WEBVTT

00:01:49.818 --> 00:01:50.652 align:center
Vale.

00:01:51.611 --> 00:01:52.862 align:center
Pasa por vez.

00:01:59.160 --> 00:02:00.662 align:center
En serio coa?

00:02:01.162 --> 00:02:03.206 align:center
Si. Teño visto asasinados.

00:02:04.165 --> 00:02:05.375 align:center
Si que coa.

00:02:06.084 --> 00:02:07.127 align:center
Amósasmas?

00:02:07.210 --> 00:02:08.628 align:center
Non. Faime caso.

00:02:08.711 --> 00:02:11.172 align:center
Non queres ter estas imaxes na testa.

00:02:12.674 --> 00:02:14.008 align:center
Si, pasan por vez.

00:02:16.010 --> 00:02:17.262 align:center
Ei, estás ben?

00:02:18.012 --> 00:02:20.557 align:center
Si. Vamos buscar outra roupa. Veña.

00:02:41.995 --> 00:02:43.997 align:center
Equipo de extracción.

00:02:44.998 --> 00:02:45.957 align:center
A medianoite.

00:02:46.916 --> 00:02:48.668 align:center
Traballaches co tal Tappen?

00:02:49.169 --> 00:02:50.920 align:center
Moitas veces.

00:02:51.963 --> 00:02:54.299 align:center
Cres que cumprirá?

00:02:55.884 --> 00:02:57.760 align:center
Creo que fará todo o que poida.

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
Vale, teño que marchar.

00:03:04.809 --> 00:03:07.353 align:center
Agarda. Non podes deixarme aquí.

00:03:07.437 --> 00:03:11.774 align:center
Se hai unha emerxencia, chama,
pero este lugar é seguro.

00:03:11.858 --> 00:03:13.568 align:center
Non precisas un coidador.

00:03:13.651 --> 00:03:16.029 align:center
Non podemos agardar aquí ata marcharmos?

00:03:16.112 --> 00:03:18.656 align:center
O plan da CIA é unha opción,
non a solución.

00:03:18.740 --> 00:03:22.452 align:center
Tampouco entendín esa frase
a primeira vez que a dixeches.

00:03:24.162 --> 00:03:26.039 align:center
A ver, Poe…

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
Non sabemos

00:03:31.211 --> 00:03:33.296 align:center
quen te atacou na base.

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
Ata que o descubra e elimine a ameaza,

00:03:38.134 --> 00:03:39.594 align:center
non estás a salvo.

00:03:41.262 --> 00:03:42.513 align:center
Sabes que?

00:03:44.974 --> 00:03:49.270 align:center
Tentoume ensinar defensa persoal
para que puidese protexerme.

00:03:51.731 --> 00:03:55.735 align:center
Para que… soubese que facer coas mans se…

00:03:57.695 --> 00:03:59.405 align:center
Foi unha boa idea.

00:04:02.408 --> 00:04:04.994 align:center
Si, seríao se me lembrase de algo.

00:04:05.078 --> 00:04:06.037 align:center
Oe.

00:04:07.914 --> 00:04:10.875 align:center
Tanto ten o que saibas facer
coas túas mans.

00:04:13.127 --> 00:04:14.712 align:center
Isto está nas miñas.

00:04:24.389 --> 00:04:25.223 align:center
Non.

00:04:25.306 --> 00:04:26.474 align:center
Non.

00:04:28.434 --> 00:04:30.395 align:center
Non.

00:04:30.478 --> 00:04:31.479 align:center
Non!

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
Só cho vou dicir unha vez.

00:04:35.108 --> 00:04:40.655 align:center
É mala idea moverse
cando che teñen un coitelo onda o corazón.

00:04:43.616 --> 00:04:45.368 align:center
Fálame de Osmar.

00:04:49.622 --> 00:04:50.999 align:center
Xa cho dixen.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
Osmar é un nome en clave.

00:04:55.420 --> 00:04:58.172 align:center
Contratounos para atacar o teu convoi.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
Nin o coñecía a el nin a ningún deles.

00:05:01.551 --> 00:05:05.388 align:center
O que che pregunto é como é fisicamente.

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
Pois…

00:05:09.350 --> 00:05:10.351 align:center
alto.

00:05:11.060 --> 00:05:11.894 align:center
Co pelo gris.

00:05:12.395 --> 00:05:14.939 align:center
Ten unha cicatriz
no lado esquerdo da cara.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Cando cheguemos alá,

00:05:27.201 --> 00:05:28.995 align:center
como contactamos con el?

