WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
ČOVJEK U VATRI

00:01:49.943 --> 00:01:52.862 align:center
Ovo će biti dobro.

00:01:59.160 --> 00:02:01.079 align:center
Mislite da je izgledalo stvarno?

00:02:01.162 --> 00:02:03.289 align:center
Da. Vidjela sam to u stvarnosti.

00:02:04.165 --> 00:02:05.500 align:center
Upalit će.

00:02:06.084 --> 00:02:07.127 align:center
Mogu li vidjeti?

00:02:07.210 --> 00:02:08.628 align:center
Ne. Vjeruj mi.

00:02:08.711 --> 00:02:11.422 align:center
Ne želiš te slike u glavi.

00:02:12.674 --> 00:02:14.134 align:center
Da, ovo će biti dobro.

00:02:16.010 --> 00:02:17.262 align:center
Hej, jeste li dobro?

00:02:17.929 --> 00:02:20.557 align:center
Jesam. Idemo ti po čistu odjeću. Hajde.

00:02:41.995 --> 00:02:43.997 align:center
Tim za izvlačenje.

00:02:44.998 --> 00:02:45.957 align:center
Ponoć.

00:02:46.916 --> 00:02:49.127 align:center
Radio si s tim Tappenom?

00:02:49.210 --> 00:02:51.129 align:center
Mnogo puta.

00:02:52.088 --> 00:02:54.424 align:center
Misliš da je pouzdan?

00:02:55.800 --> 00:02:57.760 align:center
Mislim da će dati sve od sebe.

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
Dobro, moram ići.

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
Čekaj, ne možeš me ostaviti ovdje.

00:03:07.437 --> 00:03:11.774 align:center
Bude li nešto hitno,
nazovi me, ali ovdje si sigurna.

00:03:11.858 --> 00:03:13.860 align:center
I bez mene. Moram ti srediti put.

00:03:13.943 --> 00:03:16.029 align:center
Možemo li čekati ovdje do odlaska?

00:03:16.112 --> 00:03:18.656 align:center
Tappenov je plan mogućnost, ne i rješenje.

00:03:18.740 --> 00:03:22.452 align:center
Nisam to ni prvi put razumjela, pa…

00:03:24.162 --> 00:03:26.080 align:center
Slušaj, Poe…

00:03:29.209 --> 00:03:30.585 align:center
Ne znamo

00:03:31.211 --> 00:03:33.296 align:center
tko te napao u bazi.

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
Dok to ne saznam
i ne uklonim tu prijetnju,

00:03:38.134 --> 00:03:39.594 align:center
nisi sigurna.

00:03:41.387 --> 00:03:42.722 align:center
Znaš, on…

00:03:45.099 --> 00:03:49.270 align:center
Pokušao me naučiti samoobranu
kako bih bila sigurna.

00:03:51.940 --> 00:03:55.777 align:center
Kako bih se znala koristiti rukama ako…

00:03:57.695 --> 00:03:59.405 align:center
To je dobar savjet.

00:04:02.492 --> 00:04:04.994 align:center
Da. Bio bi da sam išta upamtila.

00:04:05.078 --> 00:04:06.037 align:center
Hej.

00:04:07.997 --> 00:04:11.167 align:center
Nije važno što možeš
ili ne možeš svojim rukama.

00:04:13.044 --> 00:04:14.796 align:center
Ovo je sad u mojima.

00:04:24.389 --> 00:04:25.348 align:center
Ne.

00:04:25.431 --> 00:04:26.474 align:center
Ne.

00:04:28.434 --> 00:04:30.395 align:center
Ne.

00:04:30.478 --> 00:04:31.562 align:center
Ne.

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
Ovo neću ponavljati.

00:04:35.108 --> 00:04:40.655 align:center
Nije ti pametno da se mičeš
kad ti netko drži nož u blizini srca.

00:04:43.616 --> 00:04:45.410 align:center
Što znaš o Osmaru?

00:04:49.622 --> 00:04:51.165 align:center
Već sam ti rekao.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
Osmar je nekakvo kodno ime.

00:04:55.420 --> 00:04:58.172 align:center
Angažirao nas je za napad na tvoj konvoj.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
Nisam upoznao
ni njega ni njegove suradnike.

00:05:01.551 --> 00:05:05.471 align:center
Reci mi kako izgleda.

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
Pa…

00:05:09.350 --> 00:05:10.518 align:center
Visok je.

00:05:11.060 --> 00:05:11.894 align:center
Sjedokos.

00:05:12.395 --> 00:05:14.939 align:center
Na lijevom obrazu ima velik ožiljak.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Kad dođemo onamo,

00:05:27.285 --> 00:05:28.995 align:center
kako ćemo ga kontaktirati?

