00:05:36.878 align:center
Ada interkom di depan bangunan
yang disambung terus kepada Osmar.

00:05:38.129 --> 00:05:40.631 align:center
Dia akan beritahu di mana nak jumpa.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
Apa kau buat?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Aku letak peledak buatan sendiri

00:05:51.809 --> 00:05:52.894 align:center
di dalam dada kau.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
Apa?

00:05:54.771 --> 00:05:58.191 align:center
Ada satu alat di dalam dada kau.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
Kalau aku tekan butang ini,

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
bum.

00:06:06.908 --> 00:06:10.620 align:center
Kau memang gila, kau tahu tak?

00:06:13.206 --> 00:06:18.127 align:center
Siapa antara kita
yang nak tembak budak remaja?

00:06:21.297 --> 00:06:23.007 align:center
Untuk orang macam aku,

00:06:23.800 --> 00:06:28.179 align:center
ada kejahatan diperlukan
untuk hidup dalam dunia kami.

00:06:28.971 --> 00:06:29.806 align:center
Kau pula,

00:06:30.515 --> 00:06:31.766 align:center
bangsat,

00:06:32.642 --> 00:06:34.685 align:center
kau datang dari negara mewah.

00:06:35.561 --> 00:06:39.107 align:center
Kau sendiri yang pilih kerja ini,
cara hidup ini.

00:06:40.316 --> 00:06:43.986 align:center
Apa pun kau beritahu diri kau
tentang kenapa kau buat kerja ini

00:06:44.070 --> 00:06:46.280 align:center
dan siapa kau dulu, semua dah tiada.

00:06:46.864 --> 00:06:49.992 align:center
Tapi kalau ada pun beza
antara kau dengan aku,

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
kau jauh lagi teruk, anak gampang.

00:06:57.792 --> 00:07:03.297 align:center
Jadi, mungkin kau patut ingat
siapa yang pegang alat kawalan jauh.

00:07:05.216 --> 00:07:06.717 align:center
Awak percaya lelaki itu?

00:07:07.510 --> 00:07:08.803 align:center
Saya percaya dia.

00:07:09.470 --> 00:07:12.515 align:center
Dia kerja di syarikat keselamatan.
Ada benda jadi.

00:07:12.598 --> 00:07:13.599 align:center
Apa jadi?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Dia bergaduh.
Dia tumbangkan dua lelaki begitu saja.

00:07:17.854 --> 00:07:18.980 align:center
Gilalah!

00:07:19.063 --> 00:07:21.858 align:center
Saya rasa dia anggota CIA
atau Pasukan Khas.

00:07:23.067 --> 00:07:25.319 align:center
Duitnya daripada orang Amerika.

00:07:25.403 --> 00:07:27.113 align:center
Mesti okey.

00:07:35.246 --> 00:07:39.000 align:center
En. Creasy, ini Beto, sepupu suami saya.

00:07:39.083 --> 00:07:40.209 align:center
Hai.

00:07:40.293 --> 00:07:41.878 align:center
Saya nak balik kepada anak saya.

00:07:41.961 --> 00:07:44.380 align:center
Dia akan jaga Poe sementara awak pergi.

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
Dia selamat dengan aku.

00:07:48.885 --> 00:07:51.971 align:center
Selepas aku balik,
aku akan bayar kamu semua.

00:07:52.054 --> 00:07:53.306 align:center
Nanti kita berhubung.

00:07:58.269 --> 00:08:00.521 align:center
Awak bukan nak ambil duit saja, bukan?

00:08:02.899 --> 00:08:05.985 align:center
Lelaki yang awak bawa ke sini.
Dia ikut sekali?

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
Ya.

00:08:07.778 --> 00:08:09.113 align:center
Dia akan datang balik?

00:08:10.448 --> 00:08:11.657 align:center
Terserah kepada dia.

00:08:26.464 --> 00:08:28.007 align:center
Melo keluarga aku, bukan?

00:08:29.217 --> 00:08:30.468 align:center
Apa jadahnya?

00:08:31.969 --> 00:08:33.513 align:center
Ini kerja aku.

00:08:37.016 --> 00:08:38.351 align:center
Aku tak perlu bantuan.

00:08:38.434 --> 00:08:39.852 align:center
Macam mana kau nak jaga

00:08:39.936 --> 00:08:42.897 align:center
kalau kau pergi menjual
dengan separuh orang kau?