00:05:32.790 --> 00:05:36.461 align:center
Hai un interfono en fronte do edificio
para chamar a Osmar.

00:05:38.296 --> 00:05:40.631 align:center
El dirache onde vervos.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
Que me fixeches?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Pórche un detonador caseiro

00:05:51.934 --> 00:05:52.894 align:center
no peito.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
Que?

00:05:54.771 --> 00:05:58.316 align:center
Levas un dispositivo no peito.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
Premo este botón…

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
e bum!

00:06:06.908 --> 00:06:10.495 align:center
Es unha persoa moi enferma. Sabíalo?

00:06:13.206 --> 00:06:18.127 align:center
Quen dos dous estivo a piques
de dispararlle a unha moza adolescente?

00:06:21.381 --> 00:06:22.924 align:center
Para xente coma min,

00:06:23.800 --> 00:06:28.096 align:center
estes son os males necesarios
para sobrevivir no mundo en que vivimos.

00:06:28.971 --> 00:06:29.806 align:center
Pero ti,

00:06:30.515 --> 00:06:31.766 align:center
pimpín,

00:06:32.642 --> 00:06:34.727 align:center
ti vés dunha terra de luxo.

00:06:35.561 --> 00:06:39.107 align:center
Ti elixiches este traballo,
este xeito de vivir.

00:06:40.566 --> 00:06:42.693 align:center
Non sei que historia te contaches

00:06:42.777 --> 00:06:46.280 align:center
sobre por que te metiches nisto
ou como eras, dá igual.

00:06:46.948 --> 00:06:49.742 align:center
Pero se hai unha diferenza entre ti e eu

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
é que ti es moito peor, fillo de puta.

00:06:57.792 --> 00:07:03.256 align:center
Daquela deberías ter presente
cal dos dous ten o mando.

00:07:05.216 --> 00:07:06.759 align:center
Fíaste dese fulano?

00:07:07.510 --> 00:07:08.636 align:center
Fíome.

00:07:09.470 --> 00:07:12.515 align:center
Traballa nunha empresa de seguridade.
Pasoulle algo.

00:07:12.598 --> 00:07:13.724 align:center
Que lle pasou?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Deulles unha malleira
a dous tipos coma se nada.

00:07:17.854 --> 00:07:18.980 align:center
Carallo!

00:07:19.063 --> 00:07:21.858 align:center
Debe ser da CIA ou das Forzas Especiais.

00:07:23.192 --> 00:07:25.319 align:center
Os cartos son dos norteamericanos.

00:07:25.403 --> 00:07:26.696 align:center
Non haberá problema.

00:07:35.246 --> 00:07:39.125 align:center
Creasy. Este é Beto,
o curmán do meu marido.

00:07:39.208 --> 00:07:40.209 align:center
Ola.

00:07:40.293 --> 00:07:41.878 align:center
Vou ir onda a miña filla.

00:07:41.961 --> 00:07:44.380 align:center
El protexerá a Poe mentres non estás.

00:07:46.007 --> 00:07:48.301 align:center
Escoita, meu, queda en boas mans.

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
Cando volva,
terei cartos para pagarvos moi ben.

00:07:52.138 --> 00:07:53.306 align:center
Falamos despois.

00:07:58.269 --> 00:08:00.521 align:center
Non vai só polos os cartos, non?

00:08:02.982 --> 00:08:05.985 align:center
O tipo que trouxeches aquí.
Valo levar contigo?

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
Si.

00:08:07.904 --> 00:08:09.113 align:center
E vai volver?

00:08:10.531 --> 00:08:11.699 align:center
Depende del.

00:08:26.464 --> 00:08:28.049 align:center
Melo é da familia, meu.

00:08:29.217 --> 00:08:30.468 align:center
Que foi?

00:08:32.094 --> 00:08:33.513 align:center
Este traballo é meu.

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
Non preciso axuda.

00:08:38.309 --> 00:08:39.936 align:center
Como a vas protexer

00:08:40.019 --> 00:08:42.730 align:center
se vas ir despachar
coa metade do teu persoal?

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
Vouna deixar con Livro.

00:08:45.566 --> 00:08:48.110 align:center
Con Livro? Teu irmán?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
Este está de carallada.

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
Mellor dálle unha arma á cativa
e que ela defenda a Livro.

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
Duda,

00:08:57.411 --> 00:09:01.415 align:center
eu só digo que se o imos facer,
hai que facelo ben.

00:09:01.499 --> 00:09:04.168 align:center
Nós si que podemos garantir
a súa seguridade.