00:05:32.790 --> 00:05:36.878 align:center
Telefon u govornici ispred zgrade
namješten je da zove Osmarov broj.

00:05:38.129 --> 00:05:40.631 align:center
Onda će ti reći mjesto sastanka.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
Što si mi učinio?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Stavio sam ti detonator kućne izrade

00:05:51.934 --> 00:05:52.894 align:center
u prsa.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
Što?!

00:05:54.771 --> 00:05:58.399 align:center
U prsima ti je naprava.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
Kad pritisnem ovaj gumb,

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
bum!

00:06:06.908 --> 00:06:10.620 align:center
Stvarno si bolestan, znaš?

00:06:13.206 --> 00:06:18.294 align:center
A tko je htio ubiti tinejdžerku?

00:06:21.297 --> 00:06:23.007 align:center
Ljudi poput mene

00:06:23.800 --> 00:06:28.179 align:center
katkad su prisiljeni činiti zlodjela
da bi preživjeli u ovom svijetu.

00:06:28.971 --> 00:06:29.806 align:center
Ali ti,

00:06:30.515 --> 00:06:31.766 align:center
šupčino,

00:06:32.517 --> 00:06:34.769 align:center
dolaziš iz zemlje luksuza.

00:06:35.561 --> 00:06:39.107 align:center
Ti si odabrao ovaj posao i način života.

00:06:40.441 --> 00:06:42.902 align:center
Što god da si sâm sebi govorio

00:06:42.985 --> 00:06:46.280 align:center
o tome zašto ovo radiš
ili kakav si bio, toga više nema.

00:06:46.864 --> 00:06:49.992 align:center
Ako se ti i ja po nečemu razlikujemo,

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
onda je to po tome
što si ti mnogo gori, kučkin sine.

00:06:57.792 --> 00:07:03.297 align:center
Onda nemoj zaboraviti
tko od nas ima daljinski.

00:07:05.216 --> 00:07:06.843 align:center
Vjeruješ li tom čovjeku?

00:07:07.510 --> 00:07:08.803 align:center
Vjerujem.

00:07:09.470 --> 00:07:12.515 align:center
Radi u zaštitarskoj tvrtki.
Dogodilo se nešto loše.

00:07:12.598 --> 00:07:13.975 align:center
Što?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Neki su ga tipovi napali.
Sredio ih je kao ništa.

00:07:17.854 --> 00:07:18.980 align:center
Sigurno je lud.

00:07:19.063 --> 00:07:21.858 align:center
On je iz CIA-e
ili neki specijalac, ne znam.

00:07:23.067 --> 00:07:25.319 align:center
Novac dolazi od Amerikanaca.

00:07:25.403 --> 00:07:27.113 align:center
Vidjet ćemo.

00:07:35.246 --> 00:07:39.000 align:center
G. Creasy. Ovo je Beto, rođak mog muža.

00:07:39.083 --> 00:07:40.209 align:center
Bok.

00:07:40.293 --> 00:07:41.878 align:center
Moram se vratiti kćeri.

00:07:41.961 --> 00:07:44.380 align:center
Pobrinut će se da Poe bude sigurna.

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
Slušaj, u dobrim je rukama.

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
Kad se vratim,
imat ću dovoljno novca za sve.

00:07:52.138 --> 00:07:53.306 align:center
Čut ćemo se.

00:07:58.269 --> 00:08:00.521 align:center
Ne ideš samo po novac, zar ne?

00:08:02.899 --> 00:08:05.985 align:center
Onaj tip kojeg si doveo ide s tobom?

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
Da.

00:08:07.737 --> 00:08:09.113 align:center
Hoće li se vratiti?

00:08:10.448 --> 00:08:11.741 align:center
Ovisi o njemu.

00:08:26.464 --> 00:08:28.382 align:center
Melo je moja obitelj, dobro?

00:08:29.217 --> 00:08:30.468 align:center
Što?

00:08:31.969 --> 00:08:33.638 align:center
To je moj posao.

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
Ne trebam pomoć.

00:08:38.309 --> 00:08:42.897 align:center
Kako ćeš riješiti zaštitu
kad budeš na poslu sa svojom ekipom?

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
Livro će biti s njom.

00:08:45.566 --> 00:08:48.110 align:center
Livro? Tvoj mlađi brat?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
Zajebavaš me?

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
Bolje da curi daš pištolj
i kažeš joj da ona njega štiti.

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
Duda,

00:08:57.411 --> 00:08:58.621 align:center
slušaj me.

00:08:58.704 --> 00:09:01.415 align:center
Ako ovo radimo, napravimo to kako treba.