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
Aku suruh Livro jaga dia.

00:08:45.566 --> 00:08:48.110 align:center
Livro? Adik kau?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
Kau biar betul?

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
Baik bagi budak perempuan itu pistol
dan suruh dia jaga Livro.

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
Duda,

00:08:57.411 --> 00:08:58.538 align:center
beginilah,

00:08:58.621 --> 00:09:01.415 align:center
kalau kita nak buat kerja ini,
buat betul-betul.

00:09:01.499 --> 00:09:04.168 align:center
Aku dan orang aku akan beri perlindungan.

00:09:04.669 --> 00:09:06.671 align:center
Aku cuma nak sebahagian upahnya.

00:09:06.754 --> 00:09:08.256 align:center
Aku dah cakap tadi.

00:09:09.131 --> 00:09:10.800 align:center
Aku tak perlukan mereka.

00:09:11.884 --> 00:09:13.761 align:center
Tak perlu. Aku tak nak mereka.

00:09:15.721 --> 00:09:17.557 align:center
Livro pandai bahasa Inggeris.

00:09:17.640 --> 00:09:20.059 align:center
Livro akan buat dia tenang dan selesa.

00:09:21.602 --> 00:09:24.730 align:center
Lagipun, dah tiba masanya
untuk dia menyumbang sikit.

00:09:27.567 --> 00:09:29.235 align:center
Dia yang dapat kerja ini.

00:09:29.318 --> 00:09:31.571 align:center
Dia boleh buat ikut cara dia.

00:09:31.654 --> 00:09:33.948 align:center
Kalau dia nak tolong adik dia…

00:09:35.950 --> 00:09:37.201 align:center
itu hak dia.

00:09:37.285 --> 00:09:39.537 align:center
Kalau ada masalah
dan seseorang kena selesaikan?

00:09:40.037 --> 00:09:41.789 align:center
Takkan ada masalah.

00:09:42.540 --> 00:09:44.166 align:center
Aku dah pastikan.

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
Baiklah kalau begitu.

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
Aku tak faham.
Kenapa aku kena jaga perempuan itu?

00:10:00.016 --> 00:10:01.225 align:center
Aku dah cakap!

00:10:01.726 --> 00:10:04.020 align:center
Kau tak buat apa-apa di sini, Livro.

00:10:04.103 --> 00:10:06.522 align:center
Ada budak lagi muda dalam geng.

00:10:06.606 --> 00:10:08.566 align:center
Mereka cari duit, kau tahu?

00:10:10.151 --> 00:10:12.236 align:center
Kau kena mula ambil tanggungjawab.

00:10:12.903 --> 00:10:13.988 align:center
Kerja senang saja.

00:10:14.488 --> 00:10:15.865 align:center
Tak payah buat apa-apa.

00:10:16.365 --> 00:10:17.950 align:center
Kau pun tak buat apa-apa.

00:10:18.784 --> 00:10:20.953 align:center
Teman dia di rumah itu, faham?

00:10:21.037 --> 00:10:24.582 align:center
Apa-apa pun kau buat,
jangan dekat dengan Vico.

00:10:25.082 --> 00:10:26.459 align:center
Ambil ini.

00:10:27.710 --> 00:10:30.921 align:center
- Jangan biasakan diri.
- Kau gila? Aku cuma jaga dia.

00:10:31.756 --> 00:10:33.090 align:center
Ya Tuhan.

00:10:33.174 --> 00:10:34.467 align:center
Tak naklah.

00:10:35.676 --> 00:10:37.720 align:center
Aku nak tolong kau, Livro.

00:10:38.262 --> 00:10:40.640 align:center
Kau seorang saja yang tak ada senjata.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
Kau gila?

00:10:44.143 --> 00:10:46.646 align:center
Semua orang boleh nampak kau lemah.

00:10:47.229 --> 00:10:48.439 align:center
Kau lemahkah?

00:10:48.522 --> 00:10:50.816 align:center
Kau tak lemah. Kau adik aku.

00:10:51.317 --> 00:10:53.611 align:center
Mulai hari ini, kau kena bawa senjata.

00:10:54.111 --> 00:10:55.655 align:center
Mula cari duit.

00:10:58.699 --> 00:11:00.034 align:center
Kau menangis?