00:09:04.669 --> 00:09:06.671 align:center
Só pido unha comisión en troco.

00:09:06.754 --> 00:09:08.381 align:center
Falei claro, machiño.

00:09:09.131 --> 00:09:10.800 align:center
Non os preciso.

00:09:11.884 --> 00:09:13.844 align:center
Nin os preciso nin os quero.

00:09:15.763 --> 00:09:17.557 align:center
Livro fala inglés de puta nai.

00:09:17.640 --> 00:09:20.268 align:center
Así a moza estará tranquila.
Vai ir todo ben.

00:09:21.602 --> 00:09:24.855 align:center
Ademais, vai sendo hora de que faga algo.

00:09:27.567 --> 00:09:29.360 align:center
Foi el quen buscou o choio,

00:09:29.443 --> 00:09:31.571 align:center
entón que o faga como queira.

00:09:31.654 --> 00:09:34.031 align:center
Se quere aproveitar para axudar o irmán,

00:09:35.950 --> 00:09:37.326 align:center
é cousa del.

00:09:37.410 --> 00:09:39.579 align:center
E cando haxa que amañar a desfeita?

00:09:40.079 --> 00:09:41.747 align:center
Non vai ser unha desfeita.

00:09:42.540 --> 00:09:44.208 align:center
Está todo controlado.

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
Hase de ver.

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
Non o entendo.
Por que teño que coidar eu a rapaza?

00:10:00.016 --> 00:10:01.225 align:center
Xa cho dixen!

00:10:01.726 --> 00:10:04.020 align:center
Non dás pancada, Livro, carallo.

00:10:04.103 --> 00:10:06.522 align:center
Hai mozos máis novos ca ti que xa choian.

00:10:06.606 --> 00:10:08.566 align:center
E fan cartos, entendes?

00:10:10.234 --> 00:10:12.278 align:center
Tes que facerte un home, cona.

00:10:12.945 --> 00:10:13.946 align:center
É moi doado.

00:10:14.447 --> 00:10:15.823 align:center
Non vas facer nada.

00:10:16.324 --> 00:10:17.950 align:center
Xa nunca fas nada, non?

00:10:18.784 --> 00:10:20.953 align:center
Ti queda na casa coa rapaza.

00:10:21.037 --> 00:10:24.582 align:center
E, pase o que pase,
non te achegues ao puto Vico.

00:10:25.082 --> 00:10:26.459 align:center
Vouche dar unha axuda.

00:10:27.710 --> 00:10:30.963 align:center
- Non te afagas.
- Ti toleaches? Só a teño que vixiar.

00:10:31.756 --> 00:10:33.090 align:center
A puta que te pariu!

00:10:33.174 --> 00:10:34.467 align:center
Non a quero.

00:10:35.635 --> 00:10:37.762 align:center
Estou tentando axudarche, Livro.

00:10:38.763 --> 00:10:40.431 align:center
Es o único que non colabora.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
Estás tolo?

00:10:44.143 --> 00:10:47.021 align:center
Calquera que te mire
xa ve que es un cagarolas.

00:10:47.104 --> 00:10:48.439 align:center
Es un cagarolas?

00:10:48.522 --> 00:10:50.775 align:center
Non es un cagarolas, es meu irmán.

00:10:51.400 --> 00:10:53.319 align:center
Des hoxe, vas andar armado.

00:10:54.111 --> 00:10:55.655 align:center
E vas gañar cartos.

00:10:58.699 --> 00:11:00.117 align:center
Estás chorando?

00:11:02.370 --> 00:11:06.499 align:center
Se te pos a chorar aquí,
o que te vai matar vou ser eu.

00:11:08.709 --> 00:11:10.002 align:center
Bótalle peito.

00:11:12.046 --> 00:11:13.255 align:center
Iso.

00:11:14.507 --> 00:11:17.677 align:center
Agora vailles demostrar
quen manda nesta esterqueira.

00:11:18.511 --> 00:11:19.428 align:center
Tira!

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Ai, perdoa.

00:12:11.814 --> 00:12:13.607 align:center
Non te quería asustar.

00:12:14.817 --> 00:12:17.486 align:center
Pedíronme que te coide hoxe.

00:12:18.738 --> 00:12:20.114 align:center
Son Livro.

00:12:26.787 --> 00:12:29.457 align:center
Non preciso que ninguén me coide.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Así que podes marchar, por favor?

00:12:34.837 --> 00:12:35.921 align:center
Perdoa outra vez.

00:12:38.340 --> 00:12:40.217 align:center
Sentarei fóra, onda a porta.