00:09:01.499 --> 00:09:04.168 align:center
Ja i moji dečki
osigurat ćemo pravu zaštitu,

00:09:04.669 --> 00:09:06.671 align:center
a u zamjenu samo tražim udio.

00:09:06.754 --> 00:09:08.589 align:center
Već sam rekao svoje, brate.

00:09:09.131 --> 00:09:10.800 align:center
Ne trebam ih.

00:09:11.884 --> 00:09:14.136 align:center
Niti ih trebam niti želim.

00:09:15.721 --> 00:09:17.557 align:center
Livro dobro govori engleski.

00:09:17.640 --> 00:09:20.309 align:center
Smirit će je i paziti da nam ne smeta.

00:09:21.602 --> 00:09:25.273 align:center
Uostalom, vrijeme je da preuzme dio posla.

00:09:27.567 --> 00:09:29.235 align:center
To je njegov posao.

00:09:29.318 --> 00:09:31.571 align:center
Neka radi na svoj način.

00:09:31.654 --> 00:09:34.198 align:center
Ako želi uključiti svog brata,

00:09:35.950 --> 00:09:37.326 align:center
to je njegova stvar.

00:09:37.410 --> 00:09:39.996 align:center
A kad nastane kaos,
pa ćemo morati uskočiti?

00:09:40.079 --> 00:09:42.039 align:center
To se neće dogoditi.

00:09:42.540 --> 00:09:44.208 align:center
Sve je riješeno.

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
To ćemo tek vidjeti.

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
Ne razumijem. Zašto moram paziti na nju?

00:10:00.016 --> 00:10:01.225 align:center
Rekao sam ti!

00:10:01.726 --> 00:10:04.020 align:center
Ništa ne radiš, jebote.

00:10:04.103 --> 00:10:06.522 align:center
U ekipi imamo i mlađe od tebe.

00:10:06.606 --> 00:10:08.566 align:center
Koji zarađuju, znaš?

00:10:10.151 --> 00:10:12.403 align:center
Vrijeme je da odrasteš, jebote.

00:10:12.903 --> 00:10:13.946 align:center
Jednostavno je.

00:10:14.447 --> 00:10:15.823 align:center
Ne moraš ništa raditi.

00:10:16.324 --> 00:10:18.159 align:center
Ionako ništa ne radiš, zar ne?

00:10:18.784 --> 00:10:20.953 align:center
Ostani u straćari s curom, jasno?

00:10:21.037 --> 00:10:24.582 align:center
I drži se podalje od Vica.

00:10:25.082 --> 00:10:26.459 align:center
Dat ću ti nešto.

00:10:27.627 --> 00:10:31.005 align:center
-Samo se nemoj naviknuti.
-Lud si. Samo ću je čuvati.

00:10:31.756 --> 00:10:33.090 align:center
U pičku materinu.

00:10:33.174 --> 00:10:34.759 align:center
Ne želim ga.

00:10:35.551 --> 00:10:37.762 align:center
Pokušavam ti pomoći, Livro.

00:10:38.763 --> 00:10:40.806 align:center
Jedino ga ti nemaš.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
Zar si poludio?

00:10:44.143 --> 00:10:47.021 align:center
Svatko tko te pogleda,
vidi da si slab, kvragu.

00:10:47.104 --> 00:10:48.439 align:center
Jesi li slab?

00:10:48.522 --> 00:10:50.816 align:center
Nisi slab. Ti si moj brat.

00:10:51.317 --> 00:10:53.611 align:center
Od danas ćeš biti naoružan, dovraga.

00:10:54.111 --> 00:10:55.821 align:center
Počet ćeš zarađivati.

00:10:58.699 --> 00:11:00.117 align:center
Zar plačeš?

00:11:02.244 --> 00:11:06.582 align:center
Ako sad zaplačeš,
ubit ću te vlastitim rukama.

00:11:08.709 --> 00:11:10.127 align:center
Očvrsni.

00:11:12.046 --> 00:11:13.339 align:center
Hajde.

00:11:14.507 --> 00:11:17.760 align:center
Idi i pokaži da si prava životinja.

00:11:18.511 --> 00:11:19.428 align:center
Hajde!

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Oprosti.

00:12:11.731 --> 00:12:13.607 align:center
Nisam te htio prepasti.

00:12:14.817 --> 00:12:17.570 align:center
Zamolili su me da te danas čuvam.

00:12:18.821 --> 00:12:20.239 align:center
Ja sam Livro.

00:12:26.787 --> 00:12:29.457 align:center
Ne treba me nitko čuvati.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Možeš li otići, molim te?

00:12:34.754 --> 00:12:35.921 align:center
Ispričavam se.