00:11:02.244 --> 00:11:06.457 align:center
Kalau kau menangis di sini,
aku sendiri akan bunuh kau.

00:11:08.709 --> 00:11:09.960 align:center
Kental sikit.

00:11:12.046 --> 00:11:13.339 align:center
Sudah.

00:11:14.465 --> 00:11:17.718 align:center
Buktikan betapa ganasnya kau
di tempat sial ini.

00:11:18.511 --> 00:11:19.428 align:center
Pergi!

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Maafkan saya.

00:12:11.772 --> 00:12:13.607 align:center
Saya bukan nak takutkan awak.

00:12:14.859 --> 00:12:17.445 align:center
Saya diminta untuk jaga awak hari ini.

00:12:18.738 --> 00:12:20.156 align:center
Saya Livro.

00:12:26.787 --> 00:12:29.457 align:center
Saya tak perlukan sesiapa untuk jaga saya.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Jadi, boleh awak tolong pergi?

00:12:34.920 --> 00:12:35.921 align:center
Maaf sekali lagi.

00:12:38.340 --> 00:12:40.217 align:center
Biar saya duduk di luar pintu.

00:12:40.301 --> 00:12:42.553 align:center
Awak takkan perasan saya ada.

00:12:44.013 --> 00:12:46.098 align:center
Macam mana awak boleh
fasih bahasa Inggeris?

00:12:47.600 --> 00:12:53.022 align:center
Saya belajar, tapi Internet
dan rancangan TV Amerika banyak membantu.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Maaf, nama awak "Buku"?

00:12:58.444 --> 00:12:59.945 align:center
Ya, nama saya…

00:13:00.029 --> 00:13:01.197 align:center
Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
Semua orang guna nama panggilan di sini.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
Jadi,

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
awak selalu buat kerja ini?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
Tak.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Abang saya suruh.

00:13:15.336 --> 00:13:21.550 align:center
Sebenarnya, waktu saya kecil,
mak ayah kami dibunuh.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
Jadi, abang saya terpaksa jaga kami.

00:13:27.306 --> 00:13:31.101 align:center
Tapi sekarang dia asyik cari kerja
yang dia rasa saya boleh buat.

00:13:31.185 --> 00:13:33.979 align:center
Mungkin ini salah satu daripadanya.

00:13:34.939 --> 00:13:36.524 align:center
Jadi, awak tak nak buat?

00:13:38.359 --> 00:13:39.777 align:center
Tak, saya…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Dia sentiasa ambil berat tentang saya.

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
Tapi sekarang dia dah sedar
yang saya tak macam dia, jadi,

00:13:49.954 --> 00:13:52.414 align:center
saya rasa dia mula benci saya.

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
Awak nak tengok apa-apa rancangan TV?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
Bahasa Inggeris?

00:14:05.845 --> 00:14:08.055 align:center
Rasanya tak ada.

00:14:08.931 --> 00:14:11.976 align:center
Tapi awak boleh tengok di telefon saya.

00:14:12.476 --> 00:14:13.435 align:center
Nah.

00:14:18.732 --> 00:14:21.235 align:center
Awak boleh tengok sekali kalau nak.

00:14:22.027 --> 00:14:22.987 align:center
Okey.

00:14:25.406 --> 00:14:27.032 align:center
Awak rindu mak ayah awak?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Rindu sangat.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
- Maaf.
- Tak.

00:14:39.545 --> 00:14:40.629 align:center
Tak…

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
Tak apa, saya…

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
Saya bukannya risau saya tak boleh lupa,
tapi saya risau kalau saya akan lupa.

00:14:49.930 --> 00:14:51.015 align:center
Percayalah.

00:14:52.766 --> 00:14:54.143 align:center
Awak takkan lupa.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
Jangan jadi bodoh.

00:15:39.855 --> 00:15:41.982 align:center
Aku akan pergi jauh dari kereta.

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
Tapi aku masih boleh nampak.

00:15:52.701 --> 00:15:56.914 align:center
Kalau kau terdetik nak buat onar,
ingat yang kau masih dalam lingkungan.

00:15:58.082 --> 00:16:01.085 align:center
Jangan biar aku kepanasan di sini, sial.

00:16:19.395 --> 00:16:21.063 align:center
Duitnya di belah bawah beg.

