WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
MAN ON FIRE - SETE DI VENDETTA

00:01:49.943 --> 00:01:52.862 align:center
Ok, funzionerà.

00:01:59.160 --> 00:02:01.079 align:center
Dici che sembra realistico?

00:02:01.162 --> 00:02:03.289 align:center
Sì. L'ho visto nella realtà.

00:02:04.165 --> 00:02:05.500 align:center
Funzionerà.

00:02:06.084 --> 00:02:07.127 align:center
Posso vederle?

00:02:07.210 --> 00:02:08.628 align:center
No. Fidati.

00:02:08.711 --> 00:02:11.422 align:center
Meglio non avere quelle immagini in mente.

00:02:12.674 --> 00:02:14.134 align:center
Sì, sono credibili.

00:02:16.010 --> 00:02:17.262 align:center
Ehi, tutto bene?

00:02:17.929 --> 00:02:20.557 align:center
Sì. Andiamo a prenderti i vestiti nuovi.

00:02:41.995 --> 00:02:43.997 align:center
La squadra per il rimpatrio.

00:02:44.998 --> 00:02:45.957 align:center
Mezzanotte.

00:02:46.875 --> 00:02:50.920 align:center
- Hai già lavorato con questo Tappen?
- Molte volte.

00:02:51.963 --> 00:02:54.299 align:center
E credi che manterrà la parola?

00:02:55.800 --> 00:02:57.760 align:center
Credo che farà il possibile.

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
Ok, devo andare.

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
Aspetta, non puoi lasciarmi qui.

00:03:07.437 --> 00:03:11.608 align:center
Se c'è un'emergenza mi puoi chiamare,
ma questo posto è sicuro.

00:03:11.691 --> 00:03:13.943 align:center
L'importante è che tu possa rientrare.

00:03:14.027 --> 00:03:15.820 align:center
Non possiamo aspettare qui?

00:03:15.904 --> 00:03:18.865 align:center
Il piano di Tappen è un'opzione,
non una soluzione.

00:03:18.948 --> 00:03:22.452 align:center
Non l'avevo capito
neanche la prima volta che l'hai detto.

00:03:24.162 --> 00:03:26.080 align:center
Senti, Poe.

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
Non sappiamo

00:03:31.211 --> 00:03:33.296 align:center
chi ti ha assalito alla base.

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
Finché non lo scopro
e non elimino quella minaccia,

00:03:38.134 --> 00:03:39.594 align:center
non sei al sicuro.

00:03:41.179 --> 00:03:42.513 align:center
Sai che…

00:03:44.849 --> 00:03:49.270 align:center
ha cercato di insegnarmi l'autodifesa,
perché fossi al sicuro.

00:03:51.731 --> 00:03:55.777 align:center
Perché sapessi
cosa fare con le mani, in caso…

00:03:57.695 --> 00:03:59.405 align:center
È una buona cosa.

00:04:02.408 --> 00:04:05.161 align:center
Sì, se solo
mi prendessi la briga di ricordare.

00:04:07.914 --> 00:04:11.167 align:center
Non importa
quello che sai o non sai fare con le mani.

00:04:13.044 --> 00:04:14.796 align:center
Puoi contare sulle mie.

00:04:24.389 --> 00:04:25.223 align:center
No.

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
Te lo dirò una volta sola.

00:04:35.108 --> 00:04:37.694 align:center
Non è una buona idea agitarsi tanto,

00:04:37.777 --> 00:04:40.655 align:center
se uno ti tiene
un coltello vicino al cuore.

00:04:43.616 --> 00:04:45.410 align:center
Parlami di Osmar.

00:04:49.622 --> 00:04:51.165 align:center
Te l'ho già detto.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
Osmar è un nome in codice.

00:04:55.420 --> 00:04:58.172 align:center
Ci ha assoldati
per assalire il tuo convoglio.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
Non conoscevo né lui né i suoi uomini.

00:05:01.551 --> 00:05:05.471 align:center
Quello che voglio sapere è che aspetto ha.

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
Allora…

00:05:09.350 --> 00:05:10.518 align:center
Alto.

00:05:11.060 --> 00:05:11.894 align:center
Capelli grigi.

00:05:12.395 --> 00:05:14.939 align:center
Grossa cicatrice sulla guancia sinistra.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Quando arriviamo lì,

00:05:27.201 --> 00:05:28.995 align:center
come lo contattiamo?

00:05:32.790 --> 00:05:36.461 align:center
Una cabina davanti all'edificio
è collegata a Osmar.