00:12:38.340 --> 00:12:40.217 align:center
Sjedit ću vani, blizu vrata.

00:12:40.301 --> 00:12:42.678 align:center
Nećeš me ni primijetiti.

00:12:44.346 --> 00:12:46.098 align:center
Kako znaš engleski?

00:12:47.600 --> 00:12:53.022 align:center
Išao sam na poduku, no puno mi pomažu
i internet i američki TV programi.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Oprosti. Tvoje ime znači „knjiga”?

00:12:58.444 --> 00:12:59.945 align:center
Da, to je…

00:13:00.029 --> 00:13:01.322 align:center
Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
Ovdje svi imaju nadimak.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
Znači,

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
stalno radiš ovakve stvari?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
Ne.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Brat me ovo zamolio.

00:13:15.336 --> 00:13:21.675 align:center
Roditelji su nam ubijeni
kad sam bio dijete.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
Brat se morao brinuti za nas.

00:13:27.306 --> 00:13:31.101 align:center
Ali sad traži poslove
za koje smatra da ih mogu obaviti.

00:13:31.185 --> 00:13:34.063 align:center
I… Ovo je valjda takav.

00:13:34.939 --> 00:13:36.524 align:center
Nisi to htio raditi?

00:13:38.359 --> 00:13:39.860 align:center
Ne…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Uvijek je pazio na mene, znaš?

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
A sad shvaća da nisam poput njega. I…

00:13:49.954 --> 00:13:52.414 align:center
Mislim da me zbog toga počeo mrziti.

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
Želiš li gledati televiziju?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
Je li na engleskome?

00:14:04.760 --> 00:14:08.055 align:center
Vjerojatno nije.

00:14:08.931 --> 00:14:11.976 align:center
Ali možeš gledati na mom mobitelu.

00:14:12.476 --> 00:14:13.435 align:center
Evo.

00:14:18.732 --> 00:14:21.235 align:center
Gledaj sa mnom ako želiš.

00:14:22.027 --> 00:14:22.987 align:center
Dobro.

00:14:25.906 --> 00:14:27.700 align:center
Nedostaju li ti roditelji?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Jako.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
-Žao mi je.
-Ne.

00:14:39.545 --> 00:14:40.629 align:center
Ne…

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
U redu je, ja…

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
Više se bojim da ću zaboraviti
nego da neću moći zaboraviti.

00:14:49.930 --> 00:14:51.307 align:center
Vjeruj mi.

00:14:52.766 --> 00:14:54.435 align:center
To se nikad ne zaboravi.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
Ne budi glup.

00:15:39.855 --> 00:15:41.982 align:center
Odmaknut ću se od auta.

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
Ali držat ću ga na oku.

00:15:52.618 --> 00:15:56.914 align:center
Ako ti išta padne na um,
sjeti se da si mi još u dometu.

00:15:58.082 --> 00:16:00.668 align:center
Ne moraš me ostaviti
da se kuham ovdje. Daj!

00:16:19.395 --> 00:16:21.063 align:center
Novac je na dnu torbe.

00:16:21.146 --> 00:16:23.524 align:center
Kažu da je izvlačenje u ponoć.

00:16:25.567 --> 00:16:27.736 align:center
Što mi možeš reći o FRP-u?

00:16:27.820 --> 00:16:32.074 align:center
Rade probleme Carmu, većinom manjim
akcijama, kako bi utjecali na izbore.

00:16:32.157 --> 00:16:35.619 align:center
No postigli su samo to
da im vođa Ferraz završi u zatvoru.

00:16:37.246 --> 00:16:41.333 align:center
Onaj tko ga je zamijenio odlučio je
odgovoriti dizanjem zgrade u zrak.

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
Velik posao za novaka u terorizmu.
Imaju li nekoga s iskustvom?

00:16:45.254 --> 00:16:46.547 align:center
Nisam siguran.

00:16:46.630 --> 00:16:49.425 align:center
Znam da su organizirani u ćelije,

00:16:49.508 --> 00:16:51.635 align:center
pa ih je nemoguće potpuno uništiti.

00:16:51.719 --> 00:16:53.804 align:center
Osim samih napadača,

00:16:53.887 --> 00:16:57.307 align:center
sumnjam da je većina članova
unaprijed znala za akciju.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
A neki Osmar?
Moguće je da ima ožiljak na licu.

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
Ne znam nikoga takvog.

00:17:02.438 --> 00:17:06.483 align:center
Ovakva pitanja ne postavlja
osoba koja planira otići u ponoć.

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
Ma ne. Samo želim da ljudi
požanju ono što su posijali.

00:17:38.182 --> 00:17:39.099 align:center
Da?

00:17:39.767 --> 00:17:40.601 align:center
Tiago ovdje.