00:16:21.146 --> 00:16:23.399 align:center
Mereka kata operasi menyelamat
tengah malam ini.

00:16:25.567 --> 00:16:27.695 align:center
Apa kau tahu tentang FRP?

00:16:27.778 --> 00:16:32.032 align:center
FRP buat sedikit kekacauan
untuk menjejaskan Carmo dan pilihan raya.

00:16:32.116 --> 00:16:33.242 align:center
Tapi hasilnya cuma

00:16:33.325 --> 00:16:35.619 align:center
ketua mereka, Ferraz, dipenjarakan.

00:16:37.287 --> 00:16:41.333 align:center
Pengganti dia buat keputusan untuk balas
dengan meletupkan bangunan.

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
Itu kerja besar untuk pengganas baru.
Ada anggota berpengalaman?

00:16:45.254 --> 00:16:46.547 align:center
Susah nak cakap.

00:16:46.630 --> 00:16:49.550 align:center
Tak ada kawalan terus,
mereka gerak ikut kumpulan,

00:16:49.633 --> 00:16:51.635 align:center
jadi kurang impak kalau ditangkap.

00:16:51.719 --> 00:16:53.804 align:center
Selain pengebom sebenar,

00:16:53.887 --> 00:16:57.307 align:center
aku rasa kebanyakan ahli tak tahu
sampailah ia berlaku.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
Macam mana dengan Osmar?
Muka dia berparut.

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
Aku tak kenal pula.

00:17:02.438 --> 00:17:06.483 align:center
Ini bukan soalan orang
yang nak cabut tengah malam nanti.

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
Tak, aku cuma nak pastikan
mereka tanggung akibat perbuatan mereka.

00:17:38.182 --> 00:17:39.099 align:center
Ya.

00:17:39.767 --> 00:17:40.601 align:center
Ini Tiago.

00:17:41.310 --> 00:17:42.311 align:center
Tiago?

00:17:42.895 --> 00:17:44.813 align:center
Orang kau ingat kau tak selamat.

00:17:45.689 --> 00:17:48.025 align:center
Ia lagi susah daripada yang aku jangka.

00:17:48.525 --> 00:17:51.653 align:center
Tapi kerja aku dah selesai.
Dahsyat juga ceritanya.

00:17:52.362 --> 00:17:54.948 align:center
Aku nak bayaran aku
macam yang kita setuju.

00:17:55.032 --> 00:17:56.200 align:center
Nanti dulu.

00:17:56.283 --> 00:17:59.870 align:center
Kerja kau dah selesai?
Orang kata mereka terlepas.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
Memang pun.

00:18:03.624 --> 00:18:04.917 align:center
Tapi aku ikut mereka.

00:18:05.000 --> 00:18:05.959 align:center
Baiklah.

00:18:06.460 --> 00:18:07.878 align:center
Bagus, Tiago.

00:18:08.962 --> 00:18:10.172 align:center
Macam ini.

00:18:10.255 --> 00:18:12.299 align:center
Pergi ke kedai di hujung blok.

00:18:12.382 --> 00:18:14.927 align:center
Ada satu rak telefon prabayar.

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
Beli yang di kiri belakang.

00:18:18.388 --> 00:18:20.099 align:center
Sejam lagi aku telefon.

00:18:20.182 --> 00:18:21.683 align:center
Tunggu duit kau sedia.

00:18:26.230 --> 00:18:27.773 align:center
Apa kau buat?

00:18:28.273 --> 00:18:30.192 align:center
Dia beri arahan.

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
Beli telefon di kiri belakang rak
dari kedai di hujung jalan.

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
Dia akan telefon untuk atur pertemuan.

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
Faham?

00:18:38.534 --> 00:18:43.789 align:center
Tak, kita takkan ikut.
Kita jumpa dia sekarang. Jalan.

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
Apa benda itu?

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Sial.

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
Tangkap dia!

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
Cepat! Ikut sini.

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
Sini.

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
Jalan.

00:20:13.712 --> 00:20:14.922 align:center
Pergi.

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
Sial.

00:20:54.670 --> 00:20:56.546 align:center
Dah berjam-jam saya tak makan.

00:20:56.630 --> 00:20:58.840 align:center
Saya dah bosan duduk di bilik ini.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
Saya cuma nak keluar lima minit.

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
Okey.