00:05:38.129 --> 00:05:40.631 align:center
Da lì, ti dirà dove incontrarlo.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
Cosa mi hai fatto?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Ti ho messo
un piccolo detonatore fatto in casa

00:05:51.934 --> 00:05:52.894 align:center
dentro il petto.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
Cosa?

00:05:54.771 --> 00:05:58.399 align:center
Hai un ordigno in petto.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
Premo questo pulsante,

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
e boom.

00:06:06.908 --> 00:06:10.620 align:center
Sei proprio malato. Lo sai?

00:06:13.206 --> 00:06:18.294 align:center
Chi di noi due
stava per sparare a un'adolescente?

00:06:21.297 --> 00:06:23.007 align:center
Per quelli come me,

00:06:23.800 --> 00:06:28.179 align:center
questi sono mali necessari
per sopravvivere in questo mondo.

00:06:28.971 --> 00:06:31.516 align:center
Ma tu, stronzo,

00:06:32.517 --> 00:06:34.769 align:center
tu provieni dal lusso.

00:06:35.561 --> 00:06:39.107 align:center
Hai scelto questo lavoro,
questo modo di vivere.

00:06:40.441 --> 00:06:42.568 align:center
Qualsiasi cosa ti sia raccontato

00:06:42.652 --> 00:06:46.280 align:center
sul perché l'hai fatto,
o su com'eri prima, non conta più.

00:06:46.864 --> 00:06:49.992 align:center
Ma se c'è una differenza tra me e te,

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
è che tu sei molto peggio di me,
figlio di puttana.

00:06:57.792 --> 00:07:03.297 align:center
Allora farai bene a ricordare
chi di noi due ha il telecomando.

00:07:05.216 --> 00:07:06.843 align:center
Ti fidi di quel tizio?

00:07:07.510 --> 00:07:08.803 align:center
Mi fido.

00:07:09.387 --> 00:07:12.598 align:center
Lavora per una ditta di sicurezza.
È successo qualcosa.

00:07:12.682 --> 00:07:13.975 align:center
Che cosa?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Hanno cercato di bloccarlo.
Lui li ha annientati.

00:07:17.854 --> 00:07:18.980 align:center
Pazzesco.

00:07:19.063 --> 00:07:21.858 align:center
È della CIA, o dei corpi speciali.

00:07:23.067 --> 00:07:25.236 align:center
I soldi vengono dagli americani,

00:07:25.319 --> 00:07:26.696 align:center
arriveranno di sicuro.

00:07:35.246 --> 00:07:39.000 align:center
Signor Creasy, lui è Beto,
il cugino di mio marito.

00:07:39.083 --> 00:07:40.209 align:center
Salve.

00:07:40.293 --> 00:07:41.919 align:center
Devo tornare da mia figlia.

00:07:42.003 --> 00:07:44.380 align:center
Terrà Poe al sicuro in sua assenza.

00:07:46.007 --> 00:07:48.301 align:center
Tranquillo, è in buone mani.

00:07:48.885 --> 00:07:52.180 align:center
Quando tornerò
avrò abbastanza soldi da arricchire tutti.

00:07:52.263 --> 00:07:53.306 align:center
Ci sentiamo dopo.

00:07:58.186 --> 00:08:00.521 align:center
Non va solo a procurarsi i soldi, vero?

00:08:02.899 --> 00:08:05.985 align:center
Il tizio che ha portato qui.
Verrà con lei?

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
Sì.

00:08:07.737 --> 00:08:09.113 align:center
E tornerà indietro?

00:08:10.448 --> 00:08:11.741 align:center
Dipende da lui.

00:08:26.464 --> 00:08:28.382 align:center
Melo è la mia famiglia.

00:08:29.217 --> 00:08:30.468 align:center
Che diavolo?

00:08:31.969 --> 00:08:33.638 align:center
Il lavoro è mio.

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
Non mi serve aiuto.

00:08:38.309 --> 00:08:39.936 align:center
Come gestisci la sicurezza

00:08:40.019 --> 00:08:42.897 align:center
mentre fai un lavoretto
con la metà dei tuoi?

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
La affiderò a Livro.

00:08:45.566 --> 00:08:48.110 align:center
Livro? Il tuo fratellino?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
Stai scherzando?

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
Ti conviene dare a lei la pistola
e chiederle di proteggere Livro.

00:08:56.077 --> 00:09:01.415 align:center
Duda, io dico solo questo:
se dobbiamo farlo, facciamolo bene.

00:09:01.499 --> 00:09:04.168 align:center
Io e i miei
forniremo la protezione giusta,

00:09:04.669 --> 00:09:06.671 align:center
e in cambio chiedo solo una quota.

00:09:06.754 --> 00:09:08.589 align:center
Ho già detto la mia.