00:17:41.310 --> 00:17:42.436 align:center
Tiago?

00:17:43.020 --> 00:17:44.813 align:center
Tvoji su mislili da si mrtav.

00:17:45.814 --> 00:17:48.025 align:center
Nisam bio spreman na sve ovo,

00:17:48.525 --> 00:17:51.653 align:center
ali obavio sam posao i imam sjajnu priču.

00:17:52.321 --> 00:17:54.865 align:center
Došao sam po isplatu, prema dogovoru.

00:17:54.948 --> 00:17:56.200 align:center
Čekaj malo.

00:17:56.283 --> 00:18:00.079 align:center
Zašto kažeš da si obavio posao?
Priča se da su pobjegli.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
I jesu.

00:18:03.624 --> 00:18:04.917 align:center
Ali išao sam s njima.

00:18:05.000 --> 00:18:05.959 align:center
Vidi, vidi.

00:18:06.460 --> 00:18:07.878 align:center
Sjajno si to obavio.

00:18:08.962 --> 00:18:10.172 align:center
Sad učini sljedeće.

00:18:10.255 --> 00:18:12.299 align:center
Idi u trgovinu na kraju ulice.

00:18:12.382 --> 00:18:14.927 align:center
Imaju policu s jednokratnim mobitelima.

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
Kupi onaj straga lijevo.

00:18:18.388 --> 00:18:20.099 align:center
Nazvat ću te za jedan sat.

00:18:20.182 --> 00:18:21.892 align:center
Kad budemo imali tvoj novac.

00:18:26.230 --> 00:18:27.773 align:center
Što radiš?

00:18:28.273 --> 00:18:30.192 align:center
Dao nam je upute.

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
Mobitel straga lijevo
u trgovini na kraju ulice.

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
A onda će nazvati radi dogovora.

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
Jasno?

00:18:38.534 --> 00:18:43.872 align:center
Ne, nećemo tako.
Odmah idemo k njemu. Hodaj!

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
Što je to? Netko je tu.

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Kvragu!

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
Uhvati ga!

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
Hajde! Ovuda.

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
Ovuda!

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
Hajde.

00:20:13.712 --> 00:20:14.922 align:center
Idemo.

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
U kurac.

00:20:54.670 --> 00:20:56.546 align:center
Satima nisam ništa jela.

00:20:56.630 --> 00:20:58.840 align:center
I dosta mi je ove sobe.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
Samo tražim da izađem na pet minuta.

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
Dobro.

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
Dobro, ali moramo se odmah vratiti.

00:21:06.640 --> 00:21:08.976 align:center
-Pet minuta.
-Pet minuta, da.

00:21:18.944 --> 00:21:20.487 align:center
Ondje dolje.

00:21:23.240 --> 00:21:24.658 align:center
Bože.

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
Prekrasno je.

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
Da…

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
Najljepše što sam vidjela otkad sam tu.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Pogledaj dolje.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
Ovo je jedini grad
u kojem siromašni žive iznad bogatih.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
Trebamo ići. Pet minuta nije dugo.

00:22:12.622 --> 00:22:14.916 align:center
Nije onako kako sam zamišljala.

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
Lijepo je.

00:22:16.293 --> 00:22:19.087 align:center
A očekivala si…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
Koja je ono točna riječ?

00:22:21.131 --> 00:22:22.257 align:center
Slam, zar ne?

00:22:22.341 --> 00:22:24.509 align:center
Oprosti, nisam te htjela uvrijediti.

00:22:24.593 --> 00:22:26.803 align:center
U redu je.

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
To svi misle.

00:22:30.265 --> 00:22:32.768 align:center
Zabavno je vidjeti njihov šok.

00:22:36.021 --> 00:22:37.689 align:center
Voliš li čitati?

00:22:38.857 --> 00:22:40.400 align:center
Da, zašto?

00:22:41.693 --> 00:22:45.030 align:center
Pokazat ću ti svoje omiljeno mjesto.

00:22:58.085 --> 00:23:01.171 align:center
Baka me dovodila ovamo kad sam tek stigao.

00:23:04.716 --> 00:23:05.967 align:center
Toliko sam bio ovdje

00:23:06.051 --> 00:23:09.930 align:center
da su mi dopustili
da sjedim iza pulta i čitam.

00:23:10.430 --> 00:23:13.266 align:center
Knjige na engleskom ne traže se puno,

00:23:13.350 --> 00:23:16.728 align:center
pa često nađem dobre naslove.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
Voliš tu knjigu?

00:23:24.236 --> 00:23:26.613 align:center
Aha, igraš šah.

00:23:27.155 --> 00:23:28.365 align:center
Ne.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Ali moj je tata igrao.