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
Okey, tapi lepas itu,
kita mesti terus balik.

00:21:06.640 --> 00:21:08.892 align:center
- Lima minit.
- Lima minit saja. Ya.

00:21:18.944 --> 00:21:20.404 align:center
Di bawah sana.

00:21:23.240 --> 00:21:24.574 align:center
Ya Tuhan.

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
Cantik, bukan?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
Ya.

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
Ini paling cantik
sejak saya pindah ke Brazil.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Tengok bawah sana.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
Di bandar ini saja
kawasan orang miskin di atas orang kaya.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
Marilah. Lima minit dah nak habis.

00:22:12.622 --> 00:22:14.916 align:center
Tak sangka macam ini rupanya.

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
Cantik juga.

00:22:17.502 --> 00:22:19.087 align:center
Awak ingat ini…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
Apa namanya?

00:22:21.131 --> 00:22:22.257 align:center
Kawasan setinggan?

00:22:22.341 --> 00:22:24.509 align:center
Tak, maaf. Jangan ambil hati pula.

00:22:24.593 --> 00:22:26.303 align:center
Tak apa.

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
Semua orang fikir begitu.

00:22:30.265 --> 00:22:32.601 align:center
Seronok tengok mereka terperanjat.

00:22:36.021 --> 00:22:37.564 align:center
Awak suka membaca?

00:22:38.857 --> 00:22:40.359 align:center
Suka. Kenapa?

00:22:41.693 --> 00:22:44.905 align:center
Sekejap saja, saya nak tunjuk
tempat kegemaran saya.

00:22:58.085 --> 00:23:01.004 align:center
Nenek selalu bawa saya
waktu saya mula-mula tiba.

00:23:04.716 --> 00:23:09.638 align:center
Saya kerap datang sampaikan mereka bagi
saya duduk baca di belakang kaunter.

00:23:10.555 --> 00:23:13.266 align:center
Orang tak berebut buku bahasa Inggeris,

00:23:13.350 --> 00:23:16.728 align:center
jadi saya selalu jumpa pilihan yang bagus.

00:23:19.189 --> 00:23:20.774 align:center
Ada yang awak suka?

00:23:23.443 --> 00:23:24.653 align:center
GERAKAN AWAL CATUR

00:23:24.736 --> 00:23:26.613 align:center
Awak pemain catur rupanya.

00:23:27.155 --> 00:23:28.281 align:center
Taklah.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Tapi dulu ayah saya selalu main, jadi,

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
saya ingat buku ini.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
- Saya…
- Mari balik.

00:23:48.635 --> 00:23:49.886 align:center
Amboi.

00:23:49.970 --> 00:23:52.055 align:center
Livro Si Pengawal Peribadi rupanya.

00:23:52.139 --> 00:23:54.975 align:center
Jaga-jaga. Dia pengawal elit
yang diperakui Beto.

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
Kami nak balik.

00:23:57.811 --> 00:23:58.979 align:center
Kami baru sampai.

00:23:59.980 --> 00:24:01.231 align:center
Tolonglah…

00:24:04.818 --> 00:24:06.611 align:center
Ini pun susah untuk kau?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
Sebab Beto fikir kau boleh uruskannya.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
- Vico…
- Jadi, aku nak tengok.

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
Livro!

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
Vico, tolonglah!

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
"Tolonglah"?

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
Aku acu pisau di leher budak ini,
tapi dia cakap "tolong"!

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro!

00:24:28.258 --> 00:24:30.677 align:center
Tengoklah itu. Budak pengawal ada pistol.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
Aku tak nak kau tertembak
orang yang kau lindungi.

00:24:39.561 --> 00:24:40.604 align:center
Sebenarnya,

00:24:41.771 --> 00:24:43.315 align:center
kalau kau nak buat begini,

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
aku kena lagi takut mati
daripada kau takut nak tembak.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
Kau tak cukup berani.

00:25:00.123 --> 00:25:01.458 align:center
Kau tahu tak?

00:25:06.588 --> 00:25:08.423 align:center
Kau fikir aku bangsat, bukan?

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
Tak apa, Livro. Aku memang bangsat.

00:25:11.676 --> 00:25:16.348 align:center
Jadi, cuba fikir, kenapa bangsat ini
lagi risau kau kena hadap situasi begini

00:25:16.431 --> 00:25:17.891 align:center
daripada abang kau?