00:09:09.131 --> 00:09:10.800 align:center
Loro non mi servono.

00:09:11.884 --> 00:09:14.136 align:center
Non mi servono e non li voglio.

00:09:15.721 --> 00:09:17.557 align:center
Livro parla bene l'inglese.

00:09:17.640 --> 00:09:20.309 align:center
La terrà tranquilla e fuori dai piedi.

00:09:21.602 --> 00:09:25.273 align:center
E poi è ora
che cominci a darsi da fare, cazzo.

00:09:27.567 --> 00:09:29.235 align:center
È lui che ha il contatto.

00:09:29.318 --> 00:09:31.571 align:center
Ha il diritto di fare quel che vuole.

00:09:31.654 --> 00:09:34.198 align:center
Se gli serve a far crescere suo fratello,

00:09:35.950 --> 00:09:37.243 align:center
ne ha il diritto.

00:09:37.326 --> 00:09:39.996 align:center
E quando succede un casino
e tocca risolverlo?

00:09:40.079 --> 00:09:42.039 align:center
Non succederà niente.

00:09:42.540 --> 00:09:44.208 align:center
È tutto sotto controllo.

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
Staremo a vedere.

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
Non capisco.
Perché devo tenere d'occhio la ragazza?

00:10:00.016 --> 00:10:01.225 align:center
Te l'ho già detto.

00:10:01.726 --> 00:10:03.936 align:center
Qui non fai mai un cazzo, Livro.

00:10:04.020 --> 00:10:08.566 align:center
Nelle gang ci sono ragazzi
più giovani di te, che già guadagnano.

00:10:10.151 --> 00:10:12.403 align:center
È ora di crescere, cazzo.

00:10:12.903 --> 00:10:13.946 align:center
Non è difficile.

00:10:14.447 --> 00:10:15.823 align:center
Non dovrai fare niente.

00:10:16.324 --> 00:10:18.117 align:center
Tanto non fai niente comunque.

00:10:18.618 --> 00:10:20.995 align:center
Solo stare nella baracca con la ragazza.

00:10:21.078 --> 00:10:24.582 align:center
E in ogni caso,
stai lontano da quello stronzo di Vico.

00:10:25.082 --> 00:10:26.459 align:center
Adesso ti sistemo io.

00:10:27.627 --> 00:10:31.005 align:center
- Era ora.
- Sei pazzo. Devo solo sorvegliarla.

00:10:31.756 --> 00:10:33.090 align:center
Ma che cazzo.

00:10:33.174 --> 00:10:34.759 align:center
Non la voglio.

00:10:35.551 --> 00:10:37.762 align:center
Sto cercando di aiutarti, Livro.

00:10:38.262 --> 00:10:40.806 align:center
Sei l'unico che non se la porta dietro.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
Sei pazzo?

00:10:44.143 --> 00:10:47.021 align:center
Chiunque ti guarda vede che sei un debole.

00:10:47.104 --> 00:10:48.439 align:center
Sei debole?

00:10:48.522 --> 00:10:50.775 align:center
Non sei debole, sei mio fratello.

00:10:51.275 --> 00:10:53.611 align:center
D'ora in poi vai in giro armato, cazzo.

00:10:54.111 --> 00:10:55.821 align:center
Cominci a guadagnare.

00:10:58.699 --> 00:11:00.117 align:center
Stai piangendo?

00:11:02.244 --> 00:11:06.582 align:center
Se piangi qui,
ti ammazzo con le mie stesse mani.

00:11:08.709 --> 00:11:10.127 align:center
Sii uomo.

00:11:12.046 --> 00:11:13.339 align:center
Forza.

00:11:14.215 --> 00:11:17.843 align:center
Dimostra che non hai padroni
in questo posto di merda.

00:11:18.511 --> 00:11:19.428 align:center
Vai.

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Scusami.

00:12:11.731 --> 00:12:13.607 align:center
Non volevo spaventarti.

00:12:14.817 --> 00:12:17.570 align:center
Mi hanno chiesto di prendermi cura di te.

00:12:18.738 --> 00:12:20.156 align:center
Sono Livro.

00:12:26.912 --> 00:12:29.457 align:center
Non ho bisogno di nessuno.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Puoi andartene, per favore?

00:12:34.754 --> 00:12:35.921 align:center
Mi scuso di nuovo.

00:12:38.174 --> 00:12:40.217 align:center
Mi siedo fuori, vicino alla porta.

00:12:40.301 --> 00:12:42.678 align:center
Non ti accorgerai neanche di me.

00:12:44.013 --> 00:12:46.098 align:center
Come mai parli così bene l'inglese?