00:12:40.301 --> 00:12:42.553 align:center
Será coma se non estivese.

00:12:44.305 --> 00:12:46.098 align:center
Como falas inglés tan ben?

00:12:47.600 --> 00:12:49.101 align:center
Déronme algunha clase,

00:12:49.185 --> 00:12:53.022 align:center
pero Internet e a tele norteamericana
axudan moito.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Perdoa, chámaste "Libro"?

00:12:58.527 --> 00:12:59.945 align:center
Si, é…

00:13:00.029 --> 00:13:01.113 align:center
Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
Aquí todos temos alcumes.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
E…

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
fas este tipo de cousas acotío?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
Non.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Pediumo meu irmán.

00:13:15.336 --> 00:13:18.839 align:center
Mira, cando era moi noviño,

00:13:19.340 --> 00:13:21.592 align:center
mataron os nosos pais,

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
así que meu irmán
tivo que ocuparse de nós.

00:13:27.348 --> 00:13:31.101 align:center
E agora ándame a buscar choios
que pensa que podo facer.

00:13:31.185 --> 00:13:33.979 align:center
E supoño que este é un deles.

00:13:34.939 --> 00:13:36.524 align:center
Non o querías facer?

00:13:38.359 --> 00:13:39.735 align:center
Non, é que…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Sempre me coidou, sabes?

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
Pero estase a dar conta
de que non son coma el e…

00:13:49.954 --> 00:13:52.414 align:center
coido que agora me aborrece por iso.

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
Queres ver algo na tele?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
Está en inglés?

00:14:04.760 --> 00:14:08.055 align:center
Ai, aí… probablemente non.

00:14:09.056 --> 00:14:11.976 align:center
Pero podes ver algo no meu móbil.

00:14:12.476 --> 00:14:13.435 align:center
Toma.

00:14:18.649 --> 00:14:21.235 align:center
Podemos ver algo xuntos, se queres.

00:14:22.027 --> 00:14:22.987 align:center
Vale.

00:14:25.406 --> 00:14:27.199 align:center
Botas de menos os teus pais?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Moito.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
- Perdoa.
- Non.

00:14:39.628 --> 00:14:40.629 align:center
Non.

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
Non pasa nada.

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
Preocúpame máis esquecelos
ca non ser quen de facelo.

00:14:49.930 --> 00:14:51.181 align:center
Faime caso.

00:14:52.766 --> 00:14:54.310 align:center
Non se esquecen.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
Non fagas o parvo.

00:15:39.855 --> 00:15:41.899 align:center
Voume afastar do coche.

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
Pero non lle vou quitar ollo.

00:15:52.618 --> 00:15:56.830 align:center
Se se che ocorre armala,
lembra que te teño a tiro.

00:15:58.165 --> 00:16:00.668 align:center
Non tes que deixarme aquí asándome, mamón!

00:16:19.395 --> 00:16:21.063 align:center
Os cartos están no fondo.

00:16:21.146 --> 00:16:23.357 align:center
A extracción será á medianoite.

00:16:25.567 --> 00:16:27.736 align:center
Que me podes dicir da FRP?

00:16:27.820 --> 00:16:29.405 align:center
Danlle guerra a Carmo

00:16:29.488 --> 00:16:32.032 align:center
para tentar influír nas eleccións.

00:16:32.116 --> 00:16:33.242 align:center
Pero só conseguiron

00:16:33.325 --> 00:16:35.577 align:center
que apresasen o seu líder, Ferraz.

00:16:37.287 --> 00:16:41.333 align:center
Dáme que quen o substituíu
decidiu responder rebentando un edificio.

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
É demasiado para un novato.
Teñen alguén con experiencia?

00:16:45.254 --> 00:16:46.547 align:center
Non che sei dicir.

00:16:46.630 --> 00:16:49.508 align:center
Sei que se organizan en células

00:16:49.591 --> 00:16:51.635 align:center
para limitar as filtracións.

00:16:51.719 --> 00:16:53.804 align:center
Á parte dos propios terroristas,

00:16:53.887 --> 00:16:57.307 align:center
dubido que os máis dos membros
soubesen do ataque.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
Que sabes dun tal Osmar,
cunha cicatriz na cara?

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
Non me soa ninguén así.

00:17:02.438 --> 00:17:04.481 align:center
Estas preguntas non as fai alguén

00:17:04.565 --> 00:17:06.483 align:center
que planea marchar á medianoite.

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
Non. Só me estou asegurando
de que a xente apañe o que sementa.

00:17:38.182 --> 00:17:39.099 align:center
Si?