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
Sjećam se ove knjige.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
-Ja…
-Moramo ići.

00:23:48.635 --> 00:23:49.886 align:center
Vidi, vidi.

00:23:49.970 --> 00:23:52.055 align:center
Ma je li to tjelohranitelj Livro?

00:23:52.139 --> 00:23:54.975 align:center
Vidite ovo.
Elitna zaštita koju je odobrio Beto.

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
Na odlasku smo.

00:23:57.811 --> 00:23:58.979 align:center
Mi smo tek stigli.

00:24:04.818 --> 00:24:06.611 align:center
Je li ti ovo problem?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
Činilo se kako Beto misli da ti to možeš.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
-Vico…
-Da te sad vidim.

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
Livro!

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
Vico, molim te!

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
Molim te?

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
Nož joj je pod vratom, a on moli.

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro!

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
Tjelohranitelj joj je naoružan.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
Ne želim da nastrijeliš osobu koju štitiš.

00:24:39.561 --> 00:24:40.770 align:center
Vidiš,

00:24:41.771 --> 00:24:43.523 align:center
da bi ovo upalilo,

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
ja bih se morao više bojati smrti
nego ti pucanja.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
Nisi ti za ovo.

00:25:00.123 --> 00:25:01.458 align:center
Znaš to?

00:25:06.588 --> 00:25:08.423 align:center
Misliš da sam šupak, zar ne?

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
U redu je, Livro. I jesam šupak.

00:25:11.676 --> 00:25:13.386 align:center
Zato se moraš zapitati

00:25:13.470 --> 00:25:16.348 align:center
zašto jedan šupak više mari za tebe

00:25:16.431 --> 00:25:18.308 align:center
nego tvoj vlastiti brat.

00:25:19.267 --> 00:25:21.895 align:center
Nisam ni približno pametan kao ti.

00:25:22.521 --> 00:25:26.316 align:center
Ali ako jedino šupak pazi na tebe,

00:25:26.399 --> 00:25:28.360 align:center
onda imaš problem.

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
Slušaj što ti šupak govori.

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
Ako nisi takav, to ne želiš ni postati.

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
Idemo.

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Samo ovo.

00:26:38.138 --> 00:26:39.472 align:center
Hej, Poe?

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
-Napao nas je.
-Što? Tko?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
-Tko?
-Ne znam.

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
Neka suparnička banda.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
-Moraš se vratiti. Molim te.
-Jesi li dobro? Gdje si sad?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
U stanu.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
-Što žele?
-Ne znam.

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
Htjeli su nas uplašiti.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Kad možeš doći?

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
Ja…

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
Zar ne bismo trebali krenuti?

00:27:11.338 --> 00:27:13.923 align:center
Avion nas je trebao odvesti kući.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy?

00:27:18.178 --> 00:27:19.304 align:center
Creasy?

00:27:20.430 --> 00:27:22.015 align:center
Moram ići. Vratit ću se.

00:27:22.098 --> 00:27:23.850 align:center
-Ostani unutra.
-Ja…

00:27:32.400 --> 00:27:33.276 align:center
Da?

00:27:33.360 --> 00:27:34.194 align:center
Tko ti si?

00:27:34.277 --> 00:27:35.445 align:center
Što želiš?

00:27:35.528 --> 00:27:37.447 align:center
Mislim da već znaš tko sam.

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
Ako želiš biti siguran,
reci gdje da se nađemo.

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
-Rado ću ti sve objasniti.
-U redu.

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
Uživamo te gledati u tom autiću.

00:27:58.885 --> 00:28:01.971 align:center
GLASNOĆA 1-9

00:28:22.242 --> 00:28:23.618 align:center
Dobro.

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
U pičku materinu.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
EKSPLOZIJA UZROKOVALA TRAGEDIJU

00:29:47.869 --> 00:29:49.245 align:center
Bok.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Mama.

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
-Gdje si bila?
-Znam. Oprosti.

00:29:52.999 --> 00:29:53.875 align:center
Nestala si.

00:29:53.958 --> 00:29:56.002 align:center
Klijent me trebao.

00:29:56.085 --> 00:29:59.297 align:center
-Rekla si da ćeš se javiti.
-Nisam imala mobitel.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
-Je li sve u redu?
-Da.

00:30:03.468 --> 00:30:05.512 align:center
-Trebamo razgovarati.
-Dobro.

00:30:05.595 --> 00:30:07.680 align:center
Želim ti se ispričati.

00:30:07.764 --> 00:30:10.600 align:center
Pretjerala sam.
Ne tiče me se ako ne želiš otići.

00:30:10.683 --> 00:30:14.187 align:center
-Samo želim najbolje za vas dvije.
-Znam, Gabi. Hvala.