00:12:47.600 --> 00:12:53.022 align:center
Ho preso delle lezioni, ma internet
e la TV americana aiutano molto.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Scusa, ti chiami "Libro"?

00:12:58.444 --> 00:13:01.322 align:center
Sì, mi chiamo Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
Qui tutti hanno un soprannome.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
Insomma,

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
fai spesso cose del genere?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
No.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Me l'ha chiesto mio fratello.

00:13:15.336 --> 00:13:21.675 align:center
Sai, quand'ero molto piccolo,
i nostri genitori sono stati uccisi.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
E mio fratello ha dovuto occuparsi di noi.

00:13:27.306 --> 00:13:31.101 align:center
Ma ora si è messo a cercare lavori
che ritiene io possa fare.

00:13:31.185 --> 00:13:34.063 align:center
E questo era uno di quei lavori.

00:13:34.939 --> 00:13:36.524 align:center
Quindi non lo volevi fare?

00:13:38.359 --> 00:13:39.860 align:center
No, è che…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Si è sempre preso cura di me.

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
Ma adesso si rende conto
che non sono come lui.

00:13:49.954 --> 00:13:52.414 align:center
E credo che abbia iniziato a odiarmi.

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
Vuoi guardare qualcosa in TV?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
In inglese?

00:14:04.760 --> 00:14:08.055 align:center
Lì, probabilmente no.

00:14:08.931 --> 00:14:11.976 align:center
Ma puoi usare il mio telefono.

00:14:12.476 --> 00:14:13.435 align:center
Tieni.

00:14:18.649 --> 00:14:21.235 align:center
Puoi guardare anche tu, se vuoi.

00:14:22.027 --> 00:14:22.987 align:center
Ok.

00:14:25.406 --> 00:14:27.199 align:center
Ti mancano i tuoi genitori?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Molto.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
- Scusami.
- No.

00:14:39.545 --> 00:14:40.629 align:center
No…

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
va tutto bene.

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
Ho più paura di dimenticare
che di non riuscire a farlo.

00:14:49.930 --> 00:14:51.307 align:center
Credimi.

00:14:52.766 --> 00:14:54.435 align:center
Non si dimentica mai.

00:15:33.015 --> 00:15:34.224 align:center
Non fare lo stupido.

00:15:39.855 --> 00:15:41.982 align:center
Ora mi allontano dall'auto.

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
Ma la tengo comunque d'occhio.

00:15:52.618 --> 00:15:56.914 align:center
Se pensi di fare scherzi, ricordati
che sei ancora nel raggio d'azione.

00:15:57.998 --> 00:16:00.668 align:center
Non hai bisogno
di lasciarmi qui ad arrostire.

00:16:19.103 --> 00:16:21.063 align:center
I soldi sono in fondo alla borsa.

00:16:21.146 --> 00:16:23.524 align:center
Il rimpatrio è fissato per mezzanotte.

00:16:25.567 --> 00:16:27.569 align:center
Cosa puoi dirmi dell'FRP?

00:16:27.653 --> 00:16:29.405 align:center
L'FRP ha creato guai a Carmo,

00:16:29.488 --> 00:16:32.032 align:center
piccole azioni
per influenzare le elezioni.

00:16:32.116 --> 00:16:35.744 align:center
L'unico risultato è stato
spedire in galera il leader, Ferraz.

00:16:37.246 --> 00:16:41.333 align:center
Chi l'ha sostituito ha deciso di reagire
facendo esplodere un palazzo.

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
È un'azione grossa per uno nuovo.
Hanno qualche veterano?

00:16:45.254 --> 00:16:46.547 align:center
Difficile a dirsi.

00:16:46.630 --> 00:16:49.466 align:center
Ciò che si sa
è che sono organizzati in cellule,

00:16:49.550 --> 00:16:51.635 align:center
per limitare i danni di una retata.

00:16:51.719 --> 00:16:53.637 align:center
A parte gli attentatori,

00:16:53.721 --> 00:16:57.307 align:center
dubito che gli altri membri
sapessero che fosse in programma.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
E un certo Osmar?
Con una cicatrice in volto.

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
Non ne so nulla.

00:17:02.438 --> 00:17:06.483 align:center
Non mi sembrano le domande
di uno che intende partire a mezzanotte.

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
No. Voglio solo far sì
che chi semina vento raccolga tempesta.

00:17:38.182 --> 00:17:39.099 align:center
Chi è?

00:17:39.767 --> 00:17:40.601 align:center
Sono Tiago.

00:17:41.310 --> 00:17:42.269 align:center
Tiago?