00:25:19.267 --> 00:25:21.478 align:center
Aku tak bijak macam kau,

00:25:22.521 --> 00:25:26.316 align:center
tapi aku rasa kalau seorang bangsat saja
yang peduli pasal kau,

00:25:26.399 --> 00:25:28.360 align:center
memang habislah kau.

00:25:47.170 --> 00:25:49.172 align:center
Dengar nasihat bangsat ini, Livro.

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
Kalau kau bukan bangsat,
jangan cuba-cuba nak jadi bangsat.

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
Jom.

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Ini saja.

00:26:38.138 --> 00:26:39.472 align:center
Hei, Poe?

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
- Dia serang kami.
- Apa? Siapa?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
- Siapa?
- Saya tak tahu.

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
Mungkin geng musuh.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
- Creasy, awak kena balik. Tolonglah.
- Awak okey? Awak di mana?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
Saya di apartmen.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
- Apa mereka nak?
- Saya tak tahu.

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
Mereka nak takutkan kami.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Tapi bila awak boleh sampai?

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
Saya…

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
Kita sepatutnya pergi, bukan?

00:27:11.338 --> 00:27:13.798 align:center
Pesawat itu sepatutnya bawa kita balik.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy?

00:27:18.178 --> 00:27:19.304 align:center
Creasy?

00:27:20.388 --> 00:27:23.850 align:center
Saya kena pergi. Nanti saya telefon.
Jangan keluar. Kunci pintu.

00:27:32.400 --> 00:27:33.276 align:center
Ya?

00:27:33.360 --> 00:27:34.194 align:center
Siapa kau?

00:27:34.277 --> 00:27:35.445 align:center
Apa kau nak?

00:27:35.528 --> 00:27:37.447 align:center
Aku rasa kau dah tahu aku siapa.

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
Tapi kalau nak pastikan,
beritahu mana nak jumpa.

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
- Aku boleh jelaskan.
- Tak apa.

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
Kami seronok tengok kau di dalam kereta.

00:27:59.177 --> 00:28:01.971 align:center
SUARA 9

00:28:22.242 --> 00:28:23.618 align:center
Okey.

00:29:00.196 --> 00:29:04.826 align:center
RUANG LETAK KERETA SEMENTARA DAN BULANAN

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Haram jadah.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
LETUPAN MENYEBABKAN TRAGEDI

00:29:47.869 --> 00:29:49.662 align:center
Hai.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Mak?

00:29:50.872 --> 00:29:52.874 align:center
- Mana mak pergi?
- Ya, maaflah.

00:29:52.957 --> 00:29:53.875 align:center
Mak menghilang.

00:29:53.958 --> 00:29:56.002 align:center
Ada pelanggan perlu bantuan mak.

00:29:56.085 --> 00:29:57.504 align:center
Awak kata nak telefon.

00:29:57.587 --> 00:29:59.297 align:center
Saya tak bawa telefon.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
- Semua okey?
- Ya, semua okey.

00:30:03.468 --> 00:30:05.512 align:center
- Saya nak cakap sikit.
- Boleh.

00:30:05.595 --> 00:30:07.722 align:center
Sebelum balik, saya nak minta maaf.

00:30:07.806 --> 00:30:10.433 align:center
Saya melampau.
Hak awak kalau tak nak pergi.

00:30:10.517 --> 00:30:14.187 align:center
- Saya nak yang terbaik untuk kamu berdua.
- Ya. Terima kasih.

00:30:15.522 --> 00:30:19.275 align:center
Saya bukannya tak nak pergi,
saya cuma nak ikut cara yang betul.

00:30:21.653 --> 00:30:23.655 align:center
Saya nak Marina ada dokumen sah.

00:30:25.323 --> 00:30:26.950 align:center
Saya dah jumpa caranya.

00:30:27.534 --> 00:30:28.785 align:center
Macam mana?

00:30:28.868 --> 00:30:30.578 align:center
Penumpang saya itu.

00:30:30.662 --> 00:30:32.205 align:center
Dia akan dapatkan dokumen.

00:30:32.789 --> 00:30:34.374 align:center
Tapi saya kena tolong dia.

00:30:34.457 --> 00:30:35.416 align:center
Tolong apa?

00:30:36.543 --> 00:30:38.461 align:center
Dia cari dalang kejadian ini.