00:17:39.767 --> 00:17:40.601 align:center
Son Tiago.

00:17:41.310 --> 00:17:42.269 align:center
Tiago?

00:17:43.020 --> 00:17:44.813 align:center
Os teus crían que te mataran.

00:17:45.814 --> 00:17:48.025 align:center
Xa, foi máis difícil do que esperaba,

00:17:48.525 --> 00:17:51.653 align:center
pero cumprín o encargo
e agora teño unha anécdota.

00:17:52.321 --> 00:17:54.865 align:center
Quero que me paguedes o que acordamos.

00:17:54.948 --> 00:17:56.200 align:center
Espera.

00:17:56.283 --> 00:17:59.912 align:center
Como que cumpriches o encargo?
Dixéronme que fuxiran.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
Fuxiron, si.

00:18:03.624 --> 00:18:04.917 align:center
Pero seguinos.

00:18:05.000 --> 00:18:05.959 align:center
Moi ben.

00:18:06.460 --> 00:18:07.878 align:center
Moi bo traballo, Tiago.

00:18:08.962 --> 00:18:10.172 align:center
Fai o seguinte:

00:18:10.255 --> 00:18:12.299 align:center
vai á tenda ao final da rúa.

00:18:12.382 --> 00:18:14.927 align:center
Hai un estante con móbiles de prepago.

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
Merca o último da esquerda.

00:18:18.388 --> 00:18:21.683 align:center
Chámote nunha hora ou así,
cando teña os teus cartos.

00:18:26.355 --> 00:18:27.606 align:center
Que fas?

00:18:28.273 --> 00:18:30.192 align:center
Deunos instrucións.

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
O teléfono do fondo á esquerda
na tenda ao final da rúa.

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
Despois chámanos para quedar.

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
Entendes?

00:18:38.534 --> 00:18:42.579 align:center
Non o imos facer así.
Ímolo ver agora mesmo.

00:18:42.663 --> 00:18:43.747 align:center
Tira.

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
Que foi iso?

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Merda!

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
A por el!

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
Vamos! Por aquí!

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
Por aquí!

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
Veña.

00:20:13.712 --> 00:20:14.922 align:center
Vamos.

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
Merda!

00:20:54.670 --> 00:20:58.840 align:center
Levo horas sen probar bocado
e estou farta de estar aquí metida.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
Só che pido que saiamos cinco minutos.

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
Vale.

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
Vale, pero imos e vimos decontado.

00:21:06.640 --> 00:21:08.976 align:center
- Cinco minutos.
- Cinco minutos, si.

00:21:18.944 --> 00:21:20.404 align:center
Está aí abaixo.

00:21:23.365 --> 00:21:24.616 align:center
Mi madriña!

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
Bonito, non?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
Si.

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
É o mellor que vin
desde que cheguei ao Brasil.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Mira aí abaixo.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
É a única cidade
onde os pobres viven enriba dos ricos.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
Vamos indo,
que se acaban os cinco minutos.

00:22:12.622 --> 00:22:14.916 align:center
Non é como esperaba.

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
É bonito, a verdade.

00:22:16.293 --> 00:22:19.087 align:center
Ai, ti esperabas un…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
Como se di?

00:22:21.131 --> 00:22:22.257 align:center
Barrio baixo, non?

00:22:22.341 --> 00:22:24.509 align:center
Non, perdoa. Non quería ofenderte.

00:22:24.593 --> 00:22:26.803 align:center
Non pasa nada, tranquila.

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
É o que pensa todo o mundo.

00:22:30.265 --> 00:22:32.601 align:center
É gracioso velos sorprenderse.

00:22:36.021 --> 00:22:37.606 align:center
Gústache ler?

00:22:38.857 --> 00:22:40.359 align:center
Si, e logo?

00:22:41.735 --> 00:22:44.905 align:center
Moi rápido,
vouche amosar o meu sitio favorito.

00:22:58.085 --> 00:23:01.004 align:center
A miña avoa traíame aquí cando cheguei.

00:23:04.716 --> 00:23:09.596 align:center
Pasaba tanto tempo aquí que me deixaban
sentar a ler tras o mostrador.

00:23:10.514 --> 00:23:13.266 align:center
E a xente non se pelexa
polos libros en inglés,

00:23:13.350 --> 00:23:16.686 align:center
por iso adoito atopar cousas boas.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
Gústache algo?

00:23:23.610 --> 00:23:24.653 align:center
APERTURAS DE XADREZ

00:23:24.736 --> 00:23:26.571 align:center
Ah, xogas ao xadrez.