00:17:42.770 --> 00:17:44.813 align:center
Dicevano che non ce l'avevi fatta.

00:17:45.814 --> 00:17:48.108 align:center
È stata più dura del previsto,

00:17:48.192 --> 00:17:51.653 align:center
ma ho fatto il lavoro,
ed è stata una storia niente male.

00:17:52.321 --> 00:17:54.865 align:center
Adesso voglio il pagamento,
come da accordi.

00:17:54.948 --> 00:17:56.200 align:center
Aspetta.

00:17:56.283 --> 00:18:00.079 align:center
Cosa intendi, hai fatto il lavoro?
Si dice che siano fuggiti.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
È vero.

00:18:03.624 --> 00:18:04.958 align:center
Ma io li ho raggiunti.

00:18:05.042 --> 00:18:06.001 align:center
Molto bene.

00:18:06.502 --> 00:18:07.878 align:center
Ottimo lavoro, Tiago.

00:18:08.962 --> 00:18:12.299 align:center
Ascoltami.
Vai al negozio alla fine dell'isolato.

00:18:12.382 --> 00:18:14.927 align:center
Troverai una serie di cellulari prepagati.

00:18:15.010 --> 00:18:17.429 align:center
Compra quello in fondo a sinistra.

00:18:18.180 --> 00:18:21.683 align:center
Io ti chiamo entro un'ora,
appena ho i soldi.

00:18:26.230 --> 00:18:27.773 align:center
Cosa fai?

00:18:28.273 --> 00:18:30.192 align:center
Ci ha dato istruzioni.

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
Cellulare, in fondo a sinistra,
negozio a fine strada.

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
Poi lui mi chiama per prendere accordi.

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
Capito?

00:18:38.534 --> 00:18:43.872 align:center
No, non faremo in quel modo.
Andiamo da lui adesso. Muoviti.

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
Cos'è stato?

00:19:40.304 --> 00:19:41.471 align:center
C'è qualcuno.

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Cazzo.

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
Prendetelo!

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
Da questa parte, venite.

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
Di qua.

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
Presto.

00:20:13.712 --> 00:20:14.922 align:center
Vai.

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
Cazzo.

00:20:54.670 --> 00:20:58.840 align:center
Sono ore che non mangio.
E sono stufa di stare in questa stanza.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
TI chiedo solo
di uscire per cinque minuti.

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
Ok.

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
Ok, ma andiamo e torniamo.

00:21:06.640 --> 00:21:08.976 align:center
- Cinque minuti.
- Cinque minuti, sì.

00:21:18.944 --> 00:21:20.487 align:center
È laggiù.

00:21:23.240 --> 00:21:24.658 align:center
Mio Dio.

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
Bello, vero?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
Veramente.

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
È la cosa più bella che ho visto qui.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Guarda laggiù.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
È l'unica città
in cui i poveri vivono sopra i ricchi.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
Dobbiamo andare.
I cinque minuti stanno per scadere.

00:22:12.622 --> 00:22:14.916 align:center
Non è come me l'immaginavo.

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
In realtà è bella.

00:22:16.293 --> 00:22:19.087 align:center
Ti aspettavi…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
Come si dice?

00:22:21.131 --> 00:22:22.257 align:center
Baracche?

00:22:22.341 --> 00:22:24.509 align:center
No, scusa, non volevo offenderti.

00:22:24.593 --> 00:22:26.803 align:center
Non c'è problema.

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
È quello che pensano tutti.

00:22:30.140 --> 00:22:32.768 align:center
Poi è divertente vedere
quanto si stupiscono.

00:22:36.021 --> 00:22:37.689 align:center
Ti piace leggere?

00:22:38.857 --> 00:22:40.400 align:center
Sì, perché?

00:22:41.693 --> 00:22:45.030 align:center
Se facciamo presto,
ti mostro il mio posto preferito.

00:22:58.085 --> 00:23:01.171 align:center
Mia nonna mi portava qui
quand'ero appena arrivato.

00:23:04.716 --> 00:23:09.930 align:center
Ci passavo così tanto tempo
che mi lasciavano stare qui a leggere.

00:23:10.430 --> 00:23:13.266 align:center
Non c'è molta concorrenza
per i libri in inglese,

00:23:13.350 --> 00:23:16.728 align:center
quindi trovo spesso cose belle.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
Qualcosa che ti piace?

00:23:22.776 --> 00:23:24.361 align:center
MODERNE APERTURE DI SCACCHI

00:23:24.444 --> 00:23:26.613 align:center
Giochi a scacchi.

00:23:27.155 --> 00:23:28.365 align:center
No.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Ma mio padre ci giocava,

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
mi ricordo questo libro.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
- Io…
- Andiamocene.