00:30:40.880 --> 00:30:42.465 align:center
Apa?

00:30:42.549 --> 00:30:45.426 align:center
Awak gila? Awak tak patut masuk campur.

00:30:45.510 --> 00:30:46.511 align:center
Siapa dia?

00:30:46.594 --> 00:30:49.889 align:center
Saya pemandu kontraktor keselamatan.
Dia salah seorang.

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
Awak percaya dia?

00:30:52.725 --> 00:30:53.643 align:center
Kenapa?

00:30:54.477 --> 00:30:55.895 align:center
Entahlah.

00:30:55.979 --> 00:31:00.358 align:center
Adakala apabila kita jumpa seseorang,
kita nampak sebahagian diri kita.

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
Bahagian diri awak yang mana?

00:31:05.321 --> 00:31:06.614 align:center
Yang sengsara.

00:31:22.755 --> 00:31:24.632 align:center
Selamat.

00:31:24.716 --> 00:31:26.175 align:center
Periksa perimeter.

00:31:26.259 --> 00:31:27.719 align:center
Pastikan selamat.

00:31:29.345 --> 00:31:30.805 align:center
Ikut sini.

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
Jaga-jaga.

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
Sini. Tengok di bawah kereta itu.

00:31:35.184 --> 00:31:37.312 align:center
Pegang pistol. Kalau nampak, tembak.

00:31:37.395 --> 00:31:38.396 align:center
Tak ada apa-apa.

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
Sial.

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
Dah berjam-jam dia datang ke gudang itu.

00:32:01.711 --> 00:32:02.921 align:center
Kau dah tangkap dia?

00:32:03.963 --> 00:32:08.343 align:center
Tak. Dia jumpa alat pengesan. Dia buang.

00:32:08.426 --> 00:32:10.845 align:center
Kenapa tak tangkap apabila dapat peluang?

00:32:10.929 --> 00:32:13.014 align:center
Kami perlukan budak itu juga.

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
Kalau dia bawa kami kepada budak itu…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Kau dilepaskan daripada tugasan.
Biar aku cari pengganti yang lebih cekap.

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
Ya.

00:32:23.524 --> 00:32:24.901 align:center
Baiklah.

00:32:39.457 --> 00:32:41.209 align:center
Kuasa aku dah dilucutkan.

00:32:42.043 --> 00:32:44.379 align:center
Mereka akan cari cara lain untuk buru.

00:32:45.630 --> 00:32:48.925 align:center
Kalau mereka perlukan orang,
orang lain akan hubungi kau.

00:32:49.008 --> 00:32:52.887 align:center
Penjaga kedai kata ini tercicir
waktu dia beli telefon itu.

00:32:54.597 --> 00:32:58.518 align:center
Suruh orang perhatikan rumah dia.
Tengok kalau ada petunjuk.

00:32:59.185 --> 00:33:00.770 align:center
Aku tunggu di rumah.

00:33:58.619 --> 00:34:00.163 align:center
Dia belum hubungi awak?

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
Apa itu?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Saya cuma nak beri sesuatu
sebelum saya balik.

00:34:23.853 --> 00:34:25.021 align:center
GERAKAN AWAL CATUR

00:34:25.104 --> 00:34:30.693 align:center
Awak jumpa sesuatu di sini
yang mengingatkan awak

00:34:31.402 --> 00:34:32.737 align:center
tentang keluarga awak.

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
Entahlah. Nampak macam takdir.

00:34:38.576 --> 00:34:39.827 align:center
Terima kasih.

00:34:42.330 --> 00:34:43.915 align:center
Saya sangat hargainya.

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
Maaflah pasal tadi.

00:34:50.588 --> 00:34:53.549 align:center
Kalau awak datang lagi,
saya bawa pusing elok-elok.

00:34:55.009 --> 00:34:56.594 align:center
- Awak nak balik?
- Ya.

00:34:57.762 --> 00:35:00.264 align:center
Saya cuma singgah sebab nak beri buku itu.

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
Ada lelaki lain di luar
sebab abang saya dan orang dia dah balik.

00:35:07.396 --> 00:35:13.069 align:center
Dia tak tahu bahasa Inggeris,
jadi dia tak boleh kacau awak macam saya.

00:35:13.611 --> 00:35:14.779 align:center
Saya tak terganggu.