00:23:27.155 --> 00:23:28.323 align:center
Non.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Pero meu pai xogaba e…

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
lémbrome deste libro.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
- Pois…
- Vamos.

00:23:48.635 --> 00:23:49.886 align:center
Vaites.

00:23:49.970 --> 00:23:52.139 align:center
Se é Livro o Escolta.

00:23:52.222 --> 00:23:54.975 align:center
Coidado, meus. É a tropa de elite do Beto.

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
Xa marchamos.

00:23:57.811 --> 00:23:58.979 align:center
Acabamos de chegar.

00:24:04.860 --> 00:24:06.611 align:center
Suponche algún problema?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
Beto pensou que eras apto para o choio.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
- Vico…
- A ver se é verdade.

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
Livro!

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
Vico, por favor!

00:24:16.413 --> 00:24:17.622 align:center
Por favor?

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
Póñolle a navalla no pescozo
e el di "por favor"!

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro!

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
Anda! O escolta vai armado.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
Non quero que lle deas
á persoa que tes que protexer.

00:24:39.561 --> 00:24:40.520 align:center
Entón…

00:24:41.771 --> 00:24:42.647 align:center
para iso,

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
teño que ter eu máis medo a morrer
ca ti a disparar.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
Ti non serves para isto.

00:25:00.123 --> 00:25:01.458 align:center
Sábelo?

00:25:06.588 --> 00:25:08.423 align:center
Cres que son un cabrón, non?

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
Tanto ten, Livro. Si que o son.

00:25:11.676 --> 00:25:13.386 align:center
Pero deberías preguntarte

00:25:13.470 --> 00:25:16.348 align:center
por que se preocupa máis por ti un cabrón

00:25:16.431 --> 00:25:17.891 align:center
ca o teu propio irmán.

00:25:19.267 --> 00:25:21.478 align:center
Eu non son tan intelixente coma ti,

00:25:22.521 --> 00:25:26.316 align:center
pero creo que se un cabrón
é a única persoa preocupada por ti,

00:25:26.399 --> 00:25:28.360 align:center
entón vas fodido.

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
Faille caso a este cabrón, Livro.

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
Se ti non es un cabrón,
non queiras acabar séndoo.

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
Vamos.

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Só isto.

00:26:38.138 --> 00:26:39.389 align:center
Dime, Poe.

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
- Atacounos.
- Que? Quen?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
- Quen?
- Non o sei.

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
Sería unha banda rival.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
- Creasy, tes que volver. Por favor.
- Estás ben? Onde estás?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
Estou no piso.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
- Que queren?
- Non o sei.

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
Creo que tentaban asustarnos.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Pero cando vas volver?

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
Pois…

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
Non iamos marchar?

00:27:11.338 --> 00:27:13.757 align:center
Iamos volver á casa no avión.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy?

00:27:18.178 --> 00:27:19.304 align:center
Creasy?

00:27:20.555 --> 00:27:22.015 align:center
Vou colgar. Axiña volvo.

00:27:22.098 --> 00:27:23.850 align:center
Non saias. Bota o pecho.

00:27:32.400 --> 00:27:33.276 align:center
Si?

00:27:33.360 --> 00:27:34.194 align:center
Quen es?

00:27:34.277 --> 00:27:35.445 align:center
Que queres?

00:27:35.528 --> 00:27:37.447 align:center
Creo que xa sabes quen son.

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
Pero se o queres comprobar,
dime onde quedamos.

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
- Póñote ao día encantado.
- Tranquilo.

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
Gústanos verte sentado no teu cochiño.

00:28:22.242 --> 00:28:23.243 align:center
Vale.

00:29:00.196 --> 00:29:04.826 align:center
ESTACIONAMENTO ROTATIVO E MENSUAL

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Manda carallo.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
UNHA EXPLOSIÓN CAUSA UNHA TRAXEDIA

00:29:47.869 --> 00:29:49.204 align:center
Ola.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Mamá?

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
- Onde estabas?
- Xa. Desculpa.

00:29:52.999 --> 00:29:53.917 align:center
Desapareciches.

00:29:54.000 --> 00:29:56.002 align:center
Tívome moi ocupada un cliente.

00:29:56.085 --> 00:29:57.504 align:center
Dixeches que chamabas.

00:29:57.587 --> 00:29:59.172 align:center
Non tiña o móbil.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
- Todo ben?
- Si, todo ben.

00:30:03.468 --> 00:30:05.512 align:center
- Quería falar contigo.
- Dime.

00:30:05.595 --> 00:30:07.722 align:center
Queríame desculpar antes de marchar.