00:23:48.635 --> 00:23:49.886 align:center
Ma bene.

00:23:49.970 --> 00:23:52.139 align:center
È Livro, la guardia del corpo.

00:23:52.222 --> 00:23:54.975 align:center
Occhio, ragazzi.
È la squadra speciale di Beto.

00:23:55.058 --> 00:23:56.601 align:center
Ce ne stiamo andando.

00:23:57.644 --> 00:23:58.979 align:center
Siamo appena arrivati.

00:24:04.818 --> 00:24:06.611 align:center
È un problema, per te?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
Beto pensava che ce la facessi.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
- Vico…
- Voglio vedere se ce la fai.

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
Livro!

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
Vico, per favore!

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
Per favore?

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
Le punto un coltello alla gola
e lui dice: "Per favore".

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro!

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
La guardia del corpo è armata.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
Non voglio farti colpire
la persona che proteggi.

00:24:39.561 --> 00:24:40.770 align:center
Sai?

00:24:41.771 --> 00:24:43.523 align:center
Avrebbe un senso

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
solo se io avessi più paura di morire
di quanta ne abbia tu di sparare.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
Non sei fatto per questo.

00:24:59.915 --> 00:25:01.458 align:center
Lo sai, vero?

00:25:06.505 --> 00:25:08.423 align:center
Credi che sia uno stronzo, vero?

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
Va bene, Livro. Sono uno stronzo.

00:25:11.676 --> 00:25:13.386 align:center
Allora dovresti chiederti

00:25:13.470 --> 00:25:17.891 align:center
perché uno stronzo si preoccupa per te
più del tuo stesso fratello.

00:25:19.267 --> 00:25:21.478 align:center
Non sono intelligente quanto te,

00:25:22.521 --> 00:25:26.316 align:center
ma se uno stronzo
è l'unico che si preoccupa per te,

00:25:26.399 --> 00:25:28.360 align:center
allora sei fottuto.

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
Ascolta questo stronzo, Livro.

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
Se non sei uno stronzo, non diventarlo.

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
Andiamo.

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Solo questo.

00:26:38.138 --> 00:26:39.472 align:center
Pronto? Poe?

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
- Ci ha assaliti.
- Cosa? Chi?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
- Chi?
- Non lo so.

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
Una banda rivale, forse.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
- Creasy, devi tornare.
- Stai bene? Dove sei?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
Nell'appartamento.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
- Cosa volevano?
- Non lo so.

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
Credo volessero spaventarci.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Quando puoi tornare?

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
Io…

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
Non ce ne dovremmo andare?

00:27:11.338 --> 00:27:13.923 align:center
L'aereo dovrebbe portarci a casa.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy?

00:27:18.178 --> 00:27:19.304 align:center
Creasy?

00:27:20.430 --> 00:27:22.015 align:center
Devo andare. Torno presto.

00:27:22.098 --> 00:27:23.850 align:center
- Chiuditi dentro.
- Io…

00:27:32.400 --> 00:27:33.276 align:center
Sì?

00:27:33.360 --> 00:27:34.194 align:center
Chi sei?

00:27:34.277 --> 00:27:35.445 align:center
Cosa vuoi?

00:27:35.528 --> 00:27:37.447 align:center
Credo che lo sai già, chi sono.

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
Ma se vuoi conferme, dimmi dove ti trovo.

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
- Sarò felice di aiutarti.
- Non serve.

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
Ci piace guardarti nella tua macchinina.

00:28:22.242 --> 00:28:23.618 align:center
E va bene.

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Figlio di puttana.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
ESPLOSIONE PROVOCA TRAGEDIA

00:29:47.869 --> 00:29:49.245 align:center
Ciao.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Mamma.

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
- Dov'eri finita?
- Scusami.

00:29:52.999 --> 00:29:53.875 align:center
Sei sparita.

00:29:53.958 --> 00:29:56.002 align:center
Un cliente aveva bisogno di aiuto.

00:29:56.085 --> 00:29:57.504 align:center
Hai detto che chiamavi.

00:29:57.587 --> 00:29:59.297 align:center
Non avevo il telefono.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
- Tutto bene?
- Sì, tutto bene.

00:30:03.468 --> 00:30:05.512 align:center
- Volevo parlarti.
- Dimmi.

00:30:05.595 --> 00:30:07.722 align:center
Volevo chiederti scusa.

00:30:07.806 --> 00:30:10.433 align:center
Ho esagerato.
Dovevo farmi gli affari miei.

00:30:10.517 --> 00:30:14.187 align:center
- Voglio solo il meglio per voi due.
- Lo so, Gabi. Grazie.