00:30:15.522 --> 00:30:17.398 align:center
Nije da ne želim otići.

00:30:17.482 --> 00:30:19.943 align:center
Samo to želim učiniti kako treba.

00:30:21.653 --> 00:30:24.197 align:center
Ne želim da Marina bude
ilegalna useljenica.

00:30:25.281 --> 00:30:27.033 align:center
I mislim da sam našla način.

00:30:27.534 --> 00:30:28.785 align:center
Kako?

00:30:28.868 --> 00:30:32.205 align:center
Jedan moj klijent ima veze,
može pomoći s dokumentima.

00:30:32.872 --> 00:30:35.416 align:center
-No najprije ja moram njemu pomoći.
-S čime?

00:30:36.543 --> 00:30:38.461 align:center
Lovi ljude koji su ovo učinili.

00:30:40.880 --> 00:30:42.048 align:center
Što?

00:30:42.549 --> 00:30:45.426 align:center
Ne. Nemoj se u to petljati.

00:30:45.510 --> 00:30:46.511 align:center
Tko je on?

00:30:46.594 --> 00:30:49.889 align:center
Radi u zaštitarskoj tvrtki za koju vozim.

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
Vjeruješ mu?

00:30:52.725 --> 00:30:53.643 align:center
Zašto?

00:30:54.477 --> 00:30:55.895 align:center
Ne znam.

00:30:55.979 --> 00:30:58.439 align:center
Ponekad upoznaš nekoga

00:30:58.523 --> 00:31:00.358 align:center
u kome vidiš dio sebe.

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
A koji dio sebe vidiš?

00:31:05.321 --> 00:31:06.865 align:center
Dio koji je patio.

00:31:22.755 --> 00:31:24.632 align:center
Sve je u redu.

00:31:24.716 --> 00:31:26.175 align:center
Provjerite područje.

00:31:26.259 --> 00:31:27.719 align:center
Osigurajte ga.

00:31:29.345 --> 00:31:30.805 align:center
Ovuda.

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
Pazite.

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
Pogledajte ispod auta.

00:31:35.184 --> 00:31:37.312 align:center
Ako što vidite, pucajte.

00:31:37.395 --> 00:31:38.688 align:center
Nema ničega.

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
U kurac!

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
Prošli su sati otkad je bio u skladištu.

00:32:01.711 --> 00:32:03.046 align:center
Imaš li ga?

00:32:03.963 --> 00:32:08.343 align:center
Ne. Otkrio je lokator i bacio mobitel.

00:32:08.426 --> 00:32:10.803 align:center
Zašto ga nisi sredio kad si mogao?

00:32:10.887 --> 00:32:13.014 align:center
Jer trebamo i tu djevojku.

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
Ako nas on odvede do nje, mogli bismo…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Smatraj se otpuštenim.
Angažirat ću nekog sposobnijeg.

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
U redu.

00:32:23.524 --> 00:32:24.901 align:center
Dobro.

00:32:39.457 --> 00:32:41.334 align:center
Uklonjen sam s dužnosti.

00:32:42.043 --> 00:32:44.462 align:center
Naći će drugi način da ih uhvate.

00:32:45.630 --> 00:32:48.925 align:center
Budu li nešto trebali,
kontaktirat će vas netko drugi.

00:32:49.008 --> 00:32:52.887 align:center
Naš tip u trgovini kaže
da mu je ispala kad je kupovao mobitel.

00:32:54.597 --> 00:32:58.685 align:center
Neka dvojica nadziru njezin stan.
Možda nas to nekamo odvede.

00:32:59.185 --> 00:33:00.770 align:center
Bit ću kod kuće.

00:33:31.300 --> 00:33:35.179 align:center
ODLAZNI POZIV
CREASY

00:33:58.619 --> 00:34:00.163 align:center
Još ništa?

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
Što je to?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Htio sam ti nešto donijeti
prije negoli odem.

00:34:23.853 --> 00:34:25.146 align:center
ŠAHOVSKA OTVARANJA

00:34:25.229 --> 00:34:30.902 align:center
Ovdje si pronašla nešto što te podsjetilo

00:34:31.402 --> 00:34:32.320 align:center
na dom.

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
Ne znam. Činilo se poput sudbine.

00:34:38.576 --> 00:34:39.827 align:center
Hvala.

00:34:42.330 --> 00:34:43.915 align:center
Cijenim to.

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
I žao mi je zbog danas.

00:34:50.630 --> 00:34:53.841 align:center
Ako se ikad vratiš,
povest ću te u bolje razgledavanje.

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
-Odlaziš?
-Da.