00:30:07.806 --> 00:30:10.433 align:center
Se non te queres ir, non é cousa miña.

00:30:10.517 --> 00:30:14.187 align:center
- É que quero o mellor para vós.
- Xa o sei, Gabi. Agradézocho.

00:30:15.522 --> 00:30:17.398 align:center
Non é que non queira marchar.

00:30:17.482 --> 00:30:19.275 align:center
Pero quero facelo ben.

00:30:21.653 --> 00:30:23.613 align:center
Quero que Marina vaia con papeis.

00:30:25.281 --> 00:30:26.950 align:center
E creo que atopei o xeito.

00:30:27.534 --> 00:30:28.785 align:center
Como?

00:30:28.868 --> 00:30:30.578 align:center
O cliente co que traballo.

00:30:30.662 --> 00:30:32.205 align:center
Vaime axudar cos papeis.

00:30:32.789 --> 00:30:34.374 align:center
Pero teño que axudarlle.

00:30:34.457 --> 00:30:35.416 align:center
A que?

00:30:36.543 --> 00:30:38.461 align:center
Tenta descubrir quen fixo iso.

00:30:40.880 --> 00:30:42.048 align:center
Que?

00:30:42.549 --> 00:30:45.426 align:center
Nena, ti estás tola? Non te metas niso.

00:30:45.510 --> 00:30:46.511 align:center
Quen é ese tipo?

00:30:46.594 --> 00:30:49.889 align:center
É da empresa de seguridade
para a que estou traballando.

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
E confías nel?

00:30:52.725 --> 00:30:53.643 align:center
Por que?

00:30:54.477 --> 00:30:55.895 align:center
Non sei.

00:30:55.979 --> 00:31:00.358 align:center
Sabes cando coñeces alguén
e parece que te identificas con el?

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
Con que parte del te identificas?

00:31:05.321 --> 00:31:06.614 align:center
Coa parte que sofre.

00:31:22.755 --> 00:31:24.632 align:center
Todo en orde.

00:31:24.716 --> 00:31:26.175 align:center
Comprobade o perímetro.

00:31:26.259 --> 00:31:27.719 align:center
Revisade todo.

00:31:29.345 --> 00:31:30.805 align:center
Por aquí.

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
Atentos.

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
Por aquí. Mirade debaixo do coche.

00:31:35.184 --> 00:31:37.312 align:center
Armas. Se o vedes, disparade.

00:31:37.395 --> 00:31:38.438 align:center
Nada.

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
Merda!

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
Hai horas que veu polo almacén.

00:32:01.711 --> 00:32:02.921 align:center
Tédelo?

00:32:03.963 --> 00:32:04.923 align:center
Non.

00:32:05.590 --> 00:32:08.343 align:center
Descubriu o rastrexador. Tirouno.

00:32:08.426 --> 00:32:10.803 align:center
Por que non o matastes cando puidestes?

00:32:10.887 --> 00:32:13.014 align:center
Porque tamén precisamos a rapaza.

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
Se el nos levase a ela, poderiamos…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Dáte por destituído.
Encargareillo a alguén máis competente.

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
Si.

00:32:23.608 --> 00:32:24.901 align:center
Moi ben.

00:32:39.457 --> 00:32:41.250 align:center
Xa non estou ao mando.

00:32:42.043 --> 00:32:44.462 align:center
Van buscar outro xeito de dar con eles.

00:32:45.630 --> 00:32:48.925 align:center
Se precisan algo máis,
contactará con vós outra persoa.

00:32:49.008 --> 00:32:52.887 align:center
O tipo da tenda di
que lle caeu isto cando mercou o móbil.

00:32:54.597 --> 00:32:58.559 align:center
Pon un par de homes a vixiar a súa casa.
A ver que sae.

00:32:59.185 --> 00:33:00.353 align:center
Vou para a casa.

00:33:58.619 --> 00:34:00.121 align:center
Segue sen dar noticias?

00:34:05.168 --> 00:34:06.294 align:center
Que é iso?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Quería traerche unha cousa
antes de marchar.

00:34:23.853 --> 00:34:25.146 align:center
APERTURAS DE XADREZ

00:34:25.229 --> 00:34:28.691 align:center
Que atopases algo aquí

00:34:28.775 --> 00:34:32.320 align:center
que che lembrase… á casa,

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
non sei, pareceume cousa do destino.

00:34:38.576 --> 00:34:39.619 align:center
Graciñas.

00:34:42.497 --> 00:34:43.915 align:center
Estímocho de verdade.