00:30:15.522 --> 00:30:17.398 align:center
Non è che non voglia andarmene.

00:30:17.482 --> 00:30:19.943 align:center
Ma voglio farlo nel modo giusto.

00:30:21.486 --> 00:30:23.738 align:center
Non voglio che Marina sia clandestina.

00:30:25.281 --> 00:30:27.033 align:center
E forse ho trovato il modo.

00:30:27.534 --> 00:30:28.785 align:center
Come?

00:30:28.868 --> 00:30:30.495 align:center
Il cliente con cui lavoro.

00:30:30.578 --> 00:30:32.205 align:center
Mi aiuterà con i documenti.

00:30:32.872 --> 00:30:35.416 align:center
- Ma prima devo aiutarlo io.
- In che modo?

00:30:36.543 --> 00:30:38.461 align:center
Sta cercando i responsabili.

00:30:40.880 --> 00:30:42.048 align:center
Cosa?

00:30:42.549 --> 00:30:45.426 align:center
Non puoi farti coinvolgere
in quella storia.

00:30:45.510 --> 00:30:46.511 align:center
Chi è?

00:30:46.594 --> 00:30:49.889 align:center
La ditta di sicurezza per cui lavoro,
è uno di loro.

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
E ti fidi di lui?

00:30:52.725 --> 00:30:53.643 align:center
Perché?

00:30:54.477 --> 00:30:55.895 align:center
Non lo so.

00:30:55.979 --> 00:31:00.358 align:center
A volte conosci qualcuno
e ci vedi una parte di te.

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
Che parte di te hai visto?

00:31:05.321 --> 00:31:06.865 align:center
Quella che ha sofferto.

00:31:22.755 --> 00:31:24.549 align:center
Tutto tranquillo.

00:31:24.632 --> 00:31:26.175 align:center
Perlustrate il perimetro.

00:31:26.259 --> 00:31:28.761 align:center
Controllate che sia sicuro.

00:31:29.345 --> 00:31:30.805 align:center
Da questa parte.

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
Attenzione.

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
Da questa parte. Guarda sotto l'auto.

00:31:35.184 --> 00:31:37.312 align:center
Mani sulla pistola. Sparare a vista.

00:31:37.395 --> 00:31:38.688 align:center
Qui niente.

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
Merda.

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
Sono ore che è venuto al magazzino.

00:32:01.711 --> 00:32:03.046 align:center
L'avete preso?

00:32:03.963 --> 00:32:08.343 align:center
No. Ha scoperto il localizzatore.
L'ha buttato via.

00:32:08.426 --> 00:32:10.803 align:center
Perché non ve ne siete sbarazzati prima?

00:32:10.887 --> 00:32:13.014 align:center
Perché ci serve anche la ragazza.

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
Usare lui per condurci da lei ci avrebbe…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Sei sollevato dall'incarico.
Lo metterò in mani più competenti.

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
Sì.

00:32:23.524 --> 00:32:24.901 align:center
Molto bene.

00:32:39.457 --> 00:32:41.334 align:center
Mi è stato tolto il comando.

00:32:42.043 --> 00:32:44.462 align:center
Troveranno un altro modo per catturarli.

00:32:45.630 --> 00:32:48.841 align:center
Se avranno bisogno di qualcosa
ti contatteranno.

00:32:48.925 --> 00:32:52.887 align:center
Il nostro uomo dice che gli è caduto
quando ha preso il cellulare.

00:32:54.514 --> 00:32:57.141 align:center
Fai sorvegliare la sua casa.

00:32:57.225 --> 00:32:58.559 align:center
Vediamo dove ci porta.

00:32:59.185 --> 00:33:00.770 align:center
Io vado a casa.

00:33:58.619 --> 00:34:00.163 align:center
Ancora niente?

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
Quello cos'è?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Volevo darti una cosa
prima della tua partenza.

00:34:23.853 --> 00:34:25.271 align:center
MODERNE APERTURE DI SCACCHI

00:34:25.354 --> 00:34:32.320 align:center
Il fatto che qui tu abbia trovato
qualcosa che ti ricorda casa tua,

00:34:33.905 --> 00:34:36.074 align:center
non so, sembra un segno del destino.

00:34:38.576 --> 00:34:39.827 align:center
Grazie.

00:34:42.330 --> 00:34:43.915 align:center
Lo apprezzo molto.

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
E mi dispiace per oggi.

00:34:50.630 --> 00:34:53.758 align:center
Se dovessi mai tornare,
ti offrirò un tour migliore.

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
- Te ne vai?
- Sì.