00:34:57.720 --> 00:35:00.348 align:center
Svratio sam samo zbog knjige.

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
Vani je jedan čovjek
otkad su se moj brat i njegovi vratili.

00:35:06.270 --> 00:35:07.313 align:center
Aha.

00:35:07.396 --> 00:35:13.111 align:center
Ne zna engleski,
pa te ne može gnjaviti kao ja.

00:35:13.611 --> 00:35:14.779 align:center
Nisi me gnjavio.

00:35:14.862 --> 00:35:16.322 align:center
Vjeruj mi.

00:35:18.866 --> 00:35:21.410 align:center
G. Creasy sigurno će brzo doći.

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
Da.

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
Livro?

00:35:33.005 --> 00:35:35.842 align:center
Hoćeš li čekati sa mnom dok ne dođe?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Da, naravno.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Sranje.

00:36:23.764 --> 00:36:27.351 align:center
-Novčanik je na sjedalu. Možeš…
-Ruke na volan!

00:36:28.352 --> 00:36:30.188 align:center
Ne želimo tvoj novčanik.

00:36:30.938 --> 00:36:32.648 align:center
Ovo nas zanima.

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
Jesi li ga vozila?

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
-Ne znam, ja…
-Bit ću jasan.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Ovo će završiti dobro
samo ako imaš podatke.

00:36:43.951 --> 00:36:48.247 align:center
Inače ćeš biti samo još jedna
mrtva vozačica kojoj su ukrali mobitel.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
Pogledaj još jednom.

00:36:55.296 --> 00:36:57.798 align:center
-Vozila sam ga prije više dana.
-A poslije?

00:36:59.383 --> 00:37:01.677 align:center
-I poslije.
-Je li netko bio s njim?

00:37:04.055 --> 00:37:05.848 align:center
Je li netko bio s njim?

00:37:05.932 --> 00:37:07.058 align:center
Djevojka.

00:37:09.227 --> 00:37:10.978 align:center
Kamo si ih odvezla?

00:37:11.062 --> 00:37:13.564 align:center
Zar zaista želiš izgubiti život zbog toga?

00:37:15.274 --> 00:37:18.444 align:center
-U favelu.
-Odvezi nas onamo.

00:37:19.237 --> 00:37:20.696 align:center
Kad ih nađemo,

00:37:21.197 --> 00:37:22.698 align:center
bit ćeš slobodna.

00:37:22.782 --> 00:37:24.242 align:center
Ako ih ne nađemo,

00:37:24.742 --> 00:37:26.118 align:center
umrijet ćeš.

00:37:26.911 --> 00:37:27.912 align:center
Kreni.

00:37:32.833 --> 00:37:36.587 align:center
Creasy se već trebao vratiti.
Moramo na avion.

00:37:36.671 --> 00:37:39.257 align:center
-Sigurno će doći…
-Neće!

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
Ne znam ni koga da zovem.
Ništa mi nije rekao.

00:37:42.385 --> 00:37:45.137 align:center
-Doći će.
-Bože, zašto to stalno ponavljaš?

00:37:46.597 --> 00:37:49.058 align:center
Jer te nitko ne bi ostavio.

00:38:22.383 --> 00:38:23.759 align:center
Kad sutra?

00:38:23.843 --> 00:38:25.511 align:center
Doznat ćeš kad i ja.

00:39:16.479 --> 00:39:17.313 align:center
Mateuse.

00:39:17.396 --> 00:39:20.191 align:center
-Zašto si budan, maleni?
-Čuo sam nešto.

00:39:20.274 --> 00:39:21.859 align:center
Spremam se za spavanje.

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
Hajde, ušuškat ću te.

00:39:27.531 --> 00:39:29.075 align:center
-Je li tako dobro?
-Da.

00:39:31.994 --> 00:39:33.120 align:center
Molim?

00:39:34.330 --> 00:39:35.706 align:center
Šališ se.

00:39:36.916 --> 00:39:39.085 align:center
Reci mi gdje i doći ću do tebe.

00:39:42.380 --> 00:39:43.714 align:center
Može.

00:39:44.215 --> 00:39:45.424 align:center
Je li sve u redu?

00:39:45.508 --> 00:39:47.301 align:center
Opet moram van.

00:39:47.385 --> 00:39:49.762 align:center
Lijepo spavaj, sutra ćemo razgovarati.

00:39:49.845 --> 00:39:50.805 align:center
-Dobro?
-Dobro.

00:39:50.888 --> 00:39:51.931 align:center
Laku noć, sine.

00:39:52.014 --> 00:39:53.641 align:center
Laku noć, tata.

00:41:23.772 --> 00:41:28.444 align:center
Prijevod titlova: Daria Šantel