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
E sinto o de hoxe.

00:34:50.630 --> 00:34:52.965 align:center
Se volves, ensínoche sitios mellores.

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
- Marchas?
- Si.

00:34:57.720 --> 00:35:00.223 align:center
Só vin darche o libro.

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
Hai outro home fóra
dende que volveron meu irmán e os seus.

00:35:06.270 --> 00:35:07.313 align:center
Ah.

00:35:07.396 --> 00:35:13.111 align:center
E non fala inglés,
así que non te molestará tanto coma min.

00:35:13.611 --> 00:35:14.779 align:center
Non me molestaches.

00:35:14.862 --> 00:35:16.239 align:center
Prométocho.

00:35:18.866 --> 00:35:21.327 align:center
Seguro que axiña volve o señor Creasy.

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
Si.

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
Livro?

00:35:32.964 --> 00:35:35.842 align:center
Agardas comigo ata que chegue?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Si, por suposto.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Merda.

00:36:23.764 --> 00:36:27.101 align:center
- A carteira está aquí!
- As mans no volante!

00:36:28.352 --> 00:36:30.062 align:center
Non queremos a carteira.

00:36:30.938 --> 00:36:32.648 align:center
Isto é o que buscamos.

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
Levaches este tipo?

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
- Non sei se…
- Vou ser claro.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Isto só vai rematar ben
se nos dás información.

00:36:43.951 --> 00:36:47.538 align:center
Se non, serás outra condutora
que atracaron e mataron.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
E se lle botas outra ollada?

00:36:55.379 --> 00:36:57.798 align:center
- Leveino hai uns días.
- Nada máis?

00:36:59.383 --> 00:37:01.677 align:center
- Leveino outra vez.
- Ía con alguén?

00:37:04.055 --> 00:37:05.848 align:center
Ía alguén con el?

00:37:05.932 --> 00:37:07.058 align:center
Unha rapaza.

00:37:09.101 --> 00:37:10.228 align:center
A onde os levaches?

00:37:11.103 --> 00:37:13.439 align:center
Queres perder a vida por isto?

00:37:15.358 --> 00:37:17.860 align:center
- Era unha favela.
- Lévanos alá.

00:37:19.153 --> 00:37:20.696 align:center
Se os atopamos,

00:37:21.197 --> 00:37:22.698 align:center
quedas libre.

00:37:22.782 --> 00:37:24.242 align:center
Se non os atopamos,

00:37:24.742 --> 00:37:25.993 align:center
matámoste.

00:37:26.827 --> 00:37:27.954 align:center
Tira.

00:37:33.000 --> 00:37:36.712 align:center
Creasy xa debería estar de volta.
Temos que coller un avión.

00:37:36.796 --> 00:37:39.257 align:center
- Seguro que vén…
- Que non!

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
Nin sequera sei a quen chamar.
Non me dixo nada!

00:37:42.385 --> 00:37:45.137 align:center
- Vai vir.
- Por que non paras de dicir iso?

00:37:46.597 --> 00:37:49.058 align:center
Porque ninguén te abandonaría.

00:38:22.383 --> 00:38:23.759 align:center
A que hora mañá?

00:38:23.843 --> 00:38:25.344 align:center
Avísote cando o saiba.

00:39:16.479 --> 00:39:17.313 align:center
Mateus.

00:39:17.396 --> 00:39:20.191 align:center
- Que fas esperto, campión?
- Sentín algo.

00:39:20.274 --> 00:39:21.859 align:center
O teu pai, que vai durmir.

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
Ven, vamos para a cama.

00:39:27.531 --> 00:39:28.991 align:center
- Estás ben?
- Si.

00:39:31.952 --> 00:39:32.953 align:center
Si?

00:39:34.246 --> 00:39:35.456 align:center
Estás de broma?

00:39:36.791 --> 00:39:38.959 align:center
Dime onde estades e vou onda vós.

00:39:42.338 --> 00:39:43.381 align:center
Vale.

00:39:44.173 --> 00:39:45.299 align:center
Todo ben, papá?

00:39:45.383 --> 00:39:47.385 align:center
Papá ten que volver saír.

00:39:47.468 --> 00:39:49.762 align:center
Ti durme e mañá falamos.

00:39:49.845 --> 00:39:50.805 align:center
- Vale?
- Vale.

00:39:50.888 --> 00:39:52.056 align:center
Boa noite.

00:39:52.139 --> 00:39:53.349 align:center
Boa noite, papá.

00:41:23.272 --> 00:41:28.444 align:center
Subtítulos: Marina do Albardeiro