00:34:57.720 --> 00:35:00.348 align:center
Sono solo passato per darti il libro.

00:35:02.141 --> 00:35:06.270 align:center
Da quando mio fratello e i suoi
sono tornati, c'è un altro qui fuori.

00:35:07.396 --> 00:35:13.111 align:center
E non parla inglese,
quindi non ti disturberà come ho fatto io.

00:35:13.611 --> 00:35:16.322 align:center
Non mi hai disturbata. Te l'assicuro.

00:35:18.741 --> 00:35:21.410 align:center
Sono sicuro
che il sig. Creasy tornerà presto.

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
Sì.

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
Livro?

00:35:32.880 --> 00:35:35.842 align:center
Lo aspetteresti insieme a me?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Sì, certo.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Cazzo.

00:36:23.764 --> 00:36:27.351 align:center
- Il portafoglio è sul sedile.
- Mani sul volante.

00:36:28.269 --> 00:36:30.188 align:center
Non vogliamo il tuo portafoglio.

00:36:30.938 --> 00:36:32.648 align:center
Vogliamo questo.

00:36:35.193 --> 00:36:36.736 align:center
Gli hai dato un passaggio?

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
- Non so…
- Siamo chiari.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Qui finisce bene
solo se hai le informazioni.

00:36:43.951 --> 00:36:47.788 align:center
Altrimenti sarai solo un'autista
aggredita e uccisa.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
Perché non lo guardi un'altra volta?

00:36:55.254 --> 00:36:57.798 align:center
- L'ho portato in giro giorni fa.
- E basta?

00:36:59.342 --> 00:37:01.677 align:center
- Un'altra volta.
- C'era qualcun altro?

00:37:04.055 --> 00:37:05.848 align:center
C'era qualcun altro?

00:37:05.932 --> 00:37:07.058 align:center
Una ragazza.

00:37:09.018 --> 00:37:10.228 align:center
Dove li hai portati?

00:37:11.062 --> 00:37:13.439 align:center
Vuoi davvero farti ammazzare per questo?

00:37:15.274 --> 00:37:18.444 align:center
- A una favela.
- Adesso ci porti lì.

00:37:19.237 --> 00:37:20.696 align:center
Se li troviamo,

00:37:21.197 --> 00:37:22.698 align:center
sei libera.

00:37:22.782 --> 00:37:24.242 align:center
Se non li troviamo,

00:37:24.742 --> 00:37:26.118 align:center
sei morta.

00:37:26.744 --> 00:37:27.662 align:center
Vai.

00:37:32.833 --> 00:37:36.587 align:center
Creasy dovrebbe essere tornato.
Abbiamo un aereo da prendere.

00:37:36.671 --> 00:37:39.173 align:center
- Sono sicuro che sta per…
- Non è vero.

00:37:39.257 --> 00:37:42.301 align:center
Non so neanche chi chiamare.
Non mi ha detto niente.

00:37:42.385 --> 00:37:45.137 align:center
- Arriverà.
- Perché continui a ripeterlo?

00:37:46.597 --> 00:37:49.058 align:center
Perché nessuno ti abbandonerebbe.

00:38:22.383 --> 00:38:23.759 align:center
A che ora domani?

00:38:23.843 --> 00:38:25.511 align:center
Appena lo so, ti avviso.

00:39:16.479 --> 00:39:18.731 align:center
Mateus, ancora sveglio?

00:39:18.814 --> 00:39:21.859 align:center
- Ho sentito qualcosa.
- È papà che si prepara per la notte.

00:39:21.942 --> 00:39:23.861 align:center
Su, ti accompagno a letto.

00:39:27.531 --> 00:39:29.075 align:center
- Così va bene?
- Sì.

00:39:31.869 --> 00:39:32.995 align:center
Pronto?

00:39:34.246 --> 00:39:35.623 align:center
Stai scherzando.

00:39:36.791 --> 00:39:38.959 align:center
Dimmi dove sei, ti raggiungo.

00:39:42.254 --> 00:39:43.589 align:center
D'accordo.

00:39:44.090 --> 00:39:45.299 align:center
Tutto a posto?

00:39:45.383 --> 00:39:47.301 align:center
Papà deve uscire di nuovo.

00:39:47.385 --> 00:39:49.762 align:center
Sogni d'oro, ci vediamo domani.

00:39:49.845 --> 00:39:50.805 align:center
- Va bene?
- Sì.

00:39:50.888 --> 00:39:51.931 align:center
Buonanotte.

00:39:52.014 --> 00:39:53.641 align:center
Buonanotte, papà.

00:41:23.772 --> 00:41:28.444 align:center
Sottotitoli: Adriana Tortoriello