00:35:14.862 --> 00:35:16.197 align:center
Sumpah.

00:35:18.866 --> 00:35:21.369 align:center
Mesti En. Creasy akan sampai sekejap lagi.

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
Ya.

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
Livro?

00:35:33.005 --> 00:35:35.842 align:center
Boleh awak teman saya sampai dia datang?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Mestilah boleh.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Alamak.

00:36:23.764 --> 00:36:27.143 align:center
- Ini dompet aku!
- Pegang stereng!

00:36:28.352 --> 00:36:29.937 align:center
Kami tak nak dompet kau.

00:36:30.938 --> 00:36:32.565 align:center
Ini yang kami cari.

00:36:35.234 --> 00:36:36.736 align:center
Lelaki ini penumpang kau?

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
- Aku tak tahu…
- Dengar sini.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Kau cuma akan selamat
kalau kau beri maklumat.

00:36:43.951 --> 00:36:47.538 align:center
Kalau tak, kau akan mati
macam pemandu lain yang kena rompak.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
Cuba tengok sekali lagi.

00:36:55.379 --> 00:36:57.798 align:center
- Beberapa hari lepas.
- Selepas itu?

00:36:59.383 --> 00:37:01.594 align:center
- Ada sekali lagi.
- Ada orang lain?

00:37:04.055 --> 00:37:05.389 align:center
Ada orang lain?

00:37:05.932 --> 00:37:07.141 align:center
Ada budak perempuan.

00:37:09.185 --> 00:37:10.228 align:center
Mana kau hantar?

00:37:11.062 --> 00:37:13.397 align:center
Kau sanggup mati sebab ini?

00:37:15.274 --> 00:37:17.860 align:center
- Ke favela.
- Bawa kami ke sana.

00:37:19.111 --> 00:37:20.529 align:center
Kalau kami jumpa mereka,

00:37:21.197 --> 00:37:22.198 align:center
baru kau bebas.

00:37:22.782 --> 00:37:24.242 align:center
Kalau kami tak jumpa,

00:37:24.742 --> 00:37:25.868 align:center
matilah kau.

00:37:26.619 --> 00:37:27.453 align:center
Jalan.

00:37:32.917 --> 00:37:36.712 align:center
Creasy sepatutnya dah balik, okey?
Kami kena naik pesawat.

00:37:36.796 --> 00:37:39.257 align:center
- Mesti dia akan datang…
- Dia tak datang!

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
Saya tak tahu nak telefon siapa.
Dia tak beritahu.

00:37:42.385 --> 00:37:45.137 align:center
- Dia akan datang.
- Kenapa awak asyik ulang?

00:37:46.597 --> 00:37:49.100 align:center
Sebab tak ada sesiapa
akan tinggalkan awak.

00:38:22.383 --> 00:38:23.759 align:center
Pukul berapa esok?

00:38:23.843 --> 00:38:25.303 align:center
Nanti aku beritahu.

00:39:16.479 --> 00:39:17.313 align:center
Mateus.

00:39:17.396 --> 00:39:20.191 align:center
- Kenapa tak tidur lagi?
- Saya dengar sesuatu.

00:39:20.274 --> 00:39:21.859 align:center
Ayah bersiap nak tidur.

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
Mari ayah tidurkan kamu.

00:39:27.531 --> 00:39:28.949 align:center
- Boleh tak?
- Ya.

00:39:31.869 --> 00:39:32.995 align:center
Helo.

00:39:34.246 --> 00:39:35.623 align:center
Biar betul?

00:39:36.791 --> 00:39:38.959 align:center
Beritahu lokasinya. Aku datang.

00:39:42.254 --> 00:39:43.214 align:center
Baik.

00:39:44.090 --> 00:39:45.299 align:center
Ada masalahkah?

00:39:45.383 --> 00:39:47.301 align:center
Ayah kena keluar lagi.

00:39:47.385 --> 00:39:49.762 align:center
Kamu tidurlah dulu. Esok kita borak.

00:39:49.845 --> 00:39:50.805 align:center
- Okey?
- Okey.

00:39:50.888 --> 00:39:51.931 align:center
Selamat malam.

00:39:52.014 --> 00:39:53.349 align:center
Selamat malam, ayah.

00:41:23.272 --> 00:41:28.444 align:center
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi

